Code 46

Zaki Ghafir

Paroles Traduction

Moi ça m'arrive de voir des gens qui sont pauvres
Qui sont dans la rue et j'm'arrête et j'parle avec eux
Vous savez c'qu'on a, y a quelque chose qui s'passe dans l'humain aujourd'hui
C'est que personne s'arrête
On pense qu'on est tous quelque chose d'exceptionnel
Quelque chose d'absolument
On est juste de passage
La réalité, elle est là, les gens veulent pas la voir
Mais la réalité elle est là
On est tous, que ça soit les gens qui vous voient publiquement
On reste que des humains, on est fragiles
Quelqu'un qui est foncièrement honnête, on peut pas lui prendre de l'argent
Et pourquoi pas un produit adapté à la France?
Celui-ci marche en France, pourquoi en choisir un autre?

46 Yamaha (vroum vroum) 47 étincelles (vroum vroum)
48 grammes de C (cocaïna) 17h49 (l'heure)
Ient-cli d'la cinquantaine, 60 minutes, une heure (c'est fini)
Nonante, le prix d'la passe (appelle) le 9-3 vous emmerde (on vous emmerde)
93, la maison mère, les keufs, on vous emmerde (motherfuck)
Sur 20 D-Mass, 18 vous emmerde (les D-Mass) 21 on est sauvage (sauvage)
22, Ribéry, soupape, keuf, Jordan numéro 23 (faut courir)
Comment t'arranger ce prix (impossible) tu prends jamais de lots
24 sur 24, j'livre (livrer) pas des 25 g (nan)
Demande à 26 depuis 9-3 injection (ça fait longtemps)
Il fait 27, ça sort le cross, 28 paires de pompes Requin
32 appels manqués, j'suis en plus 33 à l'étranger (Belgique)
34-35 jantes volées, 36 Hilti Makita
Hmm beaucoup d'acheteurs, au 36 tu voulais t'ranger
Si t'as les 37, tu passes bien, engagé pour les péages
Un P-38, un tél' sans appli', Federer, Federer, bon service
39, j'suis vers le Jura, j'ai juste voulu visiter
40 jours de jeûne, remballe tes consultations
41 barrettes, celle qui dépasse pour la conso'
42 arraché à la gare, les p'tits sont de-spee
C'est pas à 43, 44, 45 qu'on s'posait des questions (faut pas s'poser des questions)
46 Yamaha, 243 chawarma (vroum, vroum, vroum, vroum)
46 Yamaha, 46 Yamaha

46, 46, 46 Yamaha, 46 Yamaha
46 Yamaha, 47-AK, gars
48 le taga, si j'me déplace devant chez toi
49 balles devant le hall, on fait 50-50 si t'es mon kho
Cinquante-ungun j'y étais, j'ai pas tenu l'sac, jamais de la vie
52, 53, j'en roule, c'est mieux qu'Pôle Emploi
On s'est croisé aux Arrivants, on s'est pas vu au Quai 54
Ok, c'est rentable, envoie 5-5, j't'envoie 100g d'beugeuh
Chambre 56, j'la baise dans l'57
On fait ta fête après on fait la fête
Si t'as les 37, passe très bien la frontière
Là, j'suis dans les gradins, tout près d'ton père et l'entraîneur
PGP, un training j'veux ça y est
Fuck le 1-7, j'visser 60 galettes
Sur l'terrain, j'fais crochet, roulette
Tu connais, c'est gang, c'est full up
J'me fais sucer dans un full option

70 shire, comment veux-tu que plus de deux demi-litrons ne partent pas?
80 euros le gramme, si je sors de l'hara 93 les emmerde
46 Yamaha vroum vroum, 46 Yamaha, vroum vroum 93 les emmerde
46 Yamaha, Deusté, prépare l'résonneur, 46 Yamaha 93 les emmerde
46 Yamaha, vroum vroum, 46 Yamaha, vroum vroum, 93 les emmerde
46 Yamaha, Deusté, prépare l'résonneur, 46 Yamaha

46 Yamaha, 46 Yamaha
46 Yamaha, 46 Yamaha

Té-ma ce cartel
Rotterdam
J'suis à Tanger sur l'coup
9-3

Moi ça m'arrive de voir des gens qui sont pauvres
Às vezes vejo pessoas que são pobres
Qui sont dans la rue et j'm'arrête et j'parle avec eux
Que estão na rua e eu paro e falo com elas
Vous savez c'qu'on a, y a quelque chose qui s'passe dans l'humain aujourd'hui
Você sabe o que temos, há algo acontecendo no ser humano hoje
C'est que personne s'arrête
É que ninguém para
On pense qu'on est tous quelque chose d'exceptionnel
Pensamos que todos somos algo excepcional
Quelque chose d'absolument
Algo absolutamente
On est juste de passage
Estamos apenas de passagem
La réalité, elle est là, les gens veulent pas la voir
A realidade está aí, as pessoas não querem vê-la
Mais la réalité elle est là
Mas a realidade está aí
On est tous, que ça soit les gens qui vous voient publiquement
Todos nós, sejam as pessoas que você vê publicamente
On reste que des humains, on est fragiles
Continuamos sendo humanos, somos frágeis
Quelqu'un qui est foncièrement honnête, on peut pas lui prendre de l'argent
Alguém que é fundamentalmente honesto, não podemos tirar dinheiro dele
Et pourquoi pas un produit adapté à la France?
E por que não um produto adaptado à França?
Celui-ci marche en France, pourquoi en choisir un autre?
