Chez nous

Kais Ben Baccar

Paroles Traduction

Nan, nan, nan, nan
Nan, nan, nan, nan, nan
2.6.0, city gangsta
N.O.I.S.I.E.L (hood Star Beats)

Tu t'rappelles? Y a du temps qui est passé d'puis la dernière bombe
Aujourd'hui, on nous harcèles, on est montés d'un cran, faut pas qu'on tombe
T'inquiète pas, c'est noté, il faut coffrer la paye et faire monter la zone
J'sais qu'ils voulaient notre mal, voulaient notre part, mais bon, c'est nous les hommes
Rdv avec un ancien, j'lui fais des affaires mais j'ai l'âge de son môme
J'ai liquidé des kil', j'ai enculé des boîtes, j'ai fait tourner des zones
Bonhomme, je suis refait, j'ai triplé ma paye, même moi, j'me suis étonné
Demande à Imma, valise de trente mille, tout pour ma paume

J'veux pas finir en bas, sur le banc, menotté
Préviens l'bosseur et l'gérant, j'ai vu les keufs à pieds
Dans l'tieks, cagoulé sur le cross, j'leur ai mis une tempête
77 criminel, on s'est ramenés à la fête
Dix kilos d'stupéfiants, l'OPJ est stupéfaite
Mais c'est normal, chez nous, y a pas qu'des bébés chez la nounou

Dans le coffre, y a des guitares mais c'est pas pour faire d'la musique
Mes grands-frères sont au placard, j'envoie des mandats, j'fais pas l'amnésique
Dans le coffre, y a des guitares mais c'est pas pour faire d'la musique
J'ai des res-frè au placard, j'envoie des mandats, j'fais pas l'amnésique

J'vais chercher les sous, j'attends pas qu'ils viennent, ah ouais, ouais, ouais
En bécane, j'fais des roues, la flicaille se ramène, ah ouais, ouais, ouais
Pour eux, j'peux tout donner mais ils peuvent m'abandonner, ah ouais, ouais, ouais
Toute l'année dans l'binks, les CR, les enquêtes, ah ouais, ouais, ouais

Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Chez nous, c'est la zone
Ah, chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Ah, chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Ah, chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Ah, chez nous, c'est la zone

Y a des pics sur la chaussure, avant, elle était trouée ma paire
On s'passera bien de tous tes commentaires
Grosses kichtas, pas d'retraits bancaires
Chez nous, c'est la zone, y a rien d'offert (c'est comme ça)
Faut qu'tu prennes le bas-côté
J'ai rendez-vous sur les Champs, j'ai déjà pris du retard, la route est embouteillée
Tu sais qu'on vient d'la cité, 77 criminel
Caméras sur le toit du bloc, la zone est surveillée (rah, rah, rah)
Notre recette, c'est faire des affaires, on vend la Cali ou celle de Rotter'
J'envoie tout aux salafs, faut plus être par terre, Dieu merci, j'ai rangé mes kichtas
Sans l'rap, tu toucherais l'RMI, j'veux mettre ma bébé dans l'FeFe rouge
Elle a mis l'cadenas des Buscemi, j'ai des potes dans la came et dans la souche

Dans le coffre, y a des guitares mais c'est pas pour faire d'la musique
Mes grands-frères sont au placard, j'envoie des mandats, j'fais pas l'amnésique
Dans le coffre, y a des guitares mais c'est pas pour faire d'la musique
J'ai des res-frè au placard, j'envoie des mandats, j'fais pas l'amnésique

J'vais chercher les sous, j'attends pas qu'ils viennent, ah ouais, ouais, ouais
En bécane, j'fais des roues, la flicaille se ramène, ah ouais, ouais, ouais
Pour eux, j'peux tout donner mais ils peuvent m'abandonner, ah ouais, ouais, ouais
Toute l'année dans l'binks, les CR, les enquêtes, ah ouais, ouais, ouais

Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Chez nous, c'est la zone
Ah, chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Ah, chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Ah, chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Ah, chez nous, c'est la zone

Ah ouais, ouais, ouais
2.6.0, city gangsta
Ah ouais, ouais, ouais
Ah ouais, ouais, ouais
Chez nous, c'est la zone (N.O.I.S.I.E.L)
Ah ouais, ouais, ouais

