Ah, se os dias de caseiro da gente passasse pro mundo
Imagina a inveja que a gente ia causar
Ah, ah, é tanto trem indecente
Que eu não 'to preparado pra ficar famoso
É melhor apagar
Apaga não, gente safada que paga de santo
É o que mais tem na rua
Quem vê cara, não vê a loucura
E na moral, eu vou, eu vou cagoetar geral (vem)
'Tá ligado aquela mina que parece a santinha do rolê?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade pra ver
'Tá ligado aquela mina que tem cara que não sabe fazer?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade pra ver
'Tá ligado aquela mina que parece a santinha do rolê?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade pra ver
'Tá ligado aquela mina que tem cara que não sabe fazer?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade
Deixa ela beber
Deixa ela beber
Apaga não, gente safada que paga de santo
É o que mais tem na rua
Quem vê cara, não vê a loucura
E na moral, eu vou, eu vou cagoetar geral (quem aprendeu aí ó)
'Tá ligado aquela mina que parece a santinha do rolê?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade pra ver
'Tá ligado aquela mina que tem cara que não sabe fazer?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade pra ver
'Tá ligado aquela mina que parece a santinha do rolê? O que?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade pra ver
'Tá ligado aquela mina que tem cara que não sabe fazer?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade
Deixa ela beber
Deixa ela beber
Deixa ela beber
Dá intimidade pra ver, dá intimidade
E deixa ela beber
Ah, se os dias de caseiro da gente passasse pro mundo
Ah, si nos jours de gardien passaient au monde
Imagina a inveja que a gente ia causar
Imagine la jalousie que nous causerions
Ah, ah, é tanto trem indecente
Ah, ah, c'est tellement indécent
Que eu não 'to preparado pra ficar famoso
Que je ne suis pas prêt à devenir célèbre
É melhor apagar
Il vaut mieux effacer
Apaga não, gente safada que paga de santo
N'efface pas, les gens pervers qui se font passer pour des saints
É o que mais tem na rua
C'est ce qu'il y a de plus dans la rue
Quem vê cara, não vê a loucura
Qui voit le visage, ne voit pas la folie
E na moral, eu vou, eu vou cagoetar geral (vem)
Et franchement, je vais, je vais tout dénoncer (viens)
'Tá ligado aquela mina que parece a santinha do rolê?
Tu connais cette fille qui semble être la petite sainte de la soirée ?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade pra ver
Donne-lui de l'intimité pour voir, donne-lui de l'intimité pour voir
'Tá ligado aquela mina que tem cara que não sabe fazer?
Tu connais cette fille qui a l'air de ne pas savoir faire ?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade pra ver
Donne-lui de l'intimité pour voir, donne-lui de l'intimité pour voir
'Tá ligado aquela mina que parece a santinha do rolê?
Tu connais cette fille qui semble être la petite sainte de la soirée ?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade pra ver
Donne-lui de l'intimité pour voir, donne-lui de l'intimité pour voir
'Tá ligado aquela mina que tem cara que não sabe fazer?
Tu connais cette fille qui a l'air de ne pas savoir faire ?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade
Donne-lui de l'intimité pour voir, donne-lui de l'intimité
Deixa ela beber
Laisse-la boire
Deixa ela beber
Laisse-la boire
Apaga não, gente safada que paga de santo
N'efface pas, les gens pervers qui se font passer pour des saints
É o que mais tem na rua
C'est ce qu'il y a de plus dans la rue
Quem vê cara, não vê a loucura
Qui voit le visage, ne voit pas la folie
E na moral, eu vou, eu vou cagoetar geral (quem aprendeu aí ó)
Et franchement, je vais, je vais tout dénoncer (qui a appris là-bas)
'Tá ligado aquela mina que parece a santinha do rolê?
Tu connais cette fille qui semble être la petite sainte de la soirée ?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade pra ver
Donne-lui de l'intimité pour voir, donne-lui de l'intimité pour voir
'Tá ligado aquela mina que tem cara que não sabe fazer?
Tu connais cette fille qui a l'air de ne pas savoir faire ?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade pra ver
Donne-lui de l'intimité pour voir, donne-lui de l'intimité pour voir
'Tá ligado aquela mina que parece a santinha do rolê? O que?
Tu connais cette fille qui semble être la petite sainte de la soirée ? Quoi ?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade pra ver
Donne-lui de l'intimité pour voir, donne-lui de l'intimité pour voir
'Tá ligado aquela mina que tem cara que não sabe fazer?
