Just like a slot machine
Honey, you had your greedy little hands on me
Crushed, thought you'd come for free
Sorry, I almost had to file for bankruptcy
And I wasted all those summer nights
In Disneyland, my ride or die
On you, on you
You raised your hand and testified
Then took my credit card and swiped
How rude, so rude
(Pay me back) witness stand, can't you be an honest man
(Pay me back) I'm in debt, never chipped in with the rent
(Pay me back) movie nights and romantic dinner plans
Wish that I could cash that check, so pay me back
(Pay me back)
Wish that I could cash that check
So pay me
Damn, I'm no ATM
But you want all my money like you're Uncle Sam
Can't you just understand
Oh man, you'll never grow up like you're Peter Pan
And I wasted all those summer nights
In Disneyland, my ride or die
On you, on you
You raised your hand and testified
Then took my credit card and swiped
How rude, so rude (how rude, how rude)
(Pay me back) witness stand, can't you be an honest man
(Pay me back) I'm in debt, never chipped in with the rent
(Pay me back) movie nights and romantic dinner plans
Wish that I could cash that check, so pay me back
(Pay me back!)
Wish that I could cash that check
So pay me
I been cooking and cleaning for ya (and cleaning)
Thought it would last forever (forever)
Now I'm broke waving sayonara (sayonara)
Can you do me, do me one
Can you do me one last favor
(Pay me back) witness stand, can't you be an honest man
(Pay me back) I'm in debt, never chipped in with the rent
(Pay me back) movie nights and romantic dinner plans
Wish that I could cash that check, so pay me back (oh yeah)
(Pay me back!) (so pay me)
Wish that I could cash that check
So pay me back
Just like a slot machine
Tout comme une machine à sous
Honey, you had your greedy little hands on me
Chérie, tu avais tes petites mains avides sur moi
Crushed, thought you'd come for free
Écrasé, tu pensais que tu viendrais gratuitement
Sorry, I almost had to file for bankruptcy
Désolé, j'ai failli devoir déposer le bilan
And I wasted all those summer nights
Et j'ai gaspillé toutes ces nuits d'été
In Disneyland, my ride or die
À Disneyland, mon partenaire pour la vie
On you, on you
Sur toi, sur toi
You raised your hand and testified
Tu as levé la main et témoigné
Then took my credit card and swiped
Puis tu as pris ma carte de crédit et glissé
How rude, so rude
Comme c'est impoli, si impoli
(Pay me back) witness stand, can't you be an honest man
(Rembourse-moi) à la barre des témoins, ne peux-tu pas être un homme honnête
(Pay me back) I'm in debt, never chipped in with the rent
(Rembourse-moi) je suis endetté, tu n'as jamais participé au loyer
(Pay me back) movie nights and romantic dinner plans
(Rembourse-moi) les soirées cinéma et les plans de dîner romantiques
Wish that I could cash that check, so pay me back
J'aimerais pouvoir encaisser ce chèque, alors rembourse-moi
(Pay me back)
(Rembourse-moi)
Wish that I could cash that check
J'aimerais pouvoir encaisser ce chèque
So pay me
Alors rembourse-moi
Damn, I'm no ATM
Zut, je ne suis pas un distributeur automatique
But you want all my money like you're Uncle Sam
Mais tu veux tout mon argent comme si tu étais l'Oncle Sam
Can't you just understand
Ne peux-tu pas comprendre
Oh man, you'll never grow up like you're Peter Pan
Oh homme, tu ne grandiras jamais comme si tu étais Peter Pan
And I wasted all those summer nights
Et j'ai gaspillé toutes ces nuits d'été
In Disneyland, my ride or die
À Disneyland, mon partenaire pour la vie
On you, on you
Sur toi, sur toi
You raised your hand and testified
Tu as levé la main et témoigné
Then took my credit card and swiped
Puis tu as pris ma carte de crédit et glissé
How rude, so rude (how rude, how rude)
Comme c'est impoli, si impoli (comme c'est impoli, comme c'est impoli)
(Pay me back) witness stand, can't you be an honest man
(Rembourse-moi) à la barre des témoins, ne peux-tu pas être un homme honnête
(Pay me back) I'm in debt, never chipped in with the rent
(Rembourse-moi) je suis endetté, tu n'as jamais participé au loyer
(Pay me back) movie nights and romantic dinner plans
(Rembourse-moi) les soirées cinéma et les plans de dîner romantiques
Wish that I could cash that check, so pay me back
J'aimerais pouvoir encaisser ce chèque, alors rembourse-moi
(Pay me back!)