Nan, nan, nan, nan
Nan, nan, nan, nan
Nan, nan, nan, nan, nan
Nan, nan, nan, nan, nan
2.6.0, city gangsta
2.6.0, gangsta da cidade
N.O.I.S.I.E.L (hood Star Beats)
N.O.I.S.I.E.L (Hood Star Beats)
Tu t'rappelles? Y a du temps qui est passé d'puis la dernière bombe
Lembras-te? Muito tempo passou desde a última bomba
Aujourd'hui, on nous harcèles, on est montés d'un cran, faut pas qu'on tombe
Hoje, eles nos assediam, subimos um nível, não podemos cair
T'inquiète pas, c'est noté, il faut coffrer la paye et faire monter la zone
Não se preocupe, está anotado, temos que guardar o dinheiro e fazer a área crescer
J'sais qu'ils voulaient notre mal, voulaient notre part, mais bon, c'est nous les hommes
Eu sei que eles queriam o nosso mal, queriam a nossa parte, mas bem, somos nós os homens
Rdv avec un ancien, j'lui fais des affaires mais j'ai l'âge de son môme
Encontro com um antigo, faço negócios com ele, mas tenho a idade do seu filho
J'ai liquidé des kil', j'ai enculé des boîtes, j'ai fait tourner des zones
Eu vendi quilos, eu enganei empresas, eu fiz áreas girarem
Bonhomme, je suis refait, j'ai triplé ma paye, même moi, j'me suis étonné
Cara, estou renovado, tripliquei o meu salário, até eu fiquei surpreso
Demande à Imma, valise de trente mille, tout pour ma paume
Pergunte a Imma, mala de trinta mil, tudo para a minha palma
J'veux pas finir en bas, sur le banc, menotté
Não quero acabar embaixo, no banco, algemado
Préviens l'bosseur et l'gérant, j'ai vu les keufs à pieds
Avise o trabalhador e o gerente, vi os policiais a pé
Dans l'tieks, cagoulé sur le cross, j'leur ai mis une tempête
No gueto, encapuzado na moto, dei-lhes uma tempestade
77 criminel, on s'est ramenés à la fête
77 criminoso, chegamos à festa
Dix kilos d'stupéfiants, l'OPJ est stupéfaite
Dez quilos de drogas, o oficial de polícia está chocado
Mais c'est normal, chez nous, y a pas qu'des bébés chez la nounou
Mas é normal, aqui, não há apenas bebês na babá
Dans le coffre, y a des guitares mais c'est pas pour faire d'la musique
No porta-malas, há guitarras, mas não é para fazer música
Mes grands-frères sont au placard, j'envoie des mandats, j'fais pas l'amnésique
Meus irmãos mais velhos estão na prisão, envio ordens de pagamento, não faço amnésia
Dans le coffre, y a des guitares mais c'est pas pour faire d'la musique
No porta-malas, há guitarras, mas não é para fazer música
J'ai des res-frè au placard, j'envoie des mandats, j'fais pas l'amnésique
Tenho irmãos na prisão, envio ordens de pagamento, não faço amnésia
J'vais chercher les sous, j'attends pas qu'ils viennent, ah ouais, ouais, ouais
Vou buscar o dinheiro, não espero que venham, ah sim, sim, sim
En bécane, j'fais des roues, la flicaille se ramène, ah ouais, ouais, ouais
Na moto, faço rodas, a polícia chega, ah sim, sim, sim
Pour eux, j'peux tout donner mais ils peuvent m'abandonner, ah ouais, ouais, ouais
Por eles, posso dar tudo, mas eles podem me abandonar, ah sim, sim, sim
Toute l'année dans l'binks, les CR, les enquêtes, ah ouais, ouais, ouais
O ano todo no gueto, os relatórios criminais, as investigações, ah sim, sim, sim
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Aqui, é a zona (aqui, é a zona)
Chez nous, c'est la zone
Aqui, é a zona
Ah, chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Ah, aqui, é a zona (aqui, é a zona)
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Aqui, é a zona (aqui, é a zona)
Ah, chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Ah, aqui, é a zona (aqui, é a zona)
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Aqui, é a zona (aqui, é a zona)
Ah, chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Ah, aqui, é a zona (aqui, é a zona)
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Aqui, é a zona (aqui, é a zona)
Ah, chez nous, c'est la zone
Ah, aqui, é a zona
Y a des pics sur la chaussure, avant, elle était trouée ma paire
Há picos no sapato, antes, meu par estava furado
On s'passera bien de tous tes commentaires
Podemos dispensar todos os seus comentários
Grosses kichtas, pas d'retraits bancaires
Grandes quantidades, sem retiradas bancárias
Chez nous, c'est la zone, y a rien d'offert (c'est comme ça)
Aqui, é a zona, nada é dado (é assim)
Faut qu'tu prennes le bas-côté
Você tem que pegar a estrada lateral
J'ai rendez-vous sur les Champs, j'ai déjà pris du retard, la route est embouteillée
Tenho uma reunião nos Champs, já estou atrasado, o trânsito está congestionado
Tu sais qu'on vient d'la cité, 77 criminel
Você sabe que viemos do gueto, 77 criminoso
Caméras sur le toit du bloc, la zone est surveillée (rah, rah, rah)
Câmeras no telhado do bloco, a zona está sendo vigiada (rah, rah, rah)
Notre recette, c'est faire des affaires, on vend la Cali ou celle de Rotter'
Nossa receita é fazer negócios, vendemos a Cali ou a de Rotter'
J'envoie tout aux salafs, faut plus être par terre, Dieu merci, j'ai rangé mes kichtas
Envio tudo para os salafistas, não podemos mais estar no chão, graças a Deus, guardei minhas grandes quantidades
Sans l'rap, tu toucherais l'RMI, j'veux mettre ma bébé dans l'FeFe rouge
Sem o rap, você receberia o RMI, quero colocar meu bebê no FeFe vermelho
Elle a mis l'cadenas des Buscemi, j'ai des potes dans la came et dans la souche
Ela colocou o cadeado dos Buscemi, tenho amigos no tráfico e na madeira
Dans le coffre, y a des guitares mais c'est pas pour faire d'la musique
No porta-malas, há guitarras, mas não é para fazer música
Mes grands-frères sont au placard, j'envoie des mandats, j'fais pas l'amnésique
Meus irmãos mais velhos estão na prisão, envio ordens de pagamento, não faço amnésia