Tu connais cette fille qui a l'air de ne pas savoir faire ?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade
Donne-lui de l'intimité pour voir, donne-lui de l'intimité
Deixa ela beber
Laisse-la boire
Deixa ela beber
Laisse-la boire
Deixa ela beber
Laisse-la boire
Dá intimidade pra ver, dá intimidade
Donne-lui de l'intimité pour voir, donne-lui de l'intimité
E deixa ela beber
Et laisse-la boire
Ah, se os dias de caseiro da gente passasse pro mundo
Ah, if our days as caretakers were to pass into the world
Imagina a inveja que a gente ia causar
Imagine the envy we would cause
Ah, ah, é tanto trem indecente
Ah, ah, there's so much indecent stuff
Que eu não 'to preparado pra ficar famoso
That I'm not prepared to become famous
É melhor apagar
It's better to erase
Apaga não, gente safada que paga de santo
Don't erase, there are wicked people pretending to be saints
É o que mais tem na rua
They are the ones who fill the streets
Quem vê cara, não vê a loucura
Who sees the face, doesn't see the madness
E na moral, eu vou, eu vou cagoetar geral (vem)
And honestly, I will, I will snitch on everyone (come)
'Tá ligado aquela mina que parece a santinha do rolê?
You know that girl who seems like the little saint of the party?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade pra ver
Give her some intimacy to see, give her some intimacy to see
'Tá ligado aquela mina que tem cara que não sabe fazer?
You know that girl who looks like she doesn't know how to do it?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade pra ver
Give her some intimacy to see, give her some intimacy to see
'Tá ligado aquela mina que parece a santinha do rolê?
You know that girl who seems like the little saint of the party?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade pra ver
Give her some intimacy to see, give her some intimacy to see
'Tá ligado aquela mina que tem cara que não sabe fazer?
You know that girl who looks like she doesn't know how to do it?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade
Give her some intimacy to see, give her some intimacy
Deixa ela beber
Let her drink
Deixa ela beber
Let her drink
Apaga não, gente safada que paga de santo
Don't erase, there are wicked people pretending to be saints
É o que mais tem na rua
They are the ones who fill the streets
Quem vê cara, não vê a loucura
Who sees the face, doesn't see the madness
E na moral, eu vou, eu vou cagoetar geral (quem aprendeu aí ó)
And honestly, I will, I will snitch on everyone (who learned there)
'Tá ligado aquela mina que parece a santinha do rolê?
You know that girl who seems like the little saint of the party?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade pra ver
Give her some intimacy to see, give her some intimacy to see
'Tá ligado aquela mina que tem cara que não sabe fazer?
You know that girl who looks like she doesn't know how to do it?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade pra ver
Give her some intimacy to see, give her some intimacy to see
'Tá ligado aquela mina que parece a santinha do rolê? O que?
You know that girl who seems like the little saint of the party? What?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade pra ver
Give her some intimacy to see, give her some intimacy to see
'Tá ligado aquela mina que tem cara que não sabe fazer?
You know that girl who looks like she doesn't know how to do it?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade
Give her some intimacy to see, give her some intimacy
Deixa ela beber
Let her drink
Deixa ela beber
Let her drink
Deixa ela beber
Let her drink
Dá intimidade pra ver, dá intimidade
Give her some intimacy to see, give her some intimacy
E deixa ela beber
And let her drink
Ah, se os dias de caseiro da gente passasse pro mundo
Ah, si los días de ser casero pasaran al mundo
Imagina a inveja que a gente ia causar
Imagina la envidia que causaríamos
Ah, ah, é tanto trem indecente
Ah, ah, es tanta cosa indecente
Que eu não 'to preparado pra ficar famoso
Que no estoy preparado para ser famoso
É melhor apagar
Es mejor borrar
Apaga não, gente safada que paga de santo
No borres, gente descarada que finge ser santa
É o que mais tem na rua
Es lo que más hay en la calle
Quem vê cara, não vê a loucura
Quien ve la cara, no ve la locura
E na moral, eu vou, eu vou cagoetar geral (vem)
Y en serio, voy, voy a delatar a todos (ven)
'Tá ligado aquela mina que parece a santinha do rolê?
¿Conoces a esa chica que parece la santita de la fiesta?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade pra ver
Dale confianza para ver, dale confianza para ver
'Tá ligado aquela mina que tem cara que não sabe fazer?
¿Conoces a esa chica que parece que no sabe hacer nada?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade pra ver
Dale confianza para ver, dale confianza para ver
'Tá ligado aquela mina que parece a santinha do rolê?
