I got a new kind of fear
Something you don't wanna view
There's this path that I can see
It leads straight to misery
We can't undo what we have done
Just face what's up ahead
We fight and we stumble
The fuse is lit, you better run now
I can't tell you what to do
This crossroad is your own
But I know what we'll become
We'll be outlaws on the run
Do you think about the end?
The words you say with your last breath and the emptiness in space
Do you think about the end? (That slow last breath of air)
The words you say with your last breath and the emptiness in space
What if I say to you
Let's leave this earth for a while
A perspective from the hollow
And the wheel we can't control
I can't tell you what to do
This crossroad is your own
But I know what we'll become
We'll be outlaws on the run
Do you think about the end?
The words you say with your last breath and the emptiness in space
Do you think about the end? (That slow last breath of air)
The words you say with your last breath and the emptiness in space
And the emptiness in space
And the emptiness in space
When we were young
Was this the dream we had?
We're celebrating nothing
We need to find our way back
When we were young
Was this the dream we had?
We're celebrating nothing
We need to find our way back
When we were young
Was this the dream we had?
We're celebrating nothing
We need to find our way back
I can't tell you what to do
This crossroad is your own
But I know what we'll become
We'll be outlaws on the run
Do you think about the end?
The words you say with your last breath and the emptiness in space
Do you think about the end? (That slow last breath of air)
The words you say with your last breath and the emptiness in space
I got a new kind of fear
J'ai une nouvelle sorte de peur
Something you don't wanna view
Quelque chose que tu ne veux pas voir
There's this path that I can see
Il y a ce chemin que je peux voir
It leads straight to misery
Il mène tout droit à la misère
We can't undo what we have done
On ne peut pas défaire ce que nous avons fait
Just face what's up ahead
Il faut juste affronter ce qui est devant
We fight and we stumble
On se bat et on trébuche
The fuse is lit, you better run now
La mèche est allumée, tu ferais mieux de courir maintenant
I can't tell you what to do
Je ne peux pas te dire quoi faire
This crossroad is your own
Ce carrefour est le tien
But I know what we'll become
Mais je sais ce que nous deviendrons
We'll be outlaws on the run
Nous serons des hors-la-loi en fuite
Do you think about the end?
Penses-tu à la fin ?
The words you say with your last breath and the emptiness in space
Les mots que tu dis avec ton dernier souffle et le vide dans l'espace
Do you think about the end? (That slow last breath of air)
Penses-tu à la fin ? (Ce dernier souffle lent)
The words you say with your last breath and the emptiness in space
Les mots que tu dis avec ton dernier souffle et le vide dans l'espace
What if I say to you
Et si je te disais
Let's leave this earth for a while
Partons de cette terre pour un moment
A perspective from the hollow
Une perspective depuis le creux
And the wheel we can't control
Et la roue que nous ne pouvons pas contrôler
I can't tell you what to do
Je ne peux pas te dire quoi faire
This crossroad is your own
Ce carrefour est le tien
But I know what we'll become
Mais je sais ce que nous deviendrons
We'll be outlaws on the run
Nous serons des hors-la-loi en fuite
Do you think about the end?
Penses-tu à la fin ?
The words you say with your last breath and the emptiness in space
Les mots que tu dis avec ton dernier souffle et le vide dans l'espace
Do you think about the end? (That slow last breath of air)
Penses-tu à la fin ? (Ce dernier souffle lent)
The words you say with your last breath and the emptiness in space
Les mots que tu dis avec ton dernier souffle et le vide dans l'espace
And the emptiness in space
Et le vide dans l'espace
And the emptiness in space
Et le vide dans l'espace
When we were young
Quand nous étions jeunes
Was this the dream we had?
Était-ce le rêve que nous avions ?
We're celebrating nothing
Nous ne célébrons rien
We need to find our way back
Nous devons retrouver notre chemin
When we were young
Quand nous étions jeunes
Was this the dream we had?
Était-ce le rêve que nous avions ?
We're celebrating nothing
Nous ne célébrons rien
We need to find our way back
Nous devons retrouver notre chemin
When we were young
Quand nous étions jeunes
Was this the dream we had?
Était-ce le rêve que nous avions ?
We're celebrating nothing
Nous ne célébrons rien
We need to find our way back
Nous devons retrouver notre chemin
I can't tell you what to do
Je ne peux pas te dire quoi faire
This crossroad is your own
Ce carrefour est le tien
But I know what we'll become
Mais je sais ce que nous deviendrons
We'll be outlaws on the run
Nous serons des hors-la-loi en fuite
Do you think about the end?
Penses-tu à la fin ?