Dans le coffre, y a des guitares mais c'est pas pour faire d'la musique
No porta-malas, há guitarras, mas não é para fazer música
J'ai des res-frè au placard, j'envoie des mandats, j'fais pas l'amnésique
Tenho irmãos na prisão, envio ordens de pagamento, não faço amnésia
J'vais chercher les sous, j'attends pas qu'ils viennent, ah ouais, ouais, ouais
Vou buscar o dinheiro, não espero que venham, ah sim, sim, sim
En bécane, j'fais des roues, la flicaille se ramène, ah ouais, ouais, ouais
Na moto, faço rodas, a polícia chega, ah sim, sim, sim
Pour eux, j'peux tout donner mais ils peuvent m'abandonner, ah ouais, ouais, ouais
Por eles, posso dar tudo, mas eles podem me abandonar, ah sim, sim, sim
Toute l'année dans l'binks, les CR, les enquêtes, ah ouais, ouais, ouais
O ano todo no gueto, os relatórios criminais, as investigações, ah sim, sim, sim
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Aqui, é a zona (aqui, é a zona)
Chez nous, c'est la zone
Aqui, é a zona
Ah, chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Ah, aqui, é a zona (aqui, é a zona)
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Aqui, é a zona (aqui, é a zona)
Ah, chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Ah, aqui, é a zona (aqui, é a zona)
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Aqui, é a zona (aqui, é a zona)
Ah, chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Ah, aqui, é a zona (aqui, é a zona)
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Aqui, é a zona (aqui, é a zona)
Ah, chez nous, c'est la zone
Ah, aqui, é a zona
Ah ouais, ouais, ouais
Ah sim, sim, sim
2.6.0, city gangsta
2.6.0, gangsta da cidade
Ah ouais, ouais, ouais
Ah sim, sim, sim
Ah ouais, ouais, ouais
Ah sim, sim, sim
Chez nous, c'est la zone (N.O.I.S.I.E.L)
Aqui, é a zona (N.O.I.S.I.E.L)
Ah ouais, ouais, ouais
Ah sim, sim, sim
Nan, nan, nan, nan
Nan, nan, nan, nan
Nan, nan, nan, nan, nan
Nan, nan, nan, nan, nan
2.6.0, city gangsta
2.6.0, city gangster
N.O.I.S.I.E.L (hood Star Beats)
N.O.I.S.I.E.L (hood Star Beats)
Tu t'rappelles? Y a du temps qui est passé d'puis la dernière bombe
Do you remember? A lot of time has passed since the last bomb
Aujourd'hui, on nous harcèles, on est montés d'un cran, faut pas qu'on tombe
Today, they harass us, we've stepped up a notch, we must not fall
T'inquiète pas, c'est noté, il faut coffrer la paye et faire monter la zone
Don't worry, it's noted, we need to stash the pay and raise the zone
J'sais qu'ils voulaient notre mal, voulaient notre part, mais bon, c'est nous les hommes
I know they wanted our harm, wanted our share, but hey, we're the men
Rdv avec un ancien, j'lui fais des affaires mais j'ai l'âge de son môme
Meeting with an old-timer, I do business with him but I'm the age of his kid
J'ai liquidé des kil', j'ai enculé des boîtes, j'ai fait tourner des zones
I've liquidated kilos, I've screwed over companies, I've turned zones
Bonhomme, je suis refait, j'ai triplé ma paye, même moi, j'me suis étonné
Dude, I'm redone, I've tripled my pay, even I, I'm surprised
Demande à Imma, valise de trente mille, tout pour ma paume
Ask Imma, suitcase of thirty thousand, all for my palm
J'veux pas finir en bas, sur le banc, menotté
I don't want to end up down, on the bench, handcuffed
Préviens l'bosseur et l'gérant, j'ai vu les keufs à pieds
Warn the worker and the manager, I saw the cops on foot
Dans l'tieks, cagoulé sur le cross, j'leur ai mis une tempête
In the hood, hooded on the cross, I gave them a storm
77 criminel, on s'est ramenés à la fête
77 criminal, we showed up at the party
Dix kilos d'stupéfiants, l'OPJ est stupéfaite
Ten kilos of drugs, the OPJ is stunned
Mais c'est normal, chez nous, y a pas qu'des bébés chez la nounou
But it's normal, at home, there are not only babies at the nanny's
Dans le coffre, y a des guitares mais c'est pas pour faire d'la musique
In the trunk, there are guitars but it's not to make music
Mes grands-frères sont au placard, j'envoie des mandats, j'fais pas l'amnésique
My big brothers are in the closet, I send mandates, I don't play amnesiac
Dans le coffre, y a des guitares mais c'est pas pour faire d'la musique
In the trunk, there are guitars but it's not to make music
J'ai des res-frè au placard, j'envoie des mandats, j'fais pas l'amnésique
I have brothers in the closet, I send mandates, I don't play amnesiac
J'vais chercher les sous, j'attends pas qu'ils viennent, ah ouais, ouais, ouais
I'm going to get the money, I'm not waiting for them to come, oh yeah, yeah, yeah
En bécane, j'fais des roues, la flicaille se ramène, ah ouais, ouais, ouais
On a bike, I do wheels, the cops show up, oh yeah, yeah, yeah
Pour eux, j'peux tout donner mais ils peuvent m'abandonner, ah ouais, ouais, ouais
For them, I can give everything but they can abandon me, oh yeah, yeah, yeah
Toute l'année dans l'binks, les CR, les enquêtes, ah ouais, ouais, ouais
All year in the binks, the CR, the investigations, oh yeah, yeah, yeah
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
At home, it's the zone (at home, it's the zone)
Chez nous, c'est la zone
At home, it's the zone
Ah, chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Ah, at home, it's the zone (at home, it's the zone)
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
At home, it's the zone (at home, it's the zone)
Ah, chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Ah, at home, it's the zone (at home, it's the zone)
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
At home, it's the zone (at home, it's the zone)
