Fala Na Minha Cara [Ao Vivo]

Augusto Patricio Bandeira, Hiago De Santana, Marcos Dias Da Silva, Matheus Ferreira Soares

Paroles Traduction

Nada do que digam vai me convencer
Iê ê ê ê ê
Esquina alguma encontro outra de você
Iê ê ê ê ê
Tem mais de um mês que não manda notícias
Só queria saber se 'tá bem
Bem decidida, se deu seguimento na sua vida

Fala na minha cara que 'cê não me ama
Frente a frente você não é tão durona
Fala que eu deixo de te perturbar
Expectativa zero da gente voltar
Vai pra cem na hora que eu te beijar

Tem mais de um mês que não manda notícias
Só queria saber se 'tá bem
Bem decidida, se deu seguimento na sua vida

Fala na minha cara que 'cê não me ama
Frente a frente você não é tão durona
Fala que eu deixo de te perturbar
Expectativa zero da gente voltar
Vai pra cem na hora que eu te beijar

Fala na minha cara que 'cê não me ama
Frente a frente você não é tão durona
Fala que eu deixo de te perturbar
Expectativa zero da gente voltar
Vai pra cem na hora que eu te beijar

Fala que eu deixo de te perturbar
Expectativa zero da gente voltar
Vai pra cem na hora que eu te beijar

