Tu perds ton temps

Imen Esshrir, Abou Kamara, Mickael Laguierri

Paroles Traduction

Copine, t'auras beau rester sage ou rester stable, il veut les coquines
Quand tu lui ouvres ton cœur, il détruit c'qu'il y a dans ta coquille
Les gos, il les endort, son habitude il met sous morphine
T'as pas le premier rôle, t'es juste figurant dans un film

Tu perds ton temps, t'es pas la première ni la dernière non, non
Ouais, tu perds ton temps
Tu perds ton temps, t'es pas la première ni la dernière non, non
Ouais, tu perds ton temps

Oublie, pour lui t'es pas une ex, même si ça vexe, t'es juste une groupie
Il a un cœur de pierre, t'es qu'un passe temps, t'es juste son outil
Quand t'es à cent pour cent, lui dans son coin s'fait aucun soucis
Il s'prend pour le boss d'la capitale mais on sait qu'c'est qu'un sous-fifre

Tu perds ton temps, t'es pas la première ni la dernière non, non
Ouais, tu perds ton temps
Tu perds ton temps, t'es pas la première ni la dernière non, non
Ouais, tu perds ton temps
Tu perds ton temps, t'es pas la première ni la dernière non, non
Ouais, tu perds ton temps
Tu perds ton temps, t'es pas la première ni la dernière non, non
Ouais, tu perds ton temps