Ah, chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Ah, at home, it's the zone (at home, it's the zone)
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
At home, it's the zone (at home, it's the zone)
Ah, chez nous, c'est la zone
Ah, at home, it's the zone
Y a des pics sur la chaussure, avant, elle était trouée ma paire
There are spikes on the shoe, before, my pair was holed
On s'passera bien de tous tes commentaires
We'll do without all your comments
Grosses kichtas, pas d'retraits bancaires
Big kichtas, no bank withdrawals
Chez nous, c'est la zone, y a rien d'offert (c'est comme ça)
At home, it's the zone, nothing is offered (that's how it is)
Faut qu'tu prennes le bas-côté
You have to take the side
J'ai rendez-vous sur les Champs, j'ai déjà pris du retard, la route est embouteillée
I have a meeting on the Champs, I'm already late, the road is congested
Tu sais qu'on vient d'la cité, 77 criminel
You know we come from the city, 77 criminal
Caméras sur le toit du bloc, la zone est surveillée (rah, rah, rah)
Cameras on the roof of the block, the zone is monitored (rah, rah, rah)
Notre recette, c'est faire des affaires, on vend la Cali ou celle de Rotter'
Our recipe is to do business, we sell the Cali or the one from Rotter'
J'envoie tout aux salafs, faut plus être par terre, Dieu merci, j'ai rangé mes kichtas
I send everything to the salafs, no more being on the ground, thank God, I put away my kichtas
Sans l'rap, tu toucherais l'RMI, j'veux mettre ma bébé dans l'FeFe rouge
Without rap, you would touch the RMI, I want to put my baby in the red FeFe
Elle a mis l'cadenas des Buscemi, j'ai des potes dans la came et dans la souche
She put the Buscemi padlock, I have friends in the dope and in the stump
Dans le coffre, y a des guitares mais c'est pas pour faire d'la musique
In the trunk, there are guitars but it's not to make music
Mes grands-frères sont au placard, j'envoie des mandats, j'fais pas l'amnésique
My big brothers are in the closet, I send mandates, I don't play amnesiac
Dans le coffre, y a des guitares mais c'est pas pour faire d'la musique
In the trunk, there are guitars but it's not to make music
J'ai des res-frè au placard, j'envoie des mandats, j'fais pas l'amnésique
I have brothers in the closet, I send mandates, I don't play amnesiac
J'vais chercher les sous, j'attends pas qu'ils viennent, ah ouais, ouais, ouais
I'm going to get the money, I'm not waiting for them to come, oh yeah, yeah, yeah
En bécane, j'fais des roues, la flicaille se ramène, ah ouais, ouais, ouais
On a bike, I do wheels, the cops show up, oh yeah, yeah, yeah
Pour eux, j'peux tout donner mais ils peuvent m'abandonner, ah ouais, ouais, ouais
For them, I can give everything but they can abandon me, oh yeah, yeah, yeah
Toute l'année dans l'binks, les CR, les enquêtes, ah ouais, ouais, ouais
All year in the binks, the CR, the investigations, oh yeah, yeah, yeah
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
At home, it's the zone (at home, it's the zone)
Chez nous, c'est la zone
At home, it's the zone
Ah, chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Ah, at home, it's the zone (at home, it's the zone)
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
At home, it's the zone (at home, it's the zone)
Ah, chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Ah, at home, it's the zone (at home, it's the zone)
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
At home, it's the zone (at home, it's the zone)
Ah, chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Ah, at home, it's the zone (at home, it's the zone)
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
At home, it's the zone (at home, it's the zone)
Ah, chez nous, c'est la zone
Ah, at home, it's the zone
Ah ouais, ouais, ouais
Oh yeah, yeah, yeah
2.6.0, city gangsta
2.6.0, city gangster
Ah ouais, ouais, ouais
Oh yeah, yeah, yeah
Ah ouais, ouais, ouais
Oh yeah, yeah, yeah
Chez nous, c'est la zone (N.O.I.S.I.E.L)
At home, it's the zone (N.O.I.S.I.E.L)
Ah ouais, ouais, ouais
Oh yeah, yeah, yeah
Nan, nan, nan, nan
Nan, nan, nan, nan
Nan, nan, nan, nan, nan
Nan, nan, nan, nan, nan
2.6.0, city gangsta
2.6.0, pandillero de la ciudad
N.O.I.S.I.E.L (hood Star Beats)
N.O.I.S.I.E.L (Estrella del Barrio Beats)
Tu t'rappelles? Y a du temps qui est passé d'puis la dernière bombe
¿Te acuerdas? Ha pasado mucho tiempo desde la última bomba
Aujourd'hui, on nous harcèles, on est montés d'un cran, faut pas qu'on tombe
Hoy, nos acosan, hemos subido un nivel, no podemos caer
T'inquiète pas, c'est noté, il faut coffrer la paye et faire monter la zone
No te preocupes, está anotado, tenemos que guardar el dinero y hacer crecer la zona
J'sais qu'ils voulaient notre mal, voulaient notre part, mais bon, c'est nous les hommes
Sé que querían nuestro mal, querían nuestra parte, pero bueno, somos los hombres
Rdv avec un ancien, j'lui fais des affaires mais j'ai l'âge de son môme
Cita con un viejo, hago negocios con él pero tengo la edad de su hijo
J'ai liquidé des kil', j'ai enculé des boîtes, j'ai fait tourner des zones
He liquidado kilos, he jodido empresas, he hecho girar zonas
Bonhomme, je suis refait, j'ai triplé ma paye, même moi, j'me suis étonné
Hombre, estoy hecho, he triplicado mi paga, incluso yo, me he sorprendido
Demande à Imma, valise de trente mille, tout pour ma paume
Pregunta a Imma, maleta de treinta mil, todo para mi palma
J'veux pas finir en bas, sur le banc, menotté
No quiero acabar abajo, en el banco, esposado
Préviens l'bosseur et l'gérant, j'ai vu les keufs à pieds
Avisa al trabajador y al gerente, he visto a los policías a pie