The words you say with your last breath and the emptiness in space
Les mots que tu dis avec ton dernier souffle et le vide dans l'espace
Do you think about the end? (That slow last breath of air)
Penses-tu à la fin ? (Ce dernier souffle lent)
The words you say with your last breath and the emptiness in space
Les mots que tu dis avec ton dernier souffle et le vide dans l'espace
I got a new kind of fear
Eu tenho um novo tipo de medo
Something you don't wanna view
Algo que você não quer ver
There's this path that I can see
Há um caminho que eu posso ver
It leads straight to misery
Ele leva direto à miséria
We can't undo what we have done
Não podemos desfazer o que fizemos
Just face what's up ahead
Apenas enfrentar o que está à frente
We fight and we stumble
Nós lutamos e tropeçamos
The fuse is lit, you better run now
O pavio está aceso, é melhor você correr agora
I can't tell you what to do
Eu não posso te dizer o que fazer
This crossroad is your own
Esta encruzilhada é sua
But I know what we'll become
Mas eu sei o que nos tornaremos
We'll be outlaws on the run
Seremos foras da lei em fuga
Do you think about the end?
Você pensa sobre o fim?
The words you say with your last breath and the emptiness in space
As palavras que você diz com seu último suspiro e o vazio no espaço
Do you think about the end? (That slow last breath of air)
Você pensa sobre o fim? (Aquele lento último suspiro de ar)
The words you say with your last breath and the emptiness in space
As palavras que você diz com seu último suspiro e o vazio no espaço
What if I say to you
E se eu disser para você
Let's leave this earth for a while
Vamos deixar esta terra por um tempo
A perspective from the hollow
Uma perspectiva do vazio
And the wheel we can't control
E a roda que não podemos controlar
I can't tell you what to do
Eu não posso te dizer o que fazer
This crossroad is your own
Esta encruzilhada é sua
But I know what we'll become
Mas eu sei o que nos tornaremos
We'll be outlaws on the run
Seremos foras da lei em fuga
Do you think about the end?
Você pensa sobre o fim?
The words you say with your last breath and the emptiness in space
As palavras que você diz com seu último suspiro e o vazio no espaço
Do you think about the end? (That slow last breath of air)
Você pensa sobre o fim? (Aquele lento último suspiro de ar)
The words you say with your last breath and the emptiness in space
As palavras que você diz com seu último suspiro e o vazio no espaço
And the emptiness in space
E o vazio no espaço
And the emptiness in space
E o vazio no espaço
When we were young
Quando éramos jovens
Was this the dream we had?
Era esse o sonho que tínhamos?
We're celebrating nothing
Estamos celebrando nada
We need to find our way back
Precisamos encontrar nosso caminho de volta
When we were young
Quando éramos jovens
Was this the dream we had?
Era esse o sonho que tínhamos?
We're celebrating nothing
Estamos celebrando nada
We need to find our way back
Precisamos encontrar nosso caminho de volta
When we were young
Quando éramos jovens
Was this the dream we had?
Era esse o sonho que tínhamos?
We're celebrating nothing
Estamos celebrando nada
We need to find our way back
Precisamos encontrar nosso caminho de volta
I can't tell you what to do
Eu não posso te dizer o que fazer
This crossroad is your own
Esta encruzilhada é sua
But I know what we'll become
Mas eu sei o que nos tornaremos
We'll be outlaws on the run
Seremos foras da lei em fuga
Do you think about the end?
Você pensa sobre o fim?
The words you say with your last breath and the emptiness in space
As palavras que você diz com seu último suspiro e o vazio no espaço
Do you think about the end? (That slow last breath of air)
Você pensa sobre o fim? (Aquele lento último suspiro de ar)
The words you say with your last breath and the emptiness in space
As palavras que você diz com seu último suspiro e o vazio no espaço
I got a new kind of fear
Tengo un nuevo tipo de miedo
Something you don't wanna view
Algo que no quieres ver
There's this path that I can see
Hay este camino que puedo ver
It leads straight to misery
Conduce directamente a la miseria
We can't undo what we have done
No podemos deshacer lo que hemos hecho
Just face what's up ahead
Solo enfrenta lo que está por delante
We fight and we stumble
Luchamos y tropezamos
The fuse is lit, you better run now
La mecha está encendida, es mejor que corras ahora
I can't tell you what to do
No puedo decirte qué hacer
This crossroad is your own
Esta encrucijada es tuya
But I know what we'll become
Pero sé en lo que nos convertiremos
We'll be outlaws on the run
Seremos forajidos en la huida
Do you think about the end?
¿Piensas en el final?