Este funciona na França, por que escolher outro?
46 Yamaha (vroum vroum) 47 étincelles (vroum vroum)
46 Yamaha (vrum vrum) 47 faíscas (vrum vrum)
48 grammes de C (cocaïna) 17h49 (l'heure)
48 gramas de C (cocaína) 17h49 (hora)
Ient-cli d'la cinquantaine, 60 minutes, une heure (c'est fini)
Cliente de meia-idade, 60 minutos, uma hora (acabou)
Nonante, le prix d'la passe (appelle) le 9-3 vous emmerde (on vous emmerde)
Noventa, o preço do passe (ligue) o 9-3 te incomoda (te incomodamos)
93, la maison mère, les keufs, on vous emmerde (motherfuck)
93, a casa mãe, os policiais, te incomodamos (motherfuck)
Sur 20 D-Mass, 18 vous emmerde (les D-Mass) 21 on est sauvage (sauvage)
Em 20 D-Mass, 18 te incomodam (os D-Mass) 21 somos selvagens (selvagens)
22, Ribéry, soupape, keuf, Jordan numéro 23 (faut courir)
22, Ribéry, válvula, policial, Jordan número 23 (precisa correr)
Comment t'arranger ce prix (impossible) tu prends jamais de lots
Como você pode negociar esse preço (impossível) você nunca compra em lotes
24 sur 24, j'livre (livrer) pas des 25 g (nan)
24 horas por dia, eu não entrego (entregar) 25 g (não)
Demande à 26 depuis 9-3 injection (ça fait longtemps)
Pergunte a 26 desde 9-3 injeção (faz muito tempo)
Il fait 27, ça sort le cross, 28 paires de pompes Requin
Está 27, sai o cross, 28 pares de tênis Requin
32 appels manqués, j'suis en plus 33 à l'étranger (Belgique)
32 chamadas perdidas, estou no exterior 33 (Bélgica)
34-35 jantes volées, 36 Hilti Makita
34-35 rodas roubadas, 36 Hilti Makita
Hmm beaucoup d'acheteurs, au 36 tu voulais t'ranger
Hmm muitos compradores, no 36 você queria se arrumar
Si t'as les 37, tu passes bien, engagé pour les péages
Se você tem os 37, você passa bem, comprometido com os pedágios
Un P-38, un tél' sans appli', Federer, Federer, bon service
Um P-38, um telefone sem aplicativo, Federer, Federer, bom serviço
39, j'suis vers le Jura, j'ai juste voulu visiter
39, estou perto de Jura, só queria visitar
40 jours de jeûne, remballe tes consultations
40 dias de jejum, embale suas consultas
41 barrettes, celle qui dépasse pour la conso'
41 barras, aquela que se destaca para o consumo
42 arraché à la gare, les p'tits sont de-spee
42 arrancado na estação, os pequenos estão desesperados
C'est pas à 43, 44, 45 qu'on s'posait des questions (faut pas s'poser des questions)
Não é aos 43, 44, 45 que fazemos perguntas (não devemos fazer perguntas)
46 Yamaha, 243 chawarma (vroum, vroum, vroum, vroum)
46 Yamaha, 243 chawarma (vrum, vrum, vrum, vrum)
46 Yamaha, 46 Yamaha
46 Yamaha, 46 Yamaha
46, 46, 46 Yamaha, 46 Yamaha
46, 46, 46 Yamaha, 46 Yamaha
46 Yamaha, 47-AK, gars
46 Yamaha, 47-AK, cara
48 le taga, si j'me déplace devant chez toi
48 o taga, se eu me mover na frente da sua casa
49 balles devant le hall, on fait 50-50 si t'es mon kho
49 balas na frente do hall, fazemos 50-50 se você é meu irmão
Cinquante-ungun j'y étais, j'ai pas tenu l'sac, jamais de la vie
Cinquenta-um eu estava lá, eu não segurei a bolsa, nunca na vida
52, 53, j'en roule, c'est mieux qu'Pôle Emploi
52, 53, eu rolo, é melhor que o Pôle Emploi
On s'est croisé aux Arrivants, on s'est pas vu au Quai 54
Nos encontramos nos Chegantes, não nos vimos no Quai 54
Ok, c'est rentable, envoie 5-5, j't'envoie 100g d'beugeuh
Ok, é rentável, envie 5-5, eu te envio 100g de maconha
Chambre 56, j'la baise dans l'57
Quarto 56, eu a fodo no 57
On fait ta fête après on fait la fête
Nós comemoramos seu aniversário e depois fazemos a festa
Si t'as les 37, passe très bien la frontière
Se você tem os 37, passe muito bem a fronteira
Là, j'suis dans les gradins, tout près d'ton père et l'entraîneur
Agora, estou nas arquibancadas, perto do seu pai e do treinador
PGP, un training j'veux ça y est
PGP, um treino eu quero isso já
Fuck le 1-7, j'visser 60 galettes
Foda-se o 1-7, eu aperto 60 bolachas
Sur l'terrain, j'fais crochet, roulette
No campo, eu faço gancho, roleta
Tu connais, c'est gang, c'est full up
Você sabe, é gangue, é full up
J'me fais sucer dans un full option
Eu recebo um boquete em um full option
70 shire, comment veux-tu que plus de deux demi-litrons ne partent pas?
70 shire, como você quer que mais de dois meio litros não vão embora?