Copine, t'auras beau rester sage ou rester stable, il veut les coquines
Namorada, não importa se você permanece sábia ou estável, ele quer as safadas
Quand tu lui ouvres ton cœur, il détruit c'qu'il y a dans ta coquille
Quando você abre seu coração para ele, ele destrói o que há dentro de você
Les gos, il les endort, son habitude il met sous morphine
Ele adormece as garotas, é seu hábito, ele as coloca sob efeito de morfina
T'as pas le premier rôle, t'es juste figurant dans un film
Você não tem o papel principal, você é apenas uma figurante em um filme
Tu perds ton temps, t'es pas la première ni la dernière non, non
Você está perdendo seu tempo, você não é a primeira nem a última não, não
Ouais, tu perds ton temps
Sim, você está perdendo seu tempo
Tu perds ton temps, t'es pas la première ni la dernière non, non
Você está perdendo seu tempo, você não é a primeira nem a última não, não
Ouais, tu perds ton temps
Sim, você está perdendo seu tempo
Oublie, pour lui t'es pas une ex, même si ça vexe, t'es juste une groupie
Esqueça, para ele você não é uma ex, mesmo que isso te ofenda, você é apenas uma groupie
Il a un cœur de pierre, t'es qu'un passe temps, t'es juste son outil
Ele tem um coração de pedra, você é apenas um passatempo, você é apenas sua ferramenta
Quand t'es à cent pour cent, lui dans son coin s'fait aucun soucis
Quando você está 100%, ele não se preocupa em seu canto
Il s'prend pour le boss d'la capitale mais on sait qu'c'est qu'un sous-fifre
Ele se acha o chefe da capital, mas sabemos que ele é apenas um subordinado
Tu perds ton temps, t'es pas la première ni la dernière non, non
Você está perdendo seu tempo, você não é a primeira nem a última não, não
Ouais, tu perds ton temps
Sim, você está perdendo seu tempo
Tu perds ton temps, t'es pas la première ni la dernière non, non
Você está perdendo seu tempo, você não é a primeira nem a última não, não
Ouais, tu perds ton temps
Sim, você está perdendo seu tempo
Tu perds ton temps, t'es pas la première ni la dernière non, non
Você está perdendo seu tempo, você não é a primeira nem a última não, não
Ouais, tu perds ton temps
Sim, você está perdendo seu tempo
Tu perds ton temps, t'es pas la première ni la dernière non, non
Você está perdendo seu tempo, você não é a primeira nem a última não, não
Ouais, tu perds ton temps
Sim, você está perdendo seu tempo
Copine, t'auras beau rester sage ou rester stable, il veut les coquines
Girl, no matter if you stay good or stable, he wants the naughty ones
Quand tu lui ouvres ton cœur, il détruit c'qu'il y a dans ta coquille
When you open your heart to him, he destroys what's in your shell
Les gos, il les endort, son habitude il met sous morphine
He puts the girls to sleep, it's his habit to put them under morphine
T'as pas le premier rôle, t'es juste figurant dans un film
You don't have the leading role, you're just an extra in a movie
Tu perds ton temps, t'es pas la première ni la dernière non, non
You're wasting your time, you're not the first nor the last no, no
Ouais, tu perds ton temps
Yeah, you're wasting your time
Tu perds ton temps, t'es pas la première ni la dernière non, non
You're wasting your time, you're not the first nor the last no, no
Ouais, tu perds ton temps
Yeah, you're wasting your time
Oublie, pour lui t'es pas une ex, même si ça vexe, t'es juste une groupie
Forget it, for him you're not an ex, even if it offends, you're just a groupie
Il a un cœur de pierre, t'es qu'un passe temps, t'es juste son outil
He has a heart of stone, you're just a pastime, you're just his tool
Quand t'es à cent pour cent, lui dans son coin s'fait aucun soucis
When you're at a hundred percent, he in his corner has no worries
Il s'prend pour le boss d'la capitale mais on sait qu'c'est qu'un sous-fifre
He thinks he's the boss of the capital but we know he's just a lackey
Tu perds ton temps, t'es pas la première ni la dernière non, non
You're wasting your time, you're not the first nor the last no, no
Ouais, tu perds ton temps
Yeah, you're wasting your time
Tu perds ton temps, t'es pas la première ni la dernière non, non
You're wasting your time, you're not the first nor the last no, no
Ouais, tu perds ton temps
Yeah, you're wasting your time
Tu perds ton temps, t'es pas la première ni la dernière non, non
You're wasting your time, you're not the first nor the last no, no
Ouais, tu perds ton temps
Yeah, you're wasting your time
Tu perds ton temps, t'es pas la première ni la dernière non, non
You're wasting your time, you're not the first nor the last no, no
Ouais, tu perds ton temps
Yeah, you're wasting your time
Copine, t'auras beau rester sage ou rester stable, il veut les coquines
Novia, por mucho que te mantengas sabia o estable, él quiere a las coquetas
Quand tu lui ouvres ton cœur, il détruit c'qu'il y a dans ta coquille
Cuando le abres tu corazón, él destruye lo que hay en tu caparazón
Les gos, il les endort, son habitude il met sous morphine
A las chicas, las adormece, su costumbre es ponerlas bajo morfina
T'as pas le premier rôle, t'es juste figurant dans un film
No tienes el papel principal, solo eres un extra en una película
Tu perds ton temps, t'es pas la première ni la dernière non, non
Estás perdiendo tu tiempo, no eres la primera ni la última, no, no
Ouais, tu perds ton temps
Sí, estás perdiendo tu tiempo
Tu perds ton temps, t'es pas la première ni la dernière non, non
Estás perdiendo tu tiempo, no eres la primera ni la última, no, no
Ouais, tu perds ton temps
Sí, estás perdiendo tu tiempo
Oublie, pour lui t'es pas une ex, même si ça vexe, t'es juste une groupie
Olvida, para él no eres una ex, aunque te moleste, solo eres una groupie
Il a un cœur de pierre, t'es qu'un passe temps, t'es juste son outil
Tiene un corazón de piedra, solo eres un pasatiempo, solo eres su herramienta
Quand t'es à cent pour cent, lui dans son coin s'fait aucun soucis
Cuando estás al cien por cien, él en su rincón no se preocupa