(Rembourse-moi!)
Wish that I could cash that check
J'aimerais pouvoir encaisser ce chèque
So pay me
Alors rembourse-moi
I been cooking and cleaning for ya (and cleaning)
J'ai cuisiné et nettoyé pour toi (et nettoyé)
Thought it would last forever (forever)
Je pensais que ça durerait toujours (toujours)
Now I'm broke waving sayonara (sayonara)
Maintenant je suis fauché en disant sayonara (sayonara)
Can you do me, do me one
Peux-tu me faire, me faire une
Can you do me one last favor
Peux-tu me faire une dernière faveur
(Pay me back) witness stand, can't you be an honest man
(Rembourse-moi) à la barre des témoins, ne peux-tu pas être un homme honnête
(Pay me back) I'm in debt, never chipped in with the rent
(Rembourse-moi) je suis endetté, tu n'as jamais participé au loyer
(Pay me back) movie nights and romantic dinner plans
(Rembourse-moi) les soirées cinéma et les plans de dîner romantiques
Wish that I could cash that check, so pay me back (oh yeah)
J'aimerais pouvoir encaisser ce chèque, alors rembourse-moi (oh ouais)
(Pay me back!) (so pay me)
(Rembourse-moi!) (alors rembourse-moi)
Wish that I could cash that check
J'aimerais pouvoir encaisser ce chèque
So pay me back
Alors rembourse-moi
Just like a slot machine
Assim como uma máquina de caça-níqueis
Honey, you had your greedy little hands on me
Querida, você tinha suas mãozinhas gananciosas em mim
Crushed, thought you'd come for free
Esmagada, pensei que você viria de graça
Sorry, I almost had to file for bankruptcy
Desculpe, quase tive que pedir falência
And I wasted all those summer nights
E eu desperdicei todas aquelas noites de verão
In Disneyland, my ride or die
Na Disneyland, minha companheira inseparável
On you, on you
Em você, em você
You raised your hand and testified
Você levantou a mão e testemunhou
Then took my credit card and swiped
Depois pegou meu cartão de crédito e passou
How rude, so rude
Que rude, tão rude
(Pay me back) witness stand, can't you be an honest man
(Me pague de volta) banco de testemunhas, não pode ser um homem honesto
(Pay me back) I'm in debt, never chipped in with the rent
(Me pague de volta) estou endividado, nunca contribuiu com o aluguel
(Pay me back) movie nights and romantic dinner plans
(Me pague de volta) noites de cinema e planos de jantar romântico
Wish that I could cash that check, so pay me back
Gostaria de poder descontar aquele cheque, então me pague de volta
(Pay me back)
(Me pague de volta)
Wish that I could cash that check
Gostaria de poder descontar aquele cheque
So pay me
Então me pague
Damn, I'm no ATM
Caramba, eu não sou um caixa eletrônico
But you want all my money like you're Uncle Sam
Mas você quer todo o meu dinheiro como se fosse o Tio Sam
Can't you just understand
Você não consegue entender
Oh man, you'll never grow up like you're Peter Pan
Oh cara, você nunca vai crescer como se fosse o Peter Pan
And I wasted all those summer nights
E eu desperdicei todas aquelas noites de verão
In Disneyland, my ride or die
Na Disneyland, minha companheira inseparável
On you, on you
Em você, em você
You raised your hand and testified
Você levantou a mão e testemunhou
Then took my credit card and swiped
Depois pegou meu cartão de crédito e passou
How rude, so rude (how rude, how rude)
Que rude, tão rude (que rude, que rude)
(Pay me back) witness stand, can't you be an honest man
(Me pague de volta) banco de testemunhas, não pode ser um homem honesto
(Pay me back) I'm in debt, never chipped in with the rent
(Me pague de volta) estou endividado, nunca contribuiu com o aluguel
(Pay me back) movie nights and romantic dinner plans
(Me pague de volta) noites de cinema e planos de jantar romântico
Wish that I could cash that check, so pay me back
Gostaria de poder descontar aquele cheque, então me pague de volta
(Pay me back!)
(Me pague de volta!)