80 euros le gramme, si je sors de l'hara 93 les emmerde
80 euros o grama, se eu sair do hara 93 te incomoda
46 Yamaha vroum vroum, 46 Yamaha, vroum vroum 93 les emmerde
46 Yamaha vrum vrum, 46 Yamaha, vrum vrum 93 te incomoda
46 Yamaha, Deusté, prépare l'résonneur, 46 Yamaha 93 les emmerde
46 Yamaha, Deusté, prepare o ressonador, 46 Yamaha 93 te incomoda
46 Yamaha, vroum vroum, 46 Yamaha, vroum vroum, 93 les emmerde
46 Yamaha, vrum vrum, 46 Yamaha, vrum vrum, 93 te incomoda
46 Yamaha, Deusté, prépare l'résonneur, 46 Yamaha
46 Yamaha, Deusté, prepare o ressonador, 46 Yamaha
46 Yamaha, 46 Yamaha
46 Yamaha, 46 Yamaha
46 Yamaha, 46 Yamaha
46 Yamaha, 46 Yamaha
Té-ma ce cartel
Olha esse cartel
Rotterdam
Roterdã
J'suis à Tanger sur l'coup
Estou em Tânger agora
9-3
9-3
Moi ça m'arrive de voir des gens qui sont pauvres
Sometimes I see people who are poor
Qui sont dans la rue et j'm'arrête et j'parle avec eux
Who are on the street and I stop and talk to them
Vous savez c'qu'on a, y a quelque chose qui s'passe dans l'humain aujourd'hui
You know what we have, there's something happening in humanity today
C'est que personne s'arrête
It's that no one stops
On pense qu'on est tous quelque chose d'exceptionnel
We think we're all something exceptional
Quelque chose d'absolument
Something absolutely
On est juste de passage
We're just passing through
La réalité, elle est là, les gens veulent pas la voir
The reality is there, people don't want to see it
Mais la réalité elle est là
But the reality is there
On est tous, que ça soit les gens qui vous voient publiquement
We are all, whether it's people who see you publicly
On reste que des humains, on est fragiles
We remain only humans, we are fragile
Quelqu'un qui est foncièrement honnête, on peut pas lui prendre de l'argent
Someone who is fundamentally honest, you can't take money from him
Et pourquoi pas un produit adapté à la France?
And why not a product adapted to France?
Celui-ci marche en France, pourquoi en choisir un autre?
This one works in France, why choose another one?
46 Yamaha (vroum vroum) 47 étincelles (vroum vroum)
46 Yamaha (vroom vroom) 47 sparks (vroom vroom)
48 grammes de C (cocaïna) 17h49 (l'heure)
48 grams of C (cocaine) 5:49 PM (the time)
Ient-cli d'la cinquantaine, 60 minutes, une heure (c'est fini)
50-year-old client, 60 minutes, one hour (it's over)
Nonante, le prix d'la passe (appelle) le 9-3 vous emmerde (on vous emmerde)
Ninety, the price of the pass (call) the 93 annoys you (we annoy you)
93, la maison mère, les keufs, on vous emmerde (motherfuck)
93, the mother house, the cops, we annoy you (motherfuck)
Sur 20 D-Mass, 18 vous emmerde (les D-Mass) 21 on est sauvage (sauvage)
On 20 D-Mass, 18 annoy you (the D-Mass) 21 we are wild (wild)
22, Ribéry, soupape, keuf, Jordan numéro 23 (faut courir)
22, Ribéry, valve, cop, Jordan number 23 (you have to run)
Comment t'arranger ce prix (impossible) tu prends jamais de lots
How to arrange this price (impossible) you never take lots
24 sur 24, j'livre (livrer) pas des 25 g (nan)
24/7, I deliver (deliver) not 25 g (no)
Demande à 26 depuis 9-3 injection (ça fait longtemps)
Ask 26 since 93 injection (it's been a long time)
Il fait 27, ça sort le cross, 28 paires de pompes Requin
It's 27, it brings out the cross, 28 pairs of Requin shoes
32 appels manqués, j'suis en plus 33 à l'étranger (Belgique)
32 missed calls, I'm abroad (Belgium)
34-35 jantes volées, 36 Hilti Makita
34-35 stolen rims, 36 Hilti Makita
Hmm beaucoup d'acheteurs, au 36 tu voulais t'ranger
Hmm a lot of buyers, at 36 you wanted to tidy up
Si t'as les 37, tu passes bien, engagé pour les péages
If you have the 37, you pass well, committed to the tolls
Un P-38, un tél' sans appli', Federer, Federer, bon service
A P-38, a phone without apps, Federer, Federer, good service
39, j'suis vers le Jura, j'ai juste voulu visiter
39, I'm near the Jura, I just wanted to visit
40 jours de jeûne, remballe tes consultations
40 days of fasting, pack up your consultations
41 barrettes, celle qui dépasse pour la conso'
41 bars, the one that sticks out for consumption
42 arraché à la gare, les p'tits sont de-spee
42 ripped off at the station, the kids are desperate
C'est pas à 43, 44, 45 qu'on s'posait des questions (faut pas s'poser des questions)
It's not at 43, 44, 45 that we asked questions (don't ask questions)
46 Yamaha, 243 chawarma (vroum, vroum, vroum, vroum)
46 Yamaha, 243 shawarma (vroom, vroom, vroom, vroom)
46 Yamaha, 46 Yamaha
46 Yamaha, 46 Yamaha
46, 46, 46 Yamaha, 46 Yamaha
46, 46, 46 Yamaha, 46 Yamaha
46 Yamaha, 47-AK, gars
46 Yamaha, 47-AK, guys
48 le taga, si j'me déplace devant chez toi
48 the taga, if I move in front of your house
49 balles devant le hall, on fait 50-50 si t'es mon kho
49 bullets in front of the hall, we go 50-50 if you're my bro
Cinquante-ungun j'y étais, j'ai pas tenu l'sac, jamais de la vie
Fifty-one gun I was there, I didn't hold the bag, never in my life
52, 53, j'en roule, c'est mieux qu'Pôle Emploi
52, 53, I roll, it's better than the Employment Center
On s'est croisé aux Arrivants, on s'est pas vu au Quai 54
We crossed paths at the Arrivals, we didn't see each other at Quai 54
Ok, c'est rentable, envoie 5-5, j't'envoie 100g d'beugeuh
Ok, it's profitable, send 5-5, I'll send you 100g of weed
Chambre 56, j'la baise dans l'57
Room 56, I fuck her in the 57
On fait ta fête après on fait la fête
We celebrate your birthday then we party
Si t'as les 37, passe très bien la frontière
If you have the 37, cross the border very well
Là, j'suis dans les gradins, tout près d'ton père et l'entraîneur
There, I'm in the stands, close to your father and the coach
PGP, un training j'veux ça y est
PGP, a training I want that's it
Fuck le 1-7, j'visser 60 galettes
Fuck the 1-7, I screw 60 cakes
Sur l'terrain, j'fais crochet, roulette
On the field, I do hook, roulette
Tu connais, c'est gang, c'est full up
You know, it's gang, it's full up
J'me fais sucer dans un full option
I get sucked in a full option
70 shire, comment veux-tu que plus de deux demi-litrons ne partent pas?