¿Conoces a esa chica que parece la santita de la fiesta?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade pra ver
Dale confianza para ver, dale confianza para ver
'Tá ligado aquela mina que tem cara que não sabe fazer?
¿Conoces a esa chica que parece que no sabe hacer nada?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade
Dale confianza para ver, dale confianza
Deixa ela beber
Déjala beber
Deixa ela beber
Déjala beber
Apaga não, gente safada que paga de santo
No borres, gente descarada que finge ser santa
É o que mais tem na rua
Es lo que más hay en la calle
Quem vê cara, não vê a loucura
Quien ve la cara, no ve la locura
E na moral, eu vou, eu vou cagoetar geral (quem aprendeu aí ó)
Y en serio, voy, voy a delatar a todos (quien aprendió ahí ó)
'Tá ligado aquela mina que parece a santinha do rolê?
¿Conoces a esa chica que parece la santita de la fiesta?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade pra ver
Dale confianza para ver, dale confianza para ver
'Tá ligado aquela mina que tem cara que não sabe fazer?
¿Conoces a esa chica que parece que no sabe hacer nada?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade pra ver
Dale confianza para ver, dale confianza para ver
'Tá ligado aquela mina que parece a santinha do rolê? O que?
¿Conoces a esa chica que parece la santita de la fiesta? ¿Qué?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade pra ver
Dale confianza para ver, dale confianza para ver
'Tá ligado aquela mina que tem cara que não sabe fazer?
¿Conoces a esa chica que parece que no sabe hacer nada?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade
Dale confianza para ver, dale confianza
Deixa ela beber
Déjala beber
Deixa ela beber
Déjala beber
Deixa ela beber
Déjala beber
Dá intimidade pra ver, dá intimidade
Dale confianza para ver, dale confianza
E deixa ela beber
Y déjala beber
Ah, se os dias de caseiro da gente passasse pro mundo
Ah, wenn unsere Tage als Hausmeister in die Welt übergehen würden
Imagina a inveja que a gente ia causar
Stell dir den Neid vor, den wir verursachen würden
Ah, ah, é tanto trem indecente
Ah, ah, es gibt so viele unanständige Dinge
Que eu não 'to preparado pra ficar famoso
Dass ich nicht bereit bin, berühmt zu werden
É melhor apagar
Es ist besser zu löschen
Apaga não, gente safada que paga de santo
Lösche nicht, unanständige Leute, die sich als Heilige ausgeben
É o que mais tem na rua
Das ist das, was man am meisten auf der Straße sieht
Quem vê cara, não vê a loucura
Wer Gesichter sieht, sieht nicht den Wahnsinn
E na moral, eu vou, eu vou cagoetar geral (vem)
Und ehrlich gesagt, ich werde, ich werde alles verraten (komm)
'Tá ligado aquela mina que parece a santinha do rolê?
Kennst du dieses Mädchen, das wie die kleine Heilige der Party wirkt?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade pra ver
Gib ihr Vertrautheit, um es zu sehen, gib ihr Vertrautheit, um es zu sehen
'Tá ligado aquela mina que tem cara que não sabe fazer?
Kennst du dieses Mädchen, das so aussieht, als wüsste sie nicht, wie man es macht?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade pra ver
Gib ihr Vertrautheit, um es zu sehen, gib ihr Vertrautheit, um es zu sehen
'Tá ligado aquela mina que parece a santinha do rolê?
Kennst du dieses Mädchen, das wie die kleine Heilige der Party wirkt?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade pra ver
Gib ihr Vertrautheit, um es zu sehen, gib ihr Vertrautheit, um es zu sehen
'Tá ligado aquela mina que tem cara que não sabe fazer?
Kennst du dieses Mädchen, das so aussieht, als wüsste sie nicht, wie man es macht?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade
Gib ihr Vertrautheit, um es zu sehen, gib ihr Vertrautheit
Deixa ela beber
Lass sie trinken
Deixa ela beber
Lass sie trinken
Apaga não, gente safada que paga de santo
Lösche nicht, unanständige Leute, die sich als Heilige ausgeben
É o que mais tem na rua
Das ist das, was man am meisten auf der Straße sieht
Quem vê cara, não vê a loucura
Wer Gesichter sieht, sieht nicht den Wahnsinn
E na moral, eu vou, eu vou cagoetar geral (quem aprendeu aí ó)
Und ehrlich gesagt, ich werde, ich werde alles verraten (wer hat das gelernt?)
'Tá ligado aquela mina que parece a santinha do rolê?