Wish that I could cash that check
Gostaria de poder descontar aquele cheque
So pay me
Então me pague
I been cooking and cleaning for ya (and cleaning)
Eu estive cozinhando e limpando para você (e limpando)
Thought it would last forever (forever)
Pensei que duraria para sempre (para sempre)
Now I'm broke waving sayonara (sayonara)
Agora estou quebrada acenando sayonara (sayonara)
Can you do me, do me one
Você pode me fazer, me fazer um
Can you do me one last favor
Você pode me fazer um último favor
(Pay me back) witness stand, can't you be an honest man
(Me pague de volta) banco de testemunhas, não pode ser um homem honesto
(Pay me back) I'm in debt, never chipped in with the rent
(Me pague de volta) estou endividado, nunca contribuiu com o aluguel
(Pay me back) movie nights and romantic dinner plans
(Me pague de volta) noites de cinema e planos de jantar romântico
Wish that I could cash that check, so pay me back (oh yeah)
Gostaria de poder descontar aquele cheque, então me pague de volta (oh sim)
(Pay me back!) (so pay me)
(Me pague de volta!) (então me pague)
Wish that I could cash that check
Gostaria de poder descontar aquele cheque
So pay me back
Então me pague de volta
Just like a slot machine
Como una máquina tragamonedas
Honey, you had your greedy little hands on me
Cariño, tenías tus codiciosas manitas sobre mí
Crushed, thought you'd come for free
Aplastado, pensaste que vendrías gratis
Sorry, I almost had to file for bankruptcy
Lo siento, casi tuve que declararme en bancarrota
And I wasted all those summer nights
Y desperdicié todas esas noches de verano
In Disneyland, my ride or die
En Disneyland, mi compañero inseparable
On you, on you
En ti, en ti
You raised your hand and testified
Levantaste la mano y testificaste
Then took my credit card and swiped
Luego tomaste mi tarjeta de crédito y la deslizaste
How rude, so rude
Qué grosero, tan grosero
(Pay me back) witness stand, can't you be an honest man
(Devuélveme el dinero) estrado de los testigos, ¿no puedes ser un hombre honesto?
(Pay me back) I'm in debt, never chipped in with the rent
(Devuélveme el dinero) Estoy endeudado, nunca contribuíste con el alquiler
(Pay me back) movie nights and romantic dinner plans
(Devuélveme el dinero) noches de películas y planes de cena romántica
Wish that I could cash that check, so pay me back
Ojalá pudiera cobrar ese cheque, así que devuélveme el dinero
(Pay me back)
(Devuélveme el dinero)
Wish that I could cash that check
Ojalá pudiera cobrar ese cheque
So pay me
Así que págame
Damn, I'm no ATM
Maldita sea, no soy un cajero automático
But you want all my money like you're Uncle Sam
Pero quieres todo mi dinero como si fueras el Tío Sam
Can't you just understand
¿No puedes entender?
Oh man, you'll never grow up like you're Peter Pan
Oh hombre, nunca crecerás como si fueras Peter Pan
And I wasted all those summer nights
Y desperdicié todas esas noches de verano
In Disneyland, my ride or die
En Disneyland, mi compañero inseparable
On you, on you
En ti, en ti
You raised your hand and testified
Levantaste la mano y testificaste
Then took my credit card and swiped
Luego tomaste mi tarjeta de crédito y la deslizaste
How rude, so rude (how rude, how rude)
Qué grosero, tan grosero (qué grosero, qué grosero)
(Pay me back) witness stand, can't you be an honest man
(Devuélveme el dinero) estrado de los testigos, ¿no puedes ser un hombre honesto?
(Pay me back) I'm in debt, never chipped in with the rent
(Devuélveme el dinero) Estoy endeudado, nunca contribuíste con el alquiler
(Pay me back) movie nights and romantic dinner plans
(Devuélveme el dinero) noches de películas y planes de cena romántica
Wish that I could cash that check, so pay me back
Ojalá pudiera cobrar ese cheque, así que devuélveme el dinero
(Pay me back!)
(¡Devuélveme el dinero!)
Wish that I could cash that check
Ojalá pudiera cobrar ese cheque
So pay me
Así que págame
I been cooking and cleaning for ya (and cleaning)
He estado cocinando y limpiando para ti (y limpiando)
Thought it would last forever (forever)
Pensé que duraría para siempre (para siempre)
Now I'm broke waving sayonara (sayonara)
Ahora estoy arruinado diciendo sayonara (sayonara)
Can you do me, do me one
¿Puedes hacerme, hacerme un
Can you do me one last favor
¿Puedes hacerme un último favor?
(Pay me back) witness stand, can't you be an honest man
(Devuélveme el dinero) estrado de los testigos, ¿no puedes ser un hombre honesto?