70 shire, how do you want more than two half-liters not to go?
80 euros le gramme, si je sors de l'hara 93 les emmerde
80 euros the gram, if I get out of the hara 93 annoys them
46 Yamaha vroum vroum, 46 Yamaha, vroum vroum 93 les emmerde
46 Yamaha vroom vroom, 46 Yamaha, vroom vroom 93 annoys them
46 Yamaha, Deusté, prépare l'résonneur, 46 Yamaha 93 les emmerde
46 Yamaha, Deusté, prepare the resonator, 46 Yamaha 93 annoys them
46 Yamaha, vroum vroum, 46 Yamaha, vroum vroum, 93 les emmerde
46 Yamaha, vroom vroom, 46 Yamaha, vroom vroom, 93 annoys them
46 Yamaha, Deusté, prépare l'résonneur, 46 Yamaha
46 Yamaha, Deusté, prepare the resonator, 46 Yamaha
46 Yamaha, 46 Yamaha
46 Yamaha, 46 Yamaha
46 Yamaha, 46 Yamaha
46 Yamaha, 46 Yamaha
Té-ma ce cartel
Check out this cartel
Rotterdam
Rotterdam
J'suis à Tanger sur l'coup
I'm in Tangier on the shot
9-3
9-3
Moi ça m'arrive de voir des gens qui sont pauvres
A veces veo a gente que es pobre
Qui sont dans la rue et j'm'arrête et j'parle avec eux
Que están en la calle y me detengo y hablo con ellos
Vous savez c'qu'on a, y a quelque chose qui s'passe dans l'humain aujourd'hui
Sabes lo que tenemos, hay algo que está pasando en el ser humano hoy
C'est que personne s'arrête
Es que nadie se detiene
On pense qu'on est tous quelque chose d'exceptionnel
Pensamos que todos somos algo excepcional
Quelque chose d'absolument
Algo absolutamente
On est juste de passage
Solo estamos de paso
La réalité, elle est là, les gens veulent pas la voir
La realidad, está ahí, la gente no quiere verla
Mais la réalité elle est là
Pero la realidad está ahí
On est tous, que ça soit les gens qui vous voient publiquement
Todos somos, ya sean las personas que te ven públicamente
On reste que des humains, on est fragiles
Solo somos humanos, somos frágiles
Quelqu'un qui est foncièrement honnête, on peut pas lui prendre de l'argent
Alguien que es fundamentalmente honesto, no puedes quitarle dinero
Et pourquoi pas un produit adapté à la France?
¿Y por qué no un producto adaptado a Francia?
Celui-ci marche en France, pourquoi en choisir un autre?
Este funciona en Francia, ¿por qué elegir otro?