Dans l'tieks, cagoulé sur le cross, j'leur ai mis une tempête
En el barrio, encapuchado en la moto, les he metido una tormenta
77 criminel, on s'est ramenés à la fête
77 criminal, nos presentamos en la fiesta
Dix kilos d'stupéfiants, l'OPJ est stupéfaite
Diez kilos de estupefacientes, el oficial de policía judicial está estupefacto
Mais c'est normal, chez nous, y a pas qu'des bébés chez la nounou
Pero es normal, en nuestra casa, no solo hay bebés en la niñera
Dans le coffre, y a des guitares mais c'est pas pour faire d'la musique
En el maletero, hay guitarras pero no es para hacer música
Mes grands-frères sont au placard, j'envoie des mandats, j'fais pas l'amnésique
Mis hermanos mayores están en la cárcel, envío mandatos, no hago el amnésico
Dans le coffre, y a des guitares mais c'est pas pour faire d'la musique
En el maletero, hay guitarras pero no es para hacer música
J'ai des res-frè au placard, j'envoie des mandats, j'fais pas l'amnésique
Tengo hermanos en la cárcel, envío mandatos, no hago el amnésico
J'vais chercher les sous, j'attends pas qu'ils viennent, ah ouais, ouais, ouais
Voy a buscar el dinero, no espero que vengan, ah sí, sí, sí
En bécane, j'fais des roues, la flicaille se ramène, ah ouais, ouais, ouais
En moto, hago ruedas, la policía se presenta, ah sí, sí, sí
Pour eux, j'peux tout donner mais ils peuvent m'abandonner, ah ouais, ouais, ouais
Por ellos, puedo darlo todo pero pueden abandonarme, ah sí, sí, sí
Toute l'année dans l'binks, les CR, les enquêtes, ah ouais, ouais, ouais
Todo el año en el binks, los CR, las investigaciones, ah sí, sí, sí
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
En nuestra casa, es la zona (en nuestra casa, es la zona)
Chez nous, c'est la zone
En nuestra casa, es la zona
Ah, chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Ah, en nuestra casa, es la zona (en nuestra casa, es la zona)
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
En nuestra casa, es la zona (en nuestra casa, es la zona)
Ah, chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Ah, en nuestra casa, es la zona (en nuestra casa, es la zona)
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
En nuestra casa, es la zona (en nuestra casa, es la zona)
Ah, chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Ah, en nuestra casa, es la zona (en nuestra casa, es la zona)
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
En nuestra casa, es la zona (en nuestra casa, es la zona)
Ah, chez nous, c'est la zone
Ah, en nuestra casa, es la zona
Y a des pics sur la chaussure, avant, elle était trouée ma paire
Hay picos en el zapato, antes, mi par estaba agujereado
On s'passera bien de tous tes commentaires
Podemos prescindir de todos tus comentarios
Grosses kichtas, pas d'retraits bancaires
Grandes kichtas, sin retiradas bancarias
Chez nous, c'est la zone, y a rien d'offert (c'est comme ça)
En nuestra casa, es la zona, no hay nada gratis (es así)
Faut qu'tu prennes le bas-côté
Tienes que tomar el arcén
J'ai rendez-vous sur les Champs, j'ai déjà pris du retard, la route est embouteillée
Tengo una cita en los Campos, ya estoy retrasado, el tráfico está congestionado
Tu sais qu'on vient d'la cité, 77 criminel
Sabes que venimos del barrio, 77 criminal
Caméras sur le toit du bloc, la zone est surveillée (rah, rah, rah)
Cámaras en el techo del bloque, la zona está vigilada (rah, rah, rah)
Notre recette, c'est faire des affaires, on vend la Cali ou celle de Rotter'
Nuestra receta es hacer negocios, vendemos la Cali o la de Rotter'
J'envoie tout aux salafs, faut plus être par terre, Dieu merci, j'ai rangé mes kichtas
Envío todo a los salafs, ya no hay que estar en el suelo, gracias a Dios, he guardado mis kichtas
Sans l'rap, tu toucherais l'RMI, j'veux mettre ma bébé dans l'FeFe rouge
Sin el rap, tocarías el RMI, quiero poner a mi bebé en el FeFe rojo
Elle a mis l'cadenas des Buscemi, j'ai des potes dans la came et dans la souche
Ella puso el candado de Buscemi, tengo amigos en la droga y en el tronco
Dans le coffre, y a des guitares mais c'est pas pour faire d'la musique
En el maletero, hay guitarras pero no es para hacer música
Mes grands-frères sont au placard, j'envoie des mandats, j'fais pas l'amnésique
Mis hermanos mayores están en la cárcel, envío mandatos, no hago el amnésico
Dans le coffre, y a des guitares mais c'est pas pour faire d'la musique
En el maletero, hay guitarras pero no es para hacer música
J'ai des res-frè au placard, j'envoie des mandats, j'fais pas l'amnésique
Tengo hermanos en la cárcel, envío mandatos, no hago el amnésico
J'vais chercher les sous, j'attends pas qu'ils viennent, ah ouais, ouais, ouais
Voy a buscar el dinero, no espero que vengan, ah sí, sí, sí
En bécane, j'fais des roues, la flicaille se ramène, ah ouais, ouais, ouais
En moto, hago ruedas, la policía se presenta, ah sí, sí, sí
Pour eux, j'peux tout donner mais ils peuvent m'abandonner, ah ouais, ouais, ouais
Por ellos, puedo darlo todo pero pueden abandonarme, ah sí, sí, sí
Toute l'année dans l'binks, les CR, les enquêtes, ah ouais, ouais, ouais
Todo el año en el binks, los CR, las investigaciones, ah sí, sí, sí
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
En nuestra casa, es la zona (en nuestra casa, es la zona)
Chez nous, c'est la zone
En nuestra casa, es la zona
Ah, chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Ah, en nuestra casa, es la zona (en nuestra casa, es la zona)
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
En nuestra casa, es la zona (en nuestra casa, es la zona)
Ah, chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Ah, en nuestra casa, es la zona (en nuestra casa, es la zona)