Nada do que digam vai me convencer
Rien de ce qu'ils disent ne me convaincra
Iê ê ê ê ê
Iê ê ê ê ê
Esquina alguma encontro outra de você
Je ne trouve personne comme toi à aucun coin de rue
Iê ê ê ê ê
Iê ê ê ê ê
Tem mais de um mês que não manda notícias
Cela fait plus d'un mois que tu ne donnes pas de nouvelles
Só queria saber se 'tá bem
Je voulais juste savoir si tu vas bien
Bem decidida, se deu seguimento na sua vida
Bien décidée, si tu as continué ta vie
Fala na minha cara que 'cê não me ama
Dis-moi en face que tu ne m'aimes pas
Frente a frente você não é tão durona
Face à face, tu n'es pas si dure
Fala que eu deixo de te perturbar
Dis-le et j'arrêterai de te déranger
Expectativa zero da gente voltar
Aucune attente de nous deux pour revenir
Vai pra cem na hora que eu te beijar
Ça monte à cent au moment où je t'embrasse
Tem mais de um mês que não manda notícias
Cela fait plus d'un mois que tu ne donnes pas de nouvelles
Só queria saber se 'tá bem
Je voulais juste savoir si tu vas bien
Bem decidida, se deu seguimento na sua vida
Bien décidée, si tu as continué ta vie
Fala na minha cara que 'cê não me ama
Dis-moi en face que tu ne m'aimes pas
Frente a frente você não é tão durona
Face à face, tu n'es pas si dure
Fala que eu deixo de te perturbar
Dis-le et j'arrêterai de te déranger
Expectativa zero da gente voltar
Aucune attente de nous deux pour revenir
Vai pra cem na hora que eu te beijar
Ça monte à cent au moment où je t'embrasse
Fala na minha cara que 'cê não me ama
Dis-moi en face que tu ne m'aimes pas
Frente a frente você não é tão durona
Face à face, tu n'es pas si dure
Fala que eu deixo de te perturbar
Dis-le et j'arrêterai de te déranger
Expectativa zero da gente voltar
Aucune attente de nous deux pour revenir
Vai pra cem na hora que eu te beijar
Ça monte à cent au moment où je t'embrasse
Fala que eu deixo de te perturbar
Dis-le et j'arrêterai de te déranger
Expectativa zero da gente voltar
Aucune attente de nous deux pour revenir
Vai pra cem na hora que eu te beijar
Ça monte à cent au moment où je t'embrasse
Nada do que digam vai me convencer
Nothing they say will convince me
Iê ê ê ê ê
Iê ê ê ê ê
Esquina alguma encontro outra de você
On no corner do I find another like you
Iê ê ê ê ê
Iê ê ê ê ê
Tem mais de um mês que não manda notícias
It's been over a month since you've sent news
Só queria saber se 'tá bem
I just wanted to know if you're okay
Bem decidida, se deu seguimento na sua vida
Well decided, if you've moved on with your life
Fala na minha cara que 'cê não me ama
Tell me to my face that you don't love me
Frente a frente você não é tão durona
Face to face you're not so tough
Fala que eu deixo de te perturbar
Say it and I'll stop bothering you
Expectativa zero da gente voltar
Zero expectation of us getting back together
Vai pra cem na hora que eu te beijar
It goes to a hundred the moment I kiss you
Tem mais de um mês que não manda notícias
It's been over a month since you've sent news
Só queria saber se 'tá bem
I just wanted to know if you're okay
Bem decidida, se deu seguimento na sua vida
Well decided, if you've moved on with your life
Fala na minha cara que 'cê não me ama
Tell me to my face that you don't love me
Frente a frente você não é tão durona
Face to face you're not so tough
Fala que eu deixo de te perturbar
Say it and I'll stop bothering you
Expectativa zero da gente voltar
Zero expectation of us getting back together
Vai pra cem na hora que eu te beijar
It goes to a hundred the moment I kiss you
Fala na minha cara que 'cê não me ama
Tell me to my face that you don't love me
Frente a frente você não é tão durona
Face to face you're not so tough
Fala que eu deixo de te perturbar
Say it and I'll stop bothering you
Expectativa zero da gente voltar
Zero expectation of us getting back together
Vai pra cem na hora que eu te beijar
It goes to a hundred the moment I kiss you
Fala que eu deixo de te perturbar
Say it and I'll stop bothering you
Expectativa zero da gente voltar
Zero expectation of us getting back together
Vai pra cem na hora que eu te beijar
It goes to a hundred the moment I kiss you
Nada do que digam vai me convencer
Nada de lo que digan me convencerá
Iê ê ê ê ê
Iê ê ê ê ê
Esquina alguma encontro outra de você
En ninguna esquina encuentro otra como tú
Iê ê ê ê ê
Iê ê ê ê ê
Tem mais de um mês que não manda notícias
Hace más de un mes que no tengo noticias tuyas
Só queria saber se 'tá bem
Solo quería saber si estás bien
Bem decidida, se deu seguimento na sua vida
Bien decidida, si has seguido adelante con tu vida
Fala na minha cara que 'cê não me ama
Dime en mi cara que no me amas
Frente a frente você não é tão durona
Cara a cara no eres tan dura
Fala que eu deixo de te perturbar
Dime que dejaré de molestarte
Expectativa zero da gente voltar
Cero expectativas de que volvamos
Vai pra cem na hora que eu te beijar
Se dispara a cien en el momento en que te beso
Tem mais de um mês que não manda notícias
Hace más de un mes que no tengo noticias tuyas
Só queria saber se 'tá bem
Solo quería saber si estás bien
Bem decidida, se deu seguimento na sua vida
Bien decidida, si has seguido adelante con tu vida
Fala na minha cara que 'cê não me ama
Dime en mi cara que no me amas
Frente a frente você não é tão durona
Cara a cara no eres tan dura
Fala que eu deixo de te perturbar
Dime que dejaré de molestarte
Expectativa zero da gente voltar
Cero expectativas de que volvamos