46 Yamaha (vroum vroum) 47 étincelles (vroum vroum)
46 Yamaha (vroum vroum) 47 chispas (vroum vroum)
48 grammes de C (cocaïna) 17h49 (l'heure)
48 gramos de C (cocaína) 17h49 (la hora)
Ient-cli d'la cinquantaine, 60 minutes, une heure (c'est fini)
Clientes de la cincuentena, 60 minutos, una hora (se acabó)
Nonante, le prix d'la passe (appelle) le 9-3 vous emmerde (on vous emmerde)
Noventa, el precio del pase (llama) el 93 te molesta (te molesta)
93, la maison mère, les keufs, on vous emmerde (motherfuck)
93, la casa madre, los policías, te molesta (motherfuck)
Sur 20 D-Mass, 18 vous emmerde (les D-Mass) 21 on est sauvage (sauvage)
Sobre 20 D-Mass, 18 te molesta (los D-Mass) 21 somos salvajes (salvajes)
22, Ribéry, soupape, keuf, Jordan numéro 23 (faut courir)
22, Ribéry, válvula, policía, Jordan número 23 (hay que correr)
Comment t'arranger ce prix (impossible) tu prends jamais de lots
¿Cómo arreglar este precio (imposible) nunca tomas lotes
24 sur 24, j'livre (livrer) pas des 25 g (nan)
24 sobre 24, no entrego (entregar) 25 g (no)
Demande à 26 depuis 9-3 injection (ça fait longtemps)
Pregunta a 26 desde 9-3 inyección (hace mucho tiempo)
Il fait 27, ça sort le cross, 28 paires de pompes Requin
Hace 27, saca la cruz, 28 pares de zapatillas Requin
32 appels manqués, j'suis en plus 33 à l'étranger (Belgique)
32 llamadas perdidas, estoy en el extranjero 33 (Bélgica)
34-35 jantes volées, 36 Hilti Makita
34-35 ruedas robadas, 36 Hilti Makita
Hmm beaucoup d'acheteurs, au 36 tu voulais t'ranger
Hmm muchos compradores, en el 36 querías arreglarte
Si t'as les 37, tu passes bien, engagé pour les péages
Si tienes los 37, pasas bien, comprometido con los peajes
Un P-38, un tél' sans appli', Federer, Federer, bon service
Un P-38, un teléfono sin aplicaciones, Federer, Federer, buen servicio
39, j'suis vers le Jura, j'ai juste voulu visiter
39, estoy cerca de Jura, solo quería visitar
40 jours de jeûne, remballe tes consultations
40 días de ayuno, empaca tus consultas
41 barrettes, celle qui dépasse pour la conso'
41 barras, la que sobresale para el consumo
42 arraché à la gare, les p'tits sont de-spee
42 arrancado en la estación, los chicos están desesperados
C'est pas à 43, 44, 45 qu'on s'posait des questions (faut pas s'poser des questions)
No es a los 43, 44, 45 que nos hacíamos preguntas (no hay que hacerse preguntas)
46 Yamaha, 243 chawarma (vroum, vroum, vroum, vroum)
46 Yamaha, 243 shawarma (vroum, vroum, vroum, vroum)
46 Yamaha, 46 Yamaha
46 Yamaha, 46 Yamaha
46, 46, 46 Yamaha, 46 Yamaha
46, 46, 46 Yamaha, 46 Yamaha
46 Yamaha, 47-AK, gars
46 Yamaha, 47-AK, chico
48 le taga, si j'me déplace devant chez toi
48 el taga, si me muevo frente a tu casa
49 balles devant le hall, on fait 50-50 si t'es mon kho
49 balas frente al hall, hacemos 50-50 si eres mi hermano
Cinquante-ungun j'y étais, j'ai pas tenu l'sac, jamais de la vie
Cincuenta-ungun estuve allí, no sostuve la bolsa, nunca en mi vida
52, 53, j'en roule, c'est mieux qu'Pôle Emploi
52, 53, los ruedo, es mejor que Pôle Emploi
On s'est croisé aux Arrivants, on s'est pas vu au Quai 54
Nos cruzamos en los Llegados, no nos vimos en el Muelle 54
Ok, c'est rentable, envoie 5-5, j't'envoie 100g d'beugeuh
Ok, es rentable, envía 5-5, te envío 100g de hierba
Chambre 56, j'la baise dans l'57
Habitación 56, la follo en el 57
On fait ta fête après on fait la fête
Hacemos tu fiesta después hacemos la fiesta
Si t'as les 37, passe très bien la frontière
Si tienes los 37, cruza muy bien la frontera
Là, j'suis dans les gradins, tout près d'ton père et l'entraîneur
Ahora, estoy en las gradas, cerca de tu padre y el entrenador
PGP, un training j'veux ça y est
PGP, un entrenamiento lo quiero ya
Fuck le 1-7, j'visser 60 galettes
Joder el 1-7, atornillo 60 galletas
Sur l'terrain, j'fais crochet, roulette
En el campo, hago crochet, ruleta
Tu connais, c'est gang, c'est full up
Lo sabes, es pandilla, es full up
J'me fais sucer dans un full option
Me la chupan en un full option
70 shire, comment veux-tu que plus de deux demi-litrons ne partent pas?
70 shire, ¿cómo quieres que más de dos medio litros no se vayan?
80 euros le gramme, si je sors de l'hara 93 les emmerde
80 euros el gramo, si salgo del hara 93 los molesta
46 Yamaha vroum vroum, 46 Yamaha, vroum vroum 93 les emmerde
46 Yamaha vroum vroum, 46 Yamaha, vroum vroum 93 los molesta
46 Yamaha, Deusté, prépare l'résonneur, 46 Yamaha 93 les emmerde
46 Yamaha, Deusté, prepara el resonador, 46 Yamaha 93 los molesta
46 Yamaha, vroum vroum, 46 Yamaha, vroum vroum, 93 les emmerde
46 Yamaha, vroum vroum, 46 Yamaha, vroum vroum, 93 los molesta
46 Yamaha, Deusté, prépare l'résonneur, 46 Yamaha
46 Yamaha, Deusté, prepara el resonador, 46 Yamaha
46 Yamaha, 46 Yamaha
46 Yamaha, 46 Yamaha
46 Yamaha, 46 Yamaha
46 Yamaha, 46 Yamaha
Té-ma ce cartel
Mira este cartel
Rotterdam
Rotterdam
J'suis à Tanger sur l'coup
Estoy en Tánger en el golpe
9-3
9-3
Moi ça m'arrive de voir des gens qui sont pauvres
Manchmal sehe ich Menschen, die arm sind
Qui sont dans la rue et j'm'arrête et j'parle avec eux
Die auf der Straße sind und ich halte an und rede mit ihnen
Vous savez c'qu'on a, y a quelque chose qui s'passe dans l'humain aujourd'hui
Wisst ihr, was wir haben, es passiert etwas mit dem Menschen heute
C'est que personne s'arrête
Niemand hält an
On pense qu'on est tous quelque chose d'exceptionnel
Wir denken, wir sind alle etwas Besonderes
Quelque chose d'absolument
Etwas absolut
On est juste de passage
Wir sind nur auf der Durchreise
La réalité, elle est là, les gens veulent pas la voir
Die Realität ist da, die Leute wollen sie nicht sehen
Mais la réalité elle est là
Aber die Realität ist da
On est tous, que ça soit les gens qui vous voient publiquement
Wir sind alle, ob es die Leute sind, die euch öffentlich sehen
On reste que des humains, on est fragiles
Wir bleiben nur Menschen, wir sind zerbrechlich
Quelqu'un qui est foncièrement honnête, on peut pas lui prendre de l'argent
Jemand, der grundlegend ehrlich ist, kann man kein Geld nehmen
Et pourquoi pas un produit adapté à la France?