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
En nuestra casa, es la zona (en nuestra casa, es la zona)
Ah, chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Ah, en nuestra casa, es la zona (en nuestra casa, es la zona)
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
En nuestra casa, es la zona (en nuestra casa, es la zona)
Ah, chez nous, c'est la zone
Ah, en nuestra casa, es la zona
Ah ouais, ouais, ouais
Ah sí, sí, sí
2.6.0, city gangsta
2.6.0, pandillero de la ciudad
Ah ouais, ouais, ouais
Ah sí, sí, sí
Ah ouais, ouais, ouais
Ah sí, sí, sí
Chez nous, c'est la zone (N.O.I.S.I.E.L)
En nuestra casa, es la zona (N.O.I.S.I.E.L)
Ah ouais, ouais, ouais
Ah sí, sí, sí
Nan, nan, nan, nan
Nan, nan, nan, nan
Nan, nan, nan, nan, nan
Nan, nan, nan, nan, nan
2.6.0, city gangsta
2.6.0, Stadtgangster
N.O.I.S.I.E.L (hood Star Beats)
N.O.I.S.I.E.L (Hood Star Beats)
Tu t'rappelles? Y a du temps qui est passé d'puis la dernière bombe
Erinnerst du dich? Es ist viel Zeit vergangen seit der letzten Bombe
Aujourd'hui, on nous harcèles, on est montés d'un cran, faut pas qu'on tombe
Heute werden wir belästigt, wir sind einen Schritt weiter, wir dürfen nicht fallen
T'inquiète pas, c'est noté, il faut coffrer la paye et faire monter la zone
Mach dir keine Sorgen, es ist notiert, wir müssen das Geld einsperren und die Zone erhöhen
J'sais qu'ils voulaient notre mal, voulaient notre part, mais bon, c'est nous les hommes
Ich weiß, sie wollten unser Unglück, wollten unseren Anteil, aber hey, wir sind die Männer
Rdv avec un ancien, j'lui fais des affaires mais j'ai l'âge de son môme
Treffen mit einem Alten, ich mache Geschäfte mit ihm, aber ich bin so alt wie sein Kind
J'ai liquidé des kil', j'ai enculé des boîtes, j'ai fait tourner des zones
Ich habe Kilo liquidiert, ich habe Firmen gefickt, ich habe Zonen gedreht
Bonhomme, je suis refait, j'ai triplé ma paye, même moi, j'me suis étonné
Mann, ich bin wiederhergestellt, ich habe mein Gehalt verdreifacht, sogar ich war überrascht
Demande à Imma, valise de trente mille, tout pour ma paume
Frag Imma, Koffer mit dreißigtausend, alles für meine Handfläche
J'veux pas finir en bas, sur le banc, menotté
Ich will nicht unten enden, auf der Bank, gefesselt
Préviens l'bosseur et l'gérant, j'ai vu les keufs à pieds
Warn den Arbeiter und den Manager, ich habe die Bullen zu Fuß gesehen
Dans l'tieks, cagoulé sur le cross, j'leur ai mis une tempête
In der Hood, maskiert auf dem Cross, ich habe ihnen einen Sturm gegeben
77 criminel, on s'est ramenés à la fête
77 kriminell, wir sind zur Party gekommen
Dix kilos d'stupéfiants, l'OPJ est stupéfaite
Zehn Kilo Drogen, der OPJ ist verblüfft
Mais c'est normal, chez nous, y a pas qu'des bébés chez la nounou
Aber das ist normal, bei uns gibt es nicht nur Babys bei der Tagesmutter
Dans le coffre, y a des guitares mais c'est pas pour faire d'la musique
Im Kofferraum sind Gitarren, aber nicht um Musik zu machen
Mes grands-frères sont au placard, j'envoie des mandats, j'fais pas l'amnésique
Meine älteren Brüder sind im Schrank, ich schicke Geldanweisungen, ich habe kein Gedächtnisverlust
Dans le coffre, y a des guitares mais c'est pas pour faire d'la musique
Im Kofferraum sind Gitarren, aber nicht um Musik zu machen
J'ai des res-frè au placard, j'envoie des mandats, j'fais pas l'amnésique
Ich habe Brüder im Schrank, ich schicke Geldanweisungen, ich habe kein Gedächtnisverlust
J'vais chercher les sous, j'attends pas qu'ils viennent, ah ouais, ouais, ouais
Ich gehe das Geld holen, ich warte nicht, dass sie kommen, ah ja, ja, ja
En bécane, j'fais des roues, la flicaille se ramène, ah ouais, ouais, ouais
Auf dem Motorrad mache ich Räder, die Bullen kommen, ah ja, ja, ja
Pour eux, j'peux tout donner mais ils peuvent m'abandonner, ah ouais, ouais, ouais
Für sie kann ich alles geben, aber sie können mich verlassen, ah ja, ja, ja
Toute l'année dans l'binks, les CR, les enquêtes, ah ouais, ouais, ouais
Das ganze Jahr im Binks, die CR, die Untersuchungen, ah ja, ja, ja
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Bei uns ist es die Zone (bei uns ist es die Zone)
Chez nous, c'est la zone
Bei uns ist es die Zone
Ah, chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Ah, bei uns ist es die Zone (bei uns ist es die Zone)
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Bei uns ist es die Zone (bei uns ist es die Zone)
Ah, chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Ah, bei uns ist es die Zone (bei uns ist es die Zone)
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Bei uns ist es die Zone (bei uns ist es die Zone)
Ah, chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Ah, bei uns ist es die Zone (bei uns ist es die Zone)
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Bei uns ist es die Zone (bei uns ist es die Zone)
Ah, chez nous, c'est la zone
Ah, bei uns ist es die Zone
Y a des pics sur la chaussure, avant, elle était trouée ma paire
Es gibt Spitzen auf dem Schuh, früher war mein Paar durchlöchert
On s'passera bien de tous tes commentaires
Wir können auf all deine Kommentare verzichten
Grosses kichtas, pas d'retraits bancaires
Große Kichtas, keine Bankabhebungen
Chez nous, c'est la zone, y a rien d'offert (c'est comme ça)
Bei uns ist es die Zone, nichts ist geschenkt (so ist es)
Faut qu'tu prennes le bas-côté
Du musst den Seitenstreifen nehmen
J'ai rendez-vous sur les Champs, j'ai déjà pris du retard, la route est embouteillée
Ich habe ein Treffen auf den Champs, ich bin schon zu spät, die Straße ist verstopft
Tu sais qu'on vient d'la cité, 77 criminel