Vai pra cem na hora que eu te beijar
Se dispara a cien en el momento en que te beso
Fala na minha cara que 'cê não me ama
Dime en mi cara que no me amas
Frente a frente você não é tão durona
Cara a cara no eres tan dura
Fala que eu deixo de te perturbar
Dime que dejaré de molestarte
Expectativa zero da gente voltar
Cero expectativas de que volvamos
Vai pra cem na hora que eu te beijar
Se dispara a cien en el momento en que te beso
Fala que eu deixo de te perturbar
Dime que dejaré de molestarte
Expectativa zero da gente voltar
Cero expectativas de que volvamos
Vai pra cem na hora que eu te beijar
Se dispara a cien en el momento en que te beso
Nada do que digam vai me convencer
Nichts, was sie sagen, wird mich überzeugen
Iê ê ê ê ê
Iê ê ê ê ê
Esquina alguma encontro outra de você
An keiner Ecke finde ich eine andere wie dich
Iê ê ê ê ê
Iê ê ê ê ê
Tem mais de um mês que não manda notícias
Es ist mehr als ein Monat her, dass du Nachrichten geschickt hast
Só queria saber se 'tá bem
Ich wollte nur wissen, ob es dir gut geht
Bem decidida, se deu seguimento na sua vida
Gut entschieden, ob du mit deinem Leben weitergemacht hast
Fala na minha cara que 'cê não me ama
Sag mir ins Gesicht, dass du mich nicht liebst
Frente a frente você não é tão durona
Von Angesicht zu Angesicht bist du nicht so hart
Fala que eu deixo de te perturbar
Sag es und ich werde aufhören, dich zu belästigen
Expectativa zero da gente voltar
Null Erwartung, dass wir zurückkommen
Vai pra cem na hora que eu te beijar
Es geht auf hundert, sobald ich dich küsse
Tem mais de um mês que não manda notícias
Es ist mehr als ein Monat her, dass du Nachrichten geschickt hast
Só queria saber se 'tá bem
Ich wollte nur wissen, ob es dir gut geht
Bem decidida, se deu seguimento na sua vida
Gut entschieden, ob du mit deinem Leben weitergemacht hast
Fala na minha cara que 'cê não me ama
Sag mir ins Gesicht, dass du mich nicht liebst
Frente a frente você não é tão durona
Von Angesicht zu Angesicht bist du nicht so hart
Fala que eu deixo de te perturbar
Sag es und ich werde aufhören, dich zu belästigen
Expectativa zero da gente voltar
Null Erwartung, dass wir zurückkommen
Vai pra cem na hora que eu te beijar
Es geht auf hundert, sobald ich dich küsse
Fala na minha cara que 'cê não me ama
Sag mir ins Gesicht, dass du mich nicht liebst
Frente a frente você não é tão durona
Von Angesicht zu Angesicht bist du nicht so hart
Fala que eu deixo de te perturbar
Sag es und ich werde aufhören, dich zu belästigen
Expectativa zero da gente voltar
Null Erwartung, dass wir zurückkommen
Vai pra cem na hora que eu te beijar
Es geht auf hundert, sobald ich dich küsse
Fala que eu deixo de te perturbar
Sag es und ich werde aufhören, dich zu belästigen
Expectativa zero da gente voltar
Null Erwartung, dass wir zurückkommen
Vai pra cem na hora que eu te beijar
Es geht auf hundert, sobald ich dich küsse
Nada do que digam vai me convencer
Niente di ciò che dicono mi convincerà
Iê ê ê ê ê
Iê ê ê ê ê
Esquina alguma encontro outra de você
In nessun angolo trovo un'altra come te
Iê ê ê ê ê
Iê ê ê ê ê
Tem mais de um mês que não manda notícias
È più di un mese che non manda notizie
Só queria saber se 'tá bem
Volevo solo sapere se stai bene
Bem decidida, se deu seguimento na sua vida
Ben decisa, se hai proseguito con la tua vita
Fala na minha cara que 'cê não me ama
Dimmi in faccia che non mi ami
Frente a frente você não é tão durona
Faccia a faccia non sei così dura
Fala que eu deixo de te perturbar
Dimmi che smetterò di disturbarti
Expectativa zero da gente voltar
Zero aspettative di noi che torniamo
Vai pra cem na hora que eu te beijar
Va a cento nel momento in cui ti bacio
Tem mais de um mês que não manda notícias
È più di un mese che non manda notizie
Só queria saber se 'tá bem
Volevo solo sapere se stai bene
Bem decidida, se deu seguimento na sua vida
Ben decisa, se hai proseguito con la tua vita
Fala na minha cara que 'cê não me ama
Dimmi in faccia che non mi ami
Frente a frente você não é tão durona
Faccia a faccia non sei così dura
Fala que eu deixo de te perturbar
Dimmi che smetterò di disturbarti
Expectativa zero da gente voltar
Zero aspettative di noi che torniamo
Vai pra cem na hora que eu te beijar
Va a cento nel momento in cui ti bacio
Fala na minha cara que 'cê não me ama
Dimmi in faccia che non mi ami
Frente a frente você não é tão durona
Faccia a faccia non sei così dura
Fala que eu deixo de te perturbar
Dimmi che smetterò di disturbarti
Expectativa zero da gente voltar
Zero aspettative di noi che torniamo
Vai pra cem na hora que eu te beijar
Va a cento nel momento in cui ti bacio
Fala que eu deixo de te perturbar
Dimmi che smetterò di disturbarti
Expectativa zero da gente voltar
Zero aspettative di noi che torniamo
Vai pra cem na hora que eu te beijar
Va a cento nel momento in cui ti bacio

Curiosités sur la chanson Fala Na Minha Cara [Ao Vivo] de Israel & Rodolffo

Quand la chanson “Fala Na Minha Cara [Ao Vivo]” a-t-elle été lancée par Israel & Rodolffo?
La chanson Fala Na Minha Cara [Ao Vivo] a été lancée en 2021, sur l’album “Aqui e Agora Deluxe”.
Qui a composé la chanson “Fala Na Minha Cara [Ao Vivo]” de Israel & Rodolffo?
La chanson “Fala Na Minha Cara [Ao Vivo]” de Israel & Rodolffo a été composée par Augusto Patricio Bandeira, Hiago De Santana, Marcos Dias Da Silva, Matheus Ferreira Soares.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Israel & Rodolffo

Autres artistes de Sertanejo