Und warum nicht ein Produkt, das auf Frankreich zugeschnitten ist?
Celui-ci marche en France, pourquoi en choisir un autre?
Dieses funktioniert in Frankreich, warum ein anderes wählen?
46 Yamaha (vroum vroum) 47 étincelles (vroum vroum)
46 Yamaha (vroum vroum) 47 Funken (vroum vroum)
48 grammes de C (cocaïna) 17h49 (l'heure)
48 Gramm C (Kokain) 17:49 Uhr (die Zeit)
Ient-cli d'la cinquantaine, 60 minutes, une heure (c'est fini)
Kunden in den Fünfzigern, 60 Minuten, eine Stunde (es ist vorbei)
Nonante, le prix d'la passe (appelle) le 9-3 vous emmerde (on vous emmerde)
Neunzig, der Preis für den Durchgang (ruf an) der 93 nervt euch (wir nerven euch)
93, la maison mère, les keufs, on vous emmerde (motherfuck)
93, das Mutterhaus, die Bullen, wir nerven euch (motherfuck)
Sur 20 D-Mass, 18 vous emmerde (les D-Mass) 21 on est sauvage (sauvage)
Von 20 D-Mass, 18 nerven euch (die D-Mass) 21 wir sind wild (wild)
22, Ribéry, soupape, keuf, Jordan numéro 23 (faut courir)
22, Ribéry, Ventil, Bulle, Jordan Nummer 23 (muss laufen)
Comment t'arranger ce prix (impossible) tu prends jamais de lots
Wie kannst du diesen Preis aushandeln (unmöglich) du nimmst nie Lose
24 sur 24, j'livre (livrer) pas des 25 g (nan)
24 auf 24, ich liefere (liefern) keine 25 g (nein)
Demande à 26 depuis 9-3 injection (ça fait longtemps)
Frag 26 seit 9-3 Injektion (es ist schon lange her)
Il fait 27, ça sort le cross, 28 paires de pompes Requin
Es ist 27, das Kreuz kommt raus, 28 Paar Requin-Schuhe
32 appels manqués, j'suis en plus 33 à l'étranger (Belgique)
32 verpasste Anrufe, ich bin zusätzlich 33 im Ausland (Belgien)
34-35 jantes volées, 36 Hilti Makita
34-35 gestohlene Felgen, 36 Hilti Makita
Hmm beaucoup d'acheteurs, au 36 tu voulais t'ranger
Hmm viele Käufer, bei 36 wolltest du dich einordnen
Si t'as les 37, tu passes bien, engagé pour les péages
Wenn du die 37 hast, kommst du gut durch, engagiert für die Mautstellen
Un P-38, un tél' sans appli', Federer, Federer, bon service
Eine P-38, ein Telefon ohne App, Federer, Federer, guter Service
39, j'suis vers le Jura, j'ai juste voulu visiter
39, ich bin in der Nähe von Jura, ich wollte nur besuchen
40 jours de jeûne, remballe tes consultations
40 Tage Fasten, pack deine Beratungen ein
41 barrettes, celle qui dépasse pour la conso'
41 Clips, der, der für den Konsum herausragt
42 arraché à la gare, les p'tits sont de-spee
42 vom Bahnhof gerissen, die Kleinen sind verzweifelt
C'est pas à 43, 44, 45 qu'on s'posait des questions (faut pas s'poser des questions)
Es ist nicht bei 43, 44, 45, dass wir uns Fragen stellen (man sollte sich keine Fragen stellen)
46 Yamaha, 243 chawarma (vroum, vroum, vroum, vroum)
46 Yamaha, 243 Shawarma (vroum, vroum, vroum, vroum)
46 Yamaha, 46 Yamaha
46 Yamaha, 46 Yamaha
46, 46, 46 Yamaha, 46 Yamaha
46, 46, 46 Yamaha, 46 Yamaha
46 Yamaha, 47-AK, gars
46 Yamaha, 47-AK, Jungs
48 le taga, si j'me déplace devant chez toi
48 das Taga, wenn ich mich vor deinem Haus bewege
49 balles devant le hall, on fait 50-50 si t'es mon kho
49 Kugeln vor der Halle, wir machen 50-50, wenn du mein Bruder bist
Cinquante-ungun j'y étais, j'ai pas tenu l'sac, jamais de la vie
Fünfzig-Eins-Gun, ich war da, ich habe die Tasche nicht gehalten, niemals im Leben
52, 53, j'en roule, c'est mieux qu'Pôle Emploi
52, 53, ich rolle sie, es ist besser als die Arbeitsagentur
On s'est croisé aux Arrivants, on s'est pas vu au Quai 54
Wir haben uns bei den Ankommenden getroffen, wir haben uns nicht am Kai 54 gesehen
Ok, c'est rentable, envoie 5-5, j't'envoie 100g d'beugeuh
Ok, es ist rentabel, schick 5-5, ich schick dir 100g Gras
Chambre 56, j'la baise dans l'57
Zimmer 56, ich ficke sie im 57
On fait ta fête après on fait la fête
Wir feiern deinen Geburtstag und dann feiern wir
Si t'as les 37, passe très bien la frontière
Wenn du die 37 hast, komm gut über die Grenze
Là, j'suis dans les gradins, tout près d'ton père et l'entraîneur
Jetzt bin ich auf der Tribüne, ganz nah bei deinem Vater und dem Trainer
PGP, un training j'veux ça y est
PGP, ein Training, ich will das jetzt
Fuck le 1-7, j'visser 60 galettes
Fick die 1-7, ich schraube 60 Platten fest
Sur l'terrain, j'fais crochet, roulette
Auf dem Feld mache ich Haken, Roulette
Tu connais, c'est gang, c'est full up
Du weißt, es ist Gang, es ist voll auf
J'me fais sucer dans un full option
Ich lasse mich in einer Vollausstattung blasen
70 shire, comment veux-tu que plus de deux demi-litrons ne partent pas?