Du weißt, dass wir aus der Stadt kommen, 77 kriminell
Caméras sur le toit du bloc, la zone est surveillée (rah, rah, rah)
Kameras auf dem Dach des Blocks, die Zone wird überwacht (rah, rah, rah)
Notre recette, c'est faire des affaires, on vend la Cali ou celle de Rotter'
Unser Rezept ist Geschäfte machen, wir verkaufen die Cali oder die von Rotter
J'envoie tout aux salafs, faut plus être par terre, Dieu merci, j'ai rangé mes kichtas
Ich schicke alles an die Salafs, wir müssen nicht mehr auf dem Boden sein, Gott sei Dank, ich habe meine Kichtas aufgeräumt
Sans l'rap, tu toucherais l'RMI, j'veux mettre ma bébé dans l'FeFe rouge
Ohne den Rap würdest du das RMI berühren, ich will mein Baby im roten FeFe
Elle a mis l'cadenas des Buscemi, j'ai des potes dans la came et dans la souche
Sie hat das Buscemi-Schloss angelegt, ich habe Freunde in der Droge und im Stumpf
Dans le coffre, y a des guitares mais c'est pas pour faire d'la musique
Im Kofferraum sind Gitarren, aber nicht um Musik zu machen
Mes grands-frères sont au placard, j'envoie des mandats, j'fais pas l'amnésique
Meine älteren Brüder sind im Schrank, ich schicke Geldanweisungen, ich habe kein Gedächtnisverlust
Dans le coffre, y a des guitares mais c'est pas pour faire d'la musique
Im Kofferraum sind Gitarren, aber nicht um Musik zu machen
J'ai des res-frè au placard, j'envoie des mandats, j'fais pas l'amnésique
Ich habe Brüder im Schrank, ich schicke Geldanweisungen, ich habe kein Gedächtnisverlust
J'vais chercher les sous, j'attends pas qu'ils viennent, ah ouais, ouais, ouais
Ich gehe das Geld holen, ich warte nicht, dass sie kommen, ah ja, ja, ja
En bécane, j'fais des roues, la flicaille se ramène, ah ouais, ouais, ouais
Auf dem Motorrad mache ich Räder, die Bullen kommen, ah ja, ja, ja
Pour eux, j'peux tout donner mais ils peuvent m'abandonner, ah ouais, ouais, ouais
Für sie kann ich alles geben, aber sie können mich verlassen, ah ja, ja, ja
Toute l'année dans l'binks, les CR, les enquêtes, ah ouais, ouais, ouais
Das ganze Jahr im Binks, die CR, die Untersuchungen, ah ja, ja, ja
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Bei uns ist es die Zone (bei uns ist es die Zone)
Chez nous, c'est la zone
Bei uns ist es die Zone
Ah, chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Ah, bei uns ist es die Zone (bei uns ist es die Zone)
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Bei uns ist es die Zone (bei uns ist es die Zone)
Ah, chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Ah, bei uns ist es die Zone (bei uns ist es die Zone)
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Bei uns ist es die Zone (bei uns ist es die Zone)
Ah, chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Ah, bei uns ist es die Zone (bei uns ist es die Zone)
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Bei uns ist es die Zone (bei uns ist es die Zone)
Ah, chez nous, c'est la zone
Ah, bei uns ist es die Zone
Ah ouais, ouais, ouais
Ah ja, ja, ja
2.6.0, city gangsta
2.6.0, Stadtgangster
Ah ouais, ouais, ouais
Ah ja, ja, ja
Ah ouais, ouais, ouais
Ah ja, ja, ja
Chez nous, c'est la zone (N.O.I.S.I.E.L)
Bei uns ist es die Zone (N.O.I.S.I.E.L)
Ah ouais, ouais, ouais
Ah ja, ja, ja
Nan, nan, nan, nan
Nan, nan, nan, nan
Nan, nan, nan, nan, nan
Nan, nan, nan, nan, nan
2.6.0, city gangsta
2.6.0, gangsta della città
N.O.I.S.I.E.L (hood Star Beats)
N.O.I.S.I.E.L (hood Star Beats)
Tu t'rappelles? Y a du temps qui est passé d'puis la dernière bombe
Ti ricordi? È passato del tempo dall'ultima bomba
Aujourd'hui, on nous harcèles, on est montés d'un cran, faut pas qu'on tombe
Oggi, ci molestano, siamo saliti di un livello, non dobbiamo cadere
T'inquiète pas, c'est noté, il faut coffrer la paye et faire monter la zone
Non preoccuparti, è notato, dobbiamo incassare il pagamento e far salire la zona
J'sais qu'ils voulaient notre mal, voulaient notre part, mais bon, c'est nous les hommes
So che volevano il nostro male, volevano la nostra parte, ma beh, siamo noi gli uomini
Rdv avec un ancien, j'lui fais des affaires mais j'ai l'âge de son môme
Appuntamento con un vecchio, gli faccio affari ma ho l'età di suo figlio
J'ai liquidé des kil', j'ai enculé des boîtes, j'ai fait tourner des zones
Ho liquidato dei chili, ho fottuto delle aziende, ho fatto girare delle zone
Bonhomme, je suis refait, j'ai triplé ma paye, même moi, j'me suis étonné
Amico, sono rifatto, ho triplicato il mio stipendio, anche io, sono rimasto sorpreso
Demande à Imma, valise de trente mille, tout pour ma paume
Chiedi a Imma, valigia di trentamila, tutto per la mia palma
J'veux pas finir en bas, sur le banc, menotté
Non voglio finire in basso, sulla panchina, ammanettato
Préviens l'bosseur et l'gérant, j'ai vu les keufs à pieds
Avvisa il lavoratore e il manager, ho visto i poliziotti a piedi
Dans l'tieks, cagoulé sur le cross, j'leur ai mis une tempête
Nel quartiere, incappucciato sulla moto, gli ho dato una tempesta
77 criminel, on s'est ramenés à la fête
77 criminale, siamo arrivati alla festa
Dix kilos d'stupéfiants, l'OPJ est stupéfaite
Dieci chili di stupefacenti, l'OPJ è stupita
Mais c'est normal, chez nous, y a pas qu'des bébés chez la nounou
Ma è normale, da noi, non ci sono solo bambini dalla tata
Dans le coffre, y a des guitares mais c'est pas pour faire d'la musique
Nel bagagliaio, ci sono delle chitarre ma non è per fare musica
Mes grands-frères sont au placard, j'envoie des mandats, j'fais pas l'amnésique
I miei fratelli maggiori sono in prigione, mando mandati, non faccio l'amnesico
Dans le coffre, y a des guitares mais c'est pas pour faire d'la musique