The words you say with your last breath and the emptiness in space
Las palabras que dices con tu último aliento y el vacío en el espacio
Do you think about the end? (That slow last breath of air)
¿Piensas en el final? (Ese lento último aliento de aire)
The words you say with your last breath and the emptiness in space
Las palabras que dices con tu último aliento y el vacío en el espacio
What if I say to you
¿Qué pasaría si te digo
Let's leave this earth for a while
Vamos a dejar esta tierra por un tiempo
A perspective from the hollow
Una perspectiva desde el vacío
And the wheel we can't control
Y la rueda que no podemos controlar
I can't tell you what to do
No puedo decirte qué hacer
This crossroad is your own
Esta encrucijada es tuya
But I know what we'll become
Pero sé en lo que nos convertiremos
We'll be outlaws on the run
Seremos forajidos en la huida
Do you think about the end?
¿Piensas en el final?
The words you say with your last breath and the emptiness in space
Las palabras que dices con tu último aliento y el vacío en el espacio
Do you think about the end? (That slow last breath of air)
¿Piensas en el final? (Ese lento último aliento de aire)
The words you say with your last breath and the emptiness in space
Las palabras que dices con tu último aliento y el vacío en el espacio
And the emptiness in space
Y el vacío en el espacio
And the emptiness in space
Y el vacío en el espacio
When we were young
Cuando éramos jóvenes
Was this the dream we had?
¿Era este el sueño que teníamos?
We're celebrating nothing
Estamos celebrando nada
We need to find our way back
Necesitamos encontrar nuestro camino de regreso
When we were young
Cuando éramos jóvenes
Was this the dream we had?
¿Era este el sueño que teníamos?
We're celebrating nothing
Estamos celebrando nada
We need to find our way back
Necesitamos encontrar nuestro camino de regreso
When we were young
Cuando éramos jóvenes
Was this the dream we had?
¿Era este el sueño que teníamos?
We're celebrating nothing
Estamos celebrando nada
We need to find our way back
Necesitamos encontrar nuestro camino de regreso
I can't tell you what to do
No puedo decirte qué hacer
This crossroad is your own
Esta encrucijada es tuya
But I know what we'll become
Pero sé en lo que nos convertiremos
We'll be outlaws on the run
Seremos forajidos en la huida
Do you think about the end?
¿Piensas en el final?
The words you say with your last breath and the emptiness in space
Las palabras que dices con tu último aliento y el vacío en el espacio
Do you think about the end? (That slow last breath of air)
¿Piensas en el final? (Ese lento último aliento de aire)
The words you say with your last breath and the emptiness in space
Las palabras que dices con tu último aliento y el vacío en el espacio
I got a new kind of fear
Ich habe eine neue Art von Angst bekommen
Something you don't wanna view
Etwas, das du nicht sehen willst
There's this path that I can see
Es gibt diesen Weg, den ich sehen kann
It leads straight to misery
Er führt direkt ins Elend
We can't undo what we have done
Wir können nicht rückgängig machen, was wir getan haben
Just face what's up ahead
Stellen Sie sich einfach dem, was vor uns liegt
We fight and we stumble
Wir kämpfen und wir stolpern
The fuse is lit, you better run now
Die Lunte ist angezündet, du solltest jetzt besser rennen
I can't tell you what to do
Ich kann dir nicht sagen, was du tun sollst
This crossroad is your own
Diese Kreuzung ist deine eigene
But I know what we'll become
Aber ich weiß, was wir werden
We'll be outlaws on the run
Wir werden Gesetzlose auf der Flucht sein
Do you think about the end?
Denkst du an das Ende?
The words you say with your last breath and the emptiness in space
Die Worte, die du mit deinem letzten Atemzug sagst und die Leere im Raum
Do you think about the end? (That slow last breath of air)
Denkst du an das Ende? (Dieser langsame letzte Atemzug)
The words you say with your last breath and the emptiness in space
Die Worte, die du mit deinem letzten Atemzug sagst und die Leere im Raum
What if I say to you
Was wäre, wenn ich zu dir sagen würde
Let's leave this earth for a while
Lass uns diese Erde für eine Weile verlassen
A perspective from the hollow
Eine Perspektive aus der Leere
And the wheel we can't control
Und das Rad, das wir nicht kontrollieren können
I can't tell you what to do
Ich kann dir nicht sagen, was du tun sollst
This crossroad is your own
Diese Kreuzung ist deine eigene
But I know what we'll become
Aber ich weiß, was wir werden
We'll be outlaws on the run
Wir werden Gesetzlose auf der Flucht sein
Do you think about the end?
Denkst du an das Ende?
The words you say with your last breath and the emptiness in space
Die Worte, die du mit deinem letzten Atemzug sagst und die Leere im Raum
Do you think about the end? (That slow last breath of air)
Denkst du an das Ende? (Dieser langsame letzte Atemzug)
The words you say with your last breath and the emptiness in space
Die Worte, die du mit deinem letzten Atemzug sagst und die Leere im Raum
And the emptiness in space
Und die Leere im Raum
And the emptiness in space
Und die Leere im Raum
When we were young
Als wir jung waren
Was this the dream we had?
War das der Traum, den wir hatten?