(Pay me back) I'm in debt, never chipped in with the rent
(Devuélveme el dinero) Estoy endeudado, nunca contribuíste con el alquiler
(Pay me back) movie nights and romantic dinner plans
(Devuélveme el dinero) noches de películas y planes de cena romántica
Wish that I could cash that check, so pay me back (oh yeah)
Ojalá pudiera cobrar ese cheque, así que devuélveme el dinero (oh sí)
(Pay me back!) (so pay me)
(¡Devuélveme el dinero!) (así que págame)
Wish that I could cash that check
Ojalá pudiera cobrar ese cheque
So pay me back
Así que devuélveme el dinero
Just like a slot machine
Genau wie ein Spielautomat
Honey, you had your greedy little hands on me
Schatz, du hattest deine gierigen kleinen Hände an mir
Crushed, thought you'd come for free
Zerquetscht, dachtest du kommst umsonst
Sorry, I almost had to file for bankruptcy
Tut mir leid, ich musste fast Insolvenz anmelden
And I wasted all those summer nights
Und ich habe all diese Sommernächte verschwendet
In Disneyland, my ride or die
In Disneyland, mein Mitfahrer oder Sterben
On you, on you
Auf dich, auf dich
You raised your hand and testified
Du hast deine Hand gehoben und ausgesagt
Then took my credit card and swiped
Dann nahmst du meine Kreditkarte und hast sie durchgezogen
How rude, so rude
Wie unhöflich, so unhöflich
(Pay me back) witness stand, can't you be an honest man
(Zahl mir zurück) Zeugenstand, kannst du nicht ein ehrlicher Mann sein
(Pay me back) I'm in debt, never chipped in with the rent
(Zahl mir zurück) Ich bin verschuldet, habe nie bei der Miete mitgeholfen
(Pay me back) movie nights and romantic dinner plans
(Zahl mir zurück) Filmabende und romantische Dinnerpläne
Wish that I could cash that check, so pay me back
Wünschte, ich könnte diesen Scheck einlösen, also zahl mir zurück
(Pay me back)
(Zahl mir zurück)
Wish that I could cash that check
Wünschte, ich könnte diesen Scheck einlösen
So pay me
Also zahl mir
Damn, I'm no ATM
Verdammt, ich bin kein Geldautomat
But you want all my money like you're Uncle Sam
Aber du willst all mein Geld, als wärst du Onkel Sam
Can't you just understand
Kannst du nicht einfach verstehen
Oh man, you'll never grow up like you're Peter Pan
Oh Mann, du wirst nie erwachsen wie Peter Pan
And I wasted all those summer nights
Und ich habe all diese Sommernächte verschwendet
In Disneyland, my ride or die
In Disneyland, mein Mitfahrer oder Sterben
On you, on you
Auf dich, auf dich
You raised your hand and testified
Du hast deine Hand gehoben und ausgesagt
Then took my credit card and swiped
Dann nahmst du meine Kreditkarte und hast sie durchgezogen
How rude, so rude (how rude, how rude)
Wie unhöflich, so unhöflich (wie unhöflich, wie unhöflich)
(Pay me back) witness stand, can't you be an honest man
(Zahl mir zurück) Zeugenstand, kannst du nicht ein ehrlicher Mann sein
(Pay me back) I'm in debt, never chipped in with the rent
(Zahl mir zurück) Ich bin verschuldet, habe nie bei der Miete mitgeholfen
(Pay me back) movie nights and romantic dinner plans
(Zahl mir zurück) Filmabende und romantische Dinnerpläne
Wish that I could cash that check, so pay me back
Wünschte, ich könnte diesen Scheck einlösen, also zahl mir zurück
(Pay me back!)
(Zahl mir zurück!)