Kennst du dieses Mädchen, das wie die kleine Heilige der Party wirkt?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade pra ver
Gib ihr Vertrautheit, um es zu sehen, gib ihr Vertrautheit, um es zu sehen
'Tá ligado aquela mina que tem cara que não sabe fazer?
Kennst du dieses Mädchen, das so aussieht, als wüsste sie nicht, wie man es macht?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade pra ver
Gib ihr Vertrautheit, um es zu sehen, gib ihr Vertrautheit, um es zu sehen
'Tá ligado aquela mina que parece a santinha do rolê? O que?
Kennst du dieses Mädchen, das wie die kleine Heilige der Party wirkt? Was?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade pra ver
Gib ihr Vertrautheit, um es zu sehen, gib ihr Vertrautheit, um es zu sehen
'Tá ligado aquela mina que tem cara que não sabe fazer?
Kennst du dieses Mädchen, das so aussieht, als wüsste sie nicht, wie man es macht?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade
Gib ihr Vertrautheit, um es zu sehen, gib ihr Vertrautheit
Deixa ela beber
Lass sie trinken
Deixa ela beber
Lass sie trinken
Deixa ela beber
Lass sie trinken
Dá intimidade pra ver, dá intimidade
Gib ihr Vertrautheit, um es zu sehen, gib ihr Vertrautheit
E deixa ela beber
Und lass sie trinken
Ah, se os dias de caseiro da gente passasse pro mundo
Ah, se i nostri giorni da contadini passassero al mondo
Imagina a inveja que a gente ia causar
Immagina l'invidia che avremmo causato
Ah, ah, é tanto trem indecente
Ah, ah, è tanta roba indecente
Que eu não 'to preparado pra ficar famoso
Che non sono preparato a diventare famoso
É melhor apagar
È meglio cancellare
Apaga não, gente safada que paga de santo
Non cancellare, gente disonesta che finge di essere santa
É o que mais tem na rua
È quello che c'è di più in strada
Quem vê cara, não vê a loucura
Chi vede la faccia, non vede la follia
E na moral, eu vou, eu vou cagoetar geral (vem)
E onestamente, io vado, io vado a spifferare tutti (vieni)
'Tá ligado aquela mina que parece a santinha do rolê?
Hai presente quella ragazza che sembra la santarella della festa?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade pra ver
Dagli confidenza per vedere, dagli confidenza per vedere
'Tá ligado aquela mina que tem cara que não sabe fazer?
Hai presente quella ragazza che sembra non saper fare nulla?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade pra ver
Dagli confidenza per vedere, dagli confidenza per vedere
'Tá ligado aquela mina que parece a santinha do rolê?
Hai presente quella ragazza che sembra la santarella della festa?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade pra ver
Dagli confidenza per vedere, dagli confidenza per vedere
'Tá ligado aquela mina que tem cara que não sabe fazer?
Hai presente quella ragazza che sembra non saper fare nulla?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade
Dagli confidenza per vedere, dagli confidenza
Deixa ela beber
Lasciala bere
Deixa ela beber
Lasciala bere
Apaga não, gente safada que paga de santo
Non cancellare, gente disonesta che finge di essere santa
É o que mais tem na rua
È quello che c'è di più in strada
Quem vê cara, não vê a loucura
Chi vede la faccia, non vede la follia
E na moral, eu vou, eu vou cagoetar geral (quem aprendeu aí ó)
E onestamente, io vado, io vado a spifferare tutti (chi ha imparato lì oh)
'Tá ligado aquela mina que parece a santinha do rolê?
Hai presente quella ragazza che sembra la santarella della festa?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade pra ver
Dagli confidenza per vedere, dagli confidenza per vedere
'Tá ligado aquela mina que tem cara que não sabe fazer?
Hai presente quella ragazza che sembra non saper fare nulla?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade pra ver
Dagli confidenza per vedere, dagli confidenza per vedere
'Tá ligado aquela mina que parece a santinha do rolê? O que?
Hai presente quella ragazza che sembra la santarella della festa? Cosa?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade pra ver
Dagli confidenza per vedere, dagli confidenza per vedere
'Tá ligado aquela mina que tem cara que não sabe fazer?
Hai presente quella ragazza che sembra non saper fare nulla?
Dá intimidade pra ver, dá intimidade
Dagli confidenza per vedere, dagli confidenza
Deixa ela beber
Lasciala bere
Deixa ela beber
Lasciala bere
Deixa ela beber
Lasciala bere
Dá intimidade pra ver, dá intimidade
Dagli confidenza per vedere, dagli confidenza
E deixa ela beber
E lasciala bere