Il s'prend pour le boss d'la capitale mais on sait qu'c'est qu'un sous-fifre
Se cree el jefe de la capital pero sabemos que solo es un subalterno
Tu perds ton temps, t'es pas la première ni la dernière non, non
Estás perdiendo tu tiempo, no eres la primera ni la última, no, no
Ouais, tu perds ton temps
Sí, estás perdiendo tu tiempo
Tu perds ton temps, t'es pas la première ni la dernière non, non
Estás perdiendo tu tiempo, no eres la primera ni la última, no, no
Ouais, tu perds ton temps
Sí, estás perdiendo tu tiempo
Tu perds ton temps, t'es pas la première ni la dernière non, non
Estás perdiendo tu tiempo, no eres la primera ni la última, no, no
Ouais, tu perds ton temps
Sí, estás perdiendo tu tiempo
Tu perds ton temps, t'es pas la première ni la dernière non, non
Estás perdiendo tu tiempo, no eres la primera ni la última, no, no
Ouais, tu perds ton temps
Sí, estás perdiendo tu tiempo
Copine, t'auras beau rester sage ou rester stable, il veut les coquines
Freundin, du kannst brav bleiben oder stabil bleiben, er will die Frechen
Quand tu lui ouvres ton cœur, il détruit c'qu'il y a dans ta coquille
Wenn du ihm dein Herz öffnest, zerstört er, was in deiner Schale ist
Les gos, il les endort, son habitude il met sous morphine
Die Mädels, er schläfert sie ein, seine Gewohnheit, er setzt sie unter Morphium
T'as pas le premier rôle, t'es juste figurant dans un film
Du hast nicht die Hauptrolle, du bist nur ein Statist in einem Film
Tu perds ton temps, t'es pas la première ni la dernière non, non
Du verschwendest deine Zeit, du bist weder die erste noch die letzte, nein, nein
Ouais, tu perds ton temps
Ja, du verschwendest deine Zeit
Tu perds ton temps, t'es pas la première ni la dernière non, non
Du verschwendest deine Zeit, du bist weder die erste noch die letzte, nein, nein
Ouais, tu perds ton temps
Ja, du verschwendest deine Zeit
Oublie, pour lui t'es pas une ex, même si ça vexe, t'es juste une groupie
Vergiss es, für ihn bist du keine Ex, auch wenn es verletzt, du bist nur eine Groupie
Il a un cœur de pierre, t'es qu'un passe temps, t'es juste son outil
Er hat ein Herz aus Stein, du bist nur ein Zeitvertreib, du bist nur sein Werkzeug
Quand t'es à cent pour cent, lui dans son coin s'fait aucun soucis
Wenn du hundertprozentig bist, macht er sich in seiner Ecke keine Sorgen
Il s'prend pour le boss d'la capitale mais on sait qu'c'est qu'un sous-fifre
Er hält sich für den Boss der Hauptstadt, aber wir wissen, dass er nur ein Untergebener ist
Tu perds ton temps, t'es pas la première ni la dernière non, non
Du verschwendest deine Zeit, du bist weder die erste noch die letzte, nein, nein
Ouais, tu perds ton temps
Ja, du verschwendest deine Zeit
Tu perds ton temps, t'es pas la première ni la dernière non, non
Du verschwendest deine Zeit, du bist weder die erste noch die letzte, nein, nein
Ouais, tu perds ton temps
Ja, du verschwendest deine Zeit
Tu perds ton temps, t'es pas la première ni la dernière non, non
Du verschwendest deine Zeit, du bist weder die erste noch die letzte, nein, nein
Ouais, tu perds ton temps
Ja, du verschwendest deine Zeit
Tu perds ton temps, t'es pas la première ni la dernière non, non
Du verschwendest deine Zeit, du bist weder die erste noch die letzte, nein, nein
Ouais, tu perds ton temps
Ja, du verschwendest deine Zeit
Copine, t'auras beau rester sage ou rester stable, il veut les coquines
Amica, che tu resti saggia o stabile, lui vuole le ragazze facili
Quand tu lui ouvres ton cœur, il détruit c'qu'il y a dans ta coquille
Quando gli apri il tuo cuore, distrugge ciò che c'è nella tua corazza
Les gos, il les endort, son habitude il met sous morphine
Le ragazze, le addormenta, le mette sotto morfina per abitudine
T'as pas le premier rôle, t'es juste figurant dans un film
Non hai il ruolo principale, sei solo una comparsa in un film
Tu perds ton temps, t'es pas la première ni la dernière non, non
Stai perdendo tempo, non sei né la prima né l'ultima no, no
Ouais, tu perds ton temps
Sì, stai perdendo tempo
Tu perds ton temps, t'es pas la première ni la dernière non, non
Stai perdendo tempo, non sei né la prima né l'ultima no, no
Ouais, tu perds ton temps
Sì, stai perdendo tempo
Oublie, pour lui t'es pas une ex, même si ça vexe, t'es juste une groupie
Dimentica, per lui non sei un'ex, anche se ti offende, sei solo una groupie
Il a un cœur de pierre, t'es qu'un passe temps, t'es juste son outil
Ha un cuore di pietra, sei solo un passatempo, sei solo il suo strumento
Quand t'es à cent pour cent, lui dans son coin s'fait aucun soucis
Quando sei al cento per cento, lui nel suo angolo non si preoccupa
Il s'prend pour le boss d'la capitale mais on sait qu'c'est qu'un sous-fifre
Si crede il boss della capitale ma sappiamo che è solo un sottoposto
Tu perds ton temps, t'es pas la première ni la dernière non, non
Stai perdendo tempo, non sei né la prima né l'ultima no, no
Ouais, tu perds ton temps
Sì, stai perdendo tempo
Tu perds ton temps, t'es pas la première ni la dernière non, non
Stai perdendo tempo, non sei né la prima né l'ultima no, no
Ouais, tu perds ton temps
Sì, stai perdendo tempo
Tu perds ton temps, t'es pas la première ni la dernière non, non
Stai perdendo tempo, non sei né la prima né l'ultima no, no
Ouais, tu perds ton temps
Sì, stai perdendo tempo
Tu perds ton temps, t'es pas la première ni la dernière non, non
Stai perdendo tempo, non sei né la prima né l'ultima no, no
Ouais, tu perds ton temps
Sì, stai perdendo tempo

Curiosités sur la chanson Tu perds ton temps de Imen Es

Quand la chanson “Tu perds ton temps” a-t-elle été lancée par Imen Es?
La chanson Tu perds ton temps a été lancée en 2019, sur l’album “Tu perds ton temps”.
Qui a composé la chanson “Tu perds ton temps” de Imen Es?
La chanson “Tu perds ton temps” de Imen Es a été composée par Imen Esshrir, Abou Kamara, Mickael Laguierri.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Imen Es

Autres artistes de Urban pop music