70 Shire, wie willst du, dass mehr als zwei halbe Liter nicht weggehen?
80 euros le gramme, si je sors de l'hara 93 les emmerde
80 Euro das Gramm, wenn ich aus dem Hara 93 komme, nervt es euch
46 Yamaha vroum vroum, 46 Yamaha, vroum vroum 93 les emmerde
46 Yamaha vroum vroum, 46 Yamaha, vroum vroum 93 nervt euch
46 Yamaha, Deusté, prépare l'résonneur, 46 Yamaha 93 les emmerde
46 Yamaha, Deusté, bereite den Resonator vor, 46 Yamaha 93 nervt euch
46 Yamaha, vroum vroum, 46 Yamaha, vroum vroum, 93 les emmerde
46 Yamaha, vroum vroum, 46 Yamaha, vroum vroum, 93 nervt euch
46 Yamaha, Deusté, prépare l'résonneur, 46 Yamaha
46 Yamaha, Deusté, bereite den Resonator vor, 46 Yamaha
46 Yamaha, 46 Yamaha
46 Yamaha, 46 Yamaha
46 Yamaha, 46 Yamaha
46 Yamaha, 46 Yamaha
Té-ma ce cartel
Schau dir dieses Kartell an
Rotterdam
Rotterdam
J'suis à Tanger sur l'coup
Ich bin in Tanger auf dem Schlag
9-3
9-3
Moi ça m'arrive de voir des gens qui sont pauvres
A me capita di vedere persone che sono povere
Qui sont dans la rue et j'm'arrête et j'parle avec eux
Che sono per strada e mi fermo e parlo con loro
Vous savez c'qu'on a, y a quelque chose qui s'passe dans l'humain aujourd'hui
Sapete cosa abbiamo, c'è qualcosa che sta succedendo nell'umano oggi
C'est que personne s'arrête
È che nessuno si ferma
On pense qu'on est tous quelque chose d'exceptionnel
Pensiamo tutti di essere qualcosa di eccezionale
Quelque chose d'absolument
Qualcosa di assolutamente
On est juste de passage
Siamo solo di passaggio
La réalité, elle est là, les gens veulent pas la voir
La realtà, è lì, la gente non vuole vederla
Mais la réalité elle est là
Ma la realtà è lì
On est tous, que ça soit les gens qui vous voient publiquement
Siamo tutti, che siano le persone che vi vedono pubblicamente
On reste que des humains, on est fragiles
Siamo solo umani, siamo fragili
Quelqu'un qui est foncièrement honnête, on peut pas lui prendre de l'argent
Qualcuno che è fondamentalmente onesto, non si può prendere il suo denaro
Et pourquoi pas un produit adapté à la France?
E perché non un prodotto adatto alla Francia?
Celui-ci marche en France, pourquoi en choisir un autre?
Questo funziona in Francia, perché sceglierne un altro?