Nel bagagliaio, ci sono delle chitarre ma non è per fare musica
J'ai des res-frè au placard, j'envoie des mandats, j'fais pas l'amnésique
Ho dei fratelli in prigione, mando mandati, non faccio l'amnesico
J'vais chercher les sous, j'attends pas qu'ils viennent, ah ouais, ouais, ouais
Vado a cercare i soldi, non aspetto che vengano, ah sì, sì, sì
En bécane, j'fais des roues, la flicaille se ramène, ah ouais, ouais, ouais
In moto, faccio delle ruote, la polizia arriva, ah sì, sì, sì
Pour eux, j'peux tout donner mais ils peuvent m'abandonner, ah ouais, ouais, ouais
Per loro, posso dare tutto ma possono abbandonarmi, ah sì, sì, sì
Toute l'année dans l'binks, les CR, les enquêtes, ah ouais, ouais, ouais
Tutto l'anno nel binks, i CR, le indagini, ah sì, sì, sì
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Da noi, è la zona (da noi, è la zona)
Chez nous, c'est la zone
Da noi, è la zona
Ah, chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Ah, da noi, è la zona (da noi, è la zona)
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Da noi, è la zona (da noi, è la zona)
Ah, chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Ah, da noi, è la zona (da noi, è la zona)
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Da noi, è la zona (da noi, è la zona)
Ah, chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Ah, da noi, è la zona (da noi, è la zona)
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Da noi, è la zona (da noi, è la zona)
Ah, chez nous, c'est la zone
Ah, da noi, è la zona
Y a des pics sur la chaussure, avant, elle était trouée ma paire
Ci sono dei chiodi sulla scarpa, prima, era bucata la mia coppia
On s'passera bien de tous tes commentaires
Ci faremo a meno di tutti i tuoi commenti
Grosses kichtas, pas d'retraits bancaires
Grosse kichtas, niente prelievi bancari
Chez nous, c'est la zone, y a rien d'offert (c'est comme ça)
Da noi, è la zona, non c'è niente di offerto (è così)
Faut qu'tu prennes le bas-côté
Devi prendere la corsia laterale
J'ai rendez-vous sur les Champs, j'ai déjà pris du retard, la route est embouteillée
Ho un appuntamento sui Champs, ho già preso del ritardo, la strada è ingorgata
Tu sais qu'on vient d'la cité, 77 criminel
Sai che veniamo dal quartiere, 77 criminale
Caméras sur le toit du bloc, la zone est surveillée (rah, rah, rah)
Telecamere sul tetto del blocco, la zona è sorvegliata (rah, rah, rah)
Notre recette, c'est faire des affaires, on vend la Cali ou celle de Rotter'
La nostra ricetta, è fare affari, vendiamo la Cali o quella di Rotter'
J'envoie tout aux salafs, faut plus être par terre, Dieu merci, j'ai rangé mes kichtas
Mando tutto ai salaf, non bisogna più essere per terra, grazie a Dio, ho messo via le mie kichtas
Sans l'rap, tu toucherais l'RMI, j'veux mettre ma bébé dans l'FeFe rouge
Senza il rap, toccheresti l'RMI, voglio mettere la mia bambina nella FeFe rossa
Elle a mis l'cadenas des Buscemi, j'ai des potes dans la came et dans la souche
Ha messo il lucchetto dei Buscemi, ho degli amici nella droga e nel tronco
Dans le coffre, y a des guitares mais c'est pas pour faire d'la musique
Nel bagagliaio, ci sono delle chitarre ma non è per fare musica
Mes grands-frères sont au placard, j'envoie des mandats, j'fais pas l'amnésique
I miei fratelli maggiori sono in prigione, mando mandati, non faccio l'amnesico
Dans le coffre, y a des guitares mais c'est pas pour faire d'la musique
Nel bagagliaio, ci sono delle chitarre ma non è per fare musica
J'ai des res-frè au placard, j'envoie des mandats, j'fais pas l'amnésique
Ho dei fratelli in prigione, mando mandati, non faccio l'amnesico
J'vais chercher les sous, j'attends pas qu'ils viennent, ah ouais, ouais, ouais
Vado a cercare i soldi, non aspetto che vengano, ah sì, sì, sì
En bécane, j'fais des roues, la flicaille se ramène, ah ouais, ouais, ouais
In moto, faccio delle ruote, la polizia arriva, ah sì, sì, sì
Pour eux, j'peux tout donner mais ils peuvent m'abandonner, ah ouais, ouais, ouais
Per loro, posso dare tutto ma possono abbandonarmi, ah sì, sì, sì
Toute l'année dans l'binks, les CR, les enquêtes, ah ouais, ouais, ouais
Tutto l'anno nel binks, i CR, le indagini, ah sì, sì, sì
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Da noi, è la zona (da noi, è la zona)
Chez nous, c'est la zone
Da noi, è la zona
Ah, chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Ah, da noi, è la zona (da noi, è la zona)
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Da noi, è la zona (da noi, è la zona)
Ah, chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Ah, da noi, è la zona (da noi, è la zona)
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Da noi, è la zona (da noi, è la zona)
Ah, chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Ah, da noi, è la zona (da noi, è la zona)
Chez nous, c'est la zone (chez nous, c'est la zone)
Da noi, è la zona (da noi, è la zona)
Ah, chez nous, c'est la zone
Ah, da noi, è la zona
Ah ouais, ouais, ouais
Ah sì, sì, sì
2.6.0, city gangsta
2.6.0, gangsta della città
Ah ouais, ouais, ouais
Ah sì, sì, sì
Ah ouais, ouais, ouais
Ah sì, sì, sì
Chez nous, c'est la zone (N.O.I.S.I.E.L)
Da noi, è la zona (N.O.I.S.I.E.L)
Ah ouais, ouais, ouais
Ah sì, sì, sì

Curiosités sur la chanson Chez nous de ISK

Quand la chanson “Chez nous” a-t-elle été lancée par ISK?
La chanson Chez nous a été lancée en 2021, sur l’album “Vérité”.
Qui a composé la chanson “Chez nous” de ISK?
La chanson “Chez nous” de ISK a été composée par Kais Ben Baccar.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] ISK

Autres artistes de Trap