Wish that I could cash that check
Wünschte, ich könnte diesen Scheck einlösen
So pay me
Also zahl mir
I been cooking and cleaning for ya (and cleaning)
Ich habe für dich gekocht und geputzt (und geputzt)
Thought it would last forever (forever)
Dachte, es würde ewig dauern (ewig)
Now I'm broke waving sayonara (sayonara)
Jetzt bin ich pleite und sage Sayonara (Sayonara)
Can you do me, do me one
Kannst du mir, mir einen
Can you do me one last favor
Kannst du mir einen letzten Gefallen tun
(Pay me back) witness stand, can't you be an honest man
(Zahl mir zurück) Zeugenstand, kannst du nicht ein ehrlicher Mann sein
(Pay me back) I'm in debt, never chipped in with the rent
(Zahl mir zurück) Ich bin verschuldet, habe nie bei der Miete mitgeholfen
(Pay me back) movie nights and romantic dinner plans
(Zahl mir zurück) Filmabende und romantische Dinnerpläne
Wish that I could cash that check, so pay me back (oh yeah)
Wünschte, ich könnte diesen Scheck einlösen, also zahl mir zurück (oh ja)
(Pay me back!) (so pay me)
(Zahl mir zurück!) (Also zahl mir)
Wish that I could cash that check
Wünschte, ich könnte diesen Scheck einlösen
So pay me back
Also zahl mir zurück
Just like a slot machine
Proprio come una slot machine
Honey, you had your greedy little hands on me
Tesoro, avevi le tue mani avide su di me
Crushed, thought you'd come for free
Schiacciato, pensavi di venire gratis
Sorry, I almost had to file for bankruptcy
Mi dispiace, ho quasi dovuto dichiarare bancarotta
And I wasted all those summer nights
E ho sprecato tutte quelle notti estive
In Disneyland, my ride or die
A Disneyland, il mio compagno di vita
On you, on you
Su di te, su di te
You raised your hand and testified
Hai alzato la mano e hai testimoniato
Then took my credit card and swiped
Poi hai preso la mia carta di credito e hai strisciato
How rude, so rude
Che maleducazione, così maleducato
(Pay me back) witness stand, can't you be an honest man
(Rimborsami) banco dei testimoni, non puoi essere un uomo onesto
(Pay me back) I'm in debt, never chipped in with the rent
(Rimborsami) Sono in debito, non hai mai contribuito all'affitto
(Pay me back) movie nights and romantic dinner plans
(Rimborsami) serate al cinema e piani per cene romantiche
Wish that I could cash that check, so pay me back
Vorrei poter incassare quel assegno, quindi rimborsami
(Pay me back)
(Rimborsami)
Wish that I could cash that check
Vorrei poter incassare quel assegno
So pay me
Quindi rimborsami
Damn, I'm no ATM
Dannazione, non sono un bancomat
But you want all my money like you're Uncle Sam
Ma vuoi tutti i miei soldi come se fossi Zio Sam
Can't you just understand
Non riesci a capire
Oh man, you'll never grow up like you're Peter Pan
Oh uomo, non crescerai mai come se fossi Peter Pan
And I wasted all those summer nights
E ho sprecato tutte quelle notti estive
In Disneyland, my ride or die
A Disneyland, il mio compagno di vita
On you, on you
Su di te, su di te
You raised your hand and testified
Hai alzato la mano e hai testimoniato
Then took my credit card and swiped
Poi hai preso la mia carta di credito e hai strisciato
How rude, so rude (how rude, how rude)
Che maleducazione, così maleducato (che maleducazione, che maleducazione)
(Pay me back) witness stand, can't you be an honest man
(Rimborsami) banco dei testimoni, non puoi essere un uomo onesto
(Pay me back) I'm in debt, never chipped in with the rent
(Rimborsami) Sono in debito, non hai mai contribuito all'affitto
(Pay me back) movie nights and romantic dinner plans
(Rimborsami) serate al cinema e piani per cene romantiche
Wish that I could cash that check, so pay me back
Vorrei poter incassare quel assegno, quindi rimborsami
(Pay me back!)
(Rimborsami!)
Wish that I could cash that check
Vorrei poter incassare quel assegno
So pay me
Quindi rimborsami
I been cooking and cleaning for ya (and cleaning)
Ho cucinato e pulito per te (e pulito)
Thought it would last forever (forever)
Pensavo che sarebbe durato per sempre (per sempre)
Now I'm broke waving sayonara (sayonara)
Ora sono al verde e dico addio (addio)
Can you do me, do me one
Puoi farmi, farmi un
Can you do me one last favor
Puoi farmi un ultimo favore
(Pay me back) witness stand, can't you be an honest man
(Rimborsami) banco dei testimoni, non puoi essere un uomo onesto
(Pay me back) I'm in debt, never chipped in with the rent
(Rimborsami) Sono in debito, non hai mai contribuito all'affitto
(Pay me back) movie nights and romantic dinner plans
(Rimborsami) serate al cinema e piani per cene romantiche
Wish that I could cash that check, so pay me back (oh yeah)
Vorrei poter incassare quel assegno, quindi rimborsami (oh sì)
(Pay me back!) (so pay me)
(Rimborsami!) (quindi rimborsami)
Wish that I could cash that check
Vorrei poter incassare quel assegno
So pay me back
Quindi rimborsami