We're celebrating nothing
Wir feiern nichts
We need to find our way back
Wir müssen unseren Weg zurückfinden
When we were young
Als wir jung waren
Was this the dream we had?
War das der Traum, den wir hatten?
We're celebrating nothing
Wir feiern nichts
We need to find our way back
Wir müssen unseren Weg zurückfinden
When we were young
Als wir jung waren
Was this the dream we had?
War das der Traum, den wir hatten?
We're celebrating nothing
Wir feiern nichts
We need to find our way back
Wir müssen unseren Weg zurückfinden
I can't tell you what to do
Ich kann dir nicht sagen, was du tun sollst
This crossroad is your own
Diese Kreuzung ist deine eigene
But I know what we'll become
Aber ich weiß, was wir werden
We'll be outlaws on the run
Wir werden Gesetzlose auf der Flucht sein
Do you think about the end?
Denkst du an das Ende?
The words you say with your last breath and the emptiness in space
Die Worte, die du mit deinem letzten Atemzug sagst und die Leere im Raum
Do you think about the end? (That slow last breath of air)
Denkst du an das Ende? (Dieser langsame letzte Atemzug)
The words you say with your last breath and the emptiness in space
Die Worte, die du mit deinem letzten Atemzug sagst und die Leere im Raum
I got a new kind of fear
Ho una nuova sorta di paura
Something you don't wanna view
Qualcosa che non vuoi vedere
There's this path that I can see
C'è questo sentiero che riesco a vedere
It leads straight to misery
Porta dritto alla miseria
We can't undo what we have done
Non possiamo annullare ciò che abbiamo fatto
Just face what's up ahead
Affrontiamo solo ciò che è davanti a noi
We fight and we stumble
Lottiamo e inciampiamo
The fuse is lit, you better run now
La miccia è accesa, è meglio che tu scappi ora
I can't tell you what to do
Non posso dirti cosa fare
This crossroad is your own
Questo bivio è tuo
But I know what we'll become
Ma so cosa diventeremo
We'll be outlaws on the run
Saremo fuorilegge in fuga
Do you think about the end?
Pensi alla fine?
The words you say with your last breath and the emptiness in space
Le parole che dici con il tuo ultimo respiro e il vuoto nello spazio
Do you think about the end? (That slow last breath of air)
Pensi alla fine? (Quell'ultimo respiro lento)
The words you say with your last breath and the emptiness in space
Le parole che dici con il tuo ultimo respiro e il vuoto nello spazio
What if I say to you
E se ti dicessi
Let's leave this earth for a while
Lasciamo questa terra per un po'
A perspective from the hollow
Una prospettiva dal vuoto
And the wheel we can't control
E la ruota che non possiamo controllare
I can't tell you what to do
Non posso dirti cosa fare
This crossroad is your own
Questo bivio è tuo
But I know what we'll become
Ma so cosa diventeremo
We'll be outlaws on the run
Saremo fuorilegge in fuga
Do you think about the end?
Pensi alla fine?
The words you say with your last breath and the emptiness in space
Le parole che dici con il tuo ultimo respiro e il vuoto nello spazio
Do you think about the end? (That slow last breath of air)
Pensi alla fine? (Quell'ultimo respiro lento)
The words you say with your last breath and the emptiness in space
Le parole che dici con il tuo ultimo respiro e il vuoto nello spazio
And the emptiness in space
E il vuoto nello spazio
And the emptiness in space
E il vuoto nello spazio
When we were young
Quando eravamo giovani
Was this the dream we had?
Era questo il sogno che avevamo?
We're celebrating nothing
Stiamo festeggiando il nulla
We need to find our way back
Dobbiamo trovare la nostra strada di ritorno
When we were young
Quando eravamo giovani
Was this the dream we had?
Era questo il sogno che avevamo?
We're celebrating nothing
Stiamo festeggiando il nulla
We need to find our way back
Dobbiamo trovare la nostra strada di ritorno
When we were young
Quando eravamo giovani
Was this the dream we had?
Era questo il sogno che avevamo?
We're celebrating nothing
Stiamo festeggiando il nulla
We need to find our way back
Dobbiamo trovare la nostra strada di ritorno
I can't tell you what to do
Non posso dirti cosa fare
This crossroad is your own
Questo bivio è tuo
But I know what we'll become
Ma so cosa diventeremo
We'll be outlaws on the run
Saremo fuorilegge in fuga
Do you think about the end?
Pensi alla fine?
The words you say with your last breath and the emptiness in space
Le parole che dici con il tuo ultimo respiro e il vuoto nello spazio
Do you think about the end? (That slow last breath of air)
Pensi alla fine? (Quell'ultimo respiro lento)
The words you say with your last breath and the emptiness in space
Le parole che dici con il tuo ultimo respiro e il vuoto nello spazio