46 Yamaha (vroum vroum) 47 étincelles (vroum vroum)
46 Yamaha (vroum vroum) 47 scintille (vroum vroum)
48 grammes de C (cocaïna) 17h49 (l'heure)
48 grammi di C (cocaina) 17h49 (l'ora)
Ient-cli d'la cinquantaine, 60 minutes, une heure (c'est fini)
Clienti di una cinquantina, 60 minuti, un'ora (è finito)
Nonante, le prix d'la passe (appelle) le 9-3 vous emmerde (on vous emmerde)
Novanta, il prezzo del passaggio (chiama) il 93 vi rompe (vi rompiamo)
93, la maison mère, les keufs, on vous emmerde (motherfuck)
93, la casa madre, i poliziotti, vi rompiamo (motherfuck)
Sur 20 D-Mass, 18 vous emmerde (les D-Mass) 21 on est sauvage (sauvage)
Su 20 D-Mass, 18 vi rompe (i D-Mass) 21 siamo selvaggi (selvaggi)
22, Ribéry, soupape, keuf, Jordan numéro 23 (faut courir)
22, Ribéry, valvola, poliziotto, Jordan numero 23 (devi correre)
Comment t'arranger ce prix (impossible) tu prends jamais de lots
Come puoi sistemare questo prezzo (impossibile) non prendi mai dei lotti
24 sur 24, j'livre (livrer) pas des 25 g (nan)
24 su 24, non consegno (consegnare) 25 g (no)
Demande à 26 depuis 9-3 injection (ça fait longtemps)
Chiedi a 26 da 9-3 iniezione (è da tanto tempo)
Il fait 27, ça sort le cross, 28 paires de pompes Requin
Fa 27, esce la croce, 28 paia di scarpe Requin
32 appels manqués, j'suis en plus 33 à l'étranger (Belgique)
32 chiamate perse, sono in più 33 all'estero (Belgio)
34-35 jantes volées, 36 Hilti Makita
34-35 cerchi rubati, 36 Hilti Makita
Hmm beaucoup d'acheteurs, au 36 tu voulais t'ranger
Hmm molti acquirenti, al 36 volevi sistemarti
Si t'as les 37, tu passes bien, engagé pour les péages
Se hai i 37, passi bene, impegnato per i pedaggi
Un P-38, un tél' sans appli', Federer, Federer, bon service
Un P-38, un telefono senza app, Federer, Federer, buon servizio
39, j'suis vers le Jura, j'ai juste voulu visiter
39, sono verso il Jura, volevo solo visitare
40 jours de jeûne, remballe tes consultations
40 giorni di digiuno, riponi le tue consultazioni
41 barrettes, celle qui dépasse pour la conso'
41 barrette, quella che sporge per il consumo
42 arraché à la gare, les p'tits sont de-spee
42 strappato alla stazione, i piccoli sono disperati
C'est pas à 43, 44, 45 qu'on s'posait des questions (faut pas s'poser des questions)
Non è a 43, 44, 45 che ci si poneva domande (non bisogna porsi domande)
46 Yamaha, 243 chawarma (vroum, vroum, vroum, vroum)
46 Yamaha, 243 shawarma (vroum, vroum, vroum, vroum)
46 Yamaha, 46 Yamaha
46 Yamaha, 46 Yamaha
46, 46, 46 Yamaha, 46 Yamaha
46, 46, 46 Yamaha, 46 Yamaha
46 Yamaha, 47-AK, gars
46 Yamaha, 47-AK, ragazzo
48 le taga, si j'me déplace devant chez toi
48 il taga, se mi sposto davanti a casa tua
49 balles devant le hall, on fait 50-50 si t'es mon kho
49 pallottole davanti al hall, facciamo 50-50 se sei il mio fratello
Cinquante-ungun j'y étais, j'ai pas tenu l'sac, jamais de la vie
Cinquanta-ungun c'ero, non ho tenuto il sacco, mai nella vita
52, 53, j'en roule, c'est mieux qu'Pôle Emploi
52, 53, ne giro, è meglio dell'Ufficio di Collocamento
On s'est croisé aux Arrivants, on s'est pas vu au Quai 54
Ci siamo incrociati agli Arrivi, non ci siamo visti al Quai 54
Ok, c'est rentable, envoie 5-5, j't'envoie 100g d'beugeuh
Ok, è redditizio, manda 5-5, ti mando 100g di erba
Chambre 56, j'la baise dans l'57
Camera 56, la scopo nel 57
On fait ta fête après on fait la fête
Facciamo la tua festa poi facciamo festa
Si t'as les 37, passe très bien la frontière
Se hai i 37, passi molto bene la frontiera
Là, j'suis dans les gradins, tout près d'ton père et l'entraîneur
Lì, sono sugli spalti, vicino a tuo padre e all'allenatore
PGP, un training j'veux ça y est
PGP, un allenamento lo voglio ecco
Fuck le 1-7, j'visser 60 galettes
Fanculo il 1-7, avvito 60 dischi
Sur l'terrain, j'fais crochet, roulette
Sul campo, faccio gancio, roulette
Tu connais, c'est gang, c'est full up
Lo sai, è gang, è pieno
J'me fais sucer dans un full option
Mi faccio succhiare in un full option
70 shire, comment veux-tu que plus de deux demi-litrons ne partent pas?
70 shire, come vuoi che più di due mezzo litri non partano?
80 euros le gramme, si je sors de l'hara 93 les emmerde
80 euro al grammo, se esco dall'hara 93 li rompo
46 Yamaha vroum vroum, 46 Yamaha, vroum vroum 93 les emmerde
46 Yamaha vroum vroum, 46 Yamaha, vroum vroum 93 li rompo
46 Yamaha, Deusté, prépare l'résonneur, 46 Yamaha 93 les emmerde
46 Yamaha, Deusté, prepara il risonatore, 46 Yamaha 93 li rompo
46 Yamaha, vroum vroum, 46 Yamaha, vroum vroum, 93 les emmerde
46 Yamaha, vroum vroum, 46 Yamaha, vroum vroum, 93 li rompo
46 Yamaha, Deusté, prépare l'résonneur, 46 Yamaha
46 Yamaha, Deusté, prepara il risonatore, 46 Yamaha
46 Yamaha, 46 Yamaha
46 Yamaha, 46 Yamaha
46 Yamaha, 46 Yamaha
46 Yamaha, 46 Yamaha
Té-ma ce cartel
Guarda questo cartello
Rotterdam
Rotterdam
J'suis à Tanger sur l'coup
Sono a Tangeri sul colpo
9-3
9-3

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Ikaz Boi

Autres artistes de French rap