SANS FAIRE EXPRÈS

J9ueve, Bloody, Aymeric Ho7mann

Paroles Traduction

C'était comme si
J'plongeais dans son cœur mais sans faire exprès
Monnaie dans mon sac s'en va en express, yeah
Multiplie l'cash, yeah
J'sais que c'est vrai, j'me dis, "pourquoi ça m'arrive, moi?"
Pour ma miff, pour mes freros sur la piste
J'me dois bien de doubler la mise, yeah (de doubler la mise, yeah)
Fuck, j'me dis qu'j'suis bon, j'me dis qu'on est pas loin
J'me dis, peut-être ça passe
J'sais qu'tu t'dis la même, tu t'méfies des labels
Tu sais qu'ils veulent ma maille

Tu m'as dit qu'on était frères, tu m'as dit qu'on était potos
Tu connais ma mère, t'étais même sur toutes les photos
Puis on a grandi, on s'est perdus dans la life
Peut-être c'est pas si grave, j'me sens moi quand j'suis (?)
J'me sens dead, moi, quand j'suis sous la roue
Si on achète, c'est du new design
J'suis dans un piège depuis déjà des années
Même si t'as le gun, s'te plaît, put it down
Baby, put it down, ouais
J'veux juste voir un peu plus loin
J'me dis, j'peux pas choke, my love
Tu fouilles dans ma tête pour rien
J'veux pas juste du temps, j'veux l'tien
(J'veux l'tien)

Si j'pète un salaire, on quitte la Terre, hé
J'te jure, la vie de ma mère, yeah, aucune bitch qui m'attire
Elle a trop de vices, elle est folle, là-celle
Yeah, han, fuck tes G, c'est des tasses-pé, yeah
Han, à la piscine j'le savais
Y a du fric dans le froc, hé, tu sais qu'on taff non-stop, hé
J'me réveillé le matin, vite je me rallume un joint, j'vois la vie en rose
Baby, s'il te plaît, faut pas viser la tête

J'ai tisé la nuit dans une automatique
Tu sais, des fois j'suis fou, j'ai des folies
Et j'ai tout dans ma tête depuis l'collège
J'me fie juste à la voix dans ma tête
J'fais des sous, j'me sens bien, j'vais pas fall-in
Tu m'as dit qu'tu veux break-up, et les autres c'est des acteurs, non, non
Donne de la ce-for dans leurs rêves, mais ils ont jamais parlé

Yeah, elle veut rentrer dans mon cercle
Elle connaît la tech (connaît la technique)
Yeah, mais elle le sait pas, dans son cœur, j'ai trouvé un (?)
Bang, oh, run it up, j'suis dans la pièce, j'suis dans sa bedroom
Elle dit "j'sais pas si tu m'aimes", c'était pas la peine

J'sais pas ce qu'il me fallait
C'est juste moi ou bien nous deux
À la place, j'me suis tué
Pour des verts et des bleus
Dès l'départ, c'était pas net, au départ on est deux
À la fin, ce sera savage, foncedé, je refais un vœu

Tu sais, des fois j'suis fou, j'ai des folies
Et j'ai tout dans ma tête depuis l'collège
J'me fie juste à la voix dans ma tête
J'fais des sous, j'me sens bien, j'vais pas fall-in
Tu m'as dit qu'tu veux break-up, et les autres c'est des acteurs, non, non
Donne de la ce-for dans leurs rêves, mais ils ont jamais parlé

Yeah, elle veut rentrer dans mon cercle
Elle connaît la tech (connaît la technique)
Mais elle le sait pas, dans son cœur, j'ai trouvé un (?)
Bang, oh, run it up, j'suis dans la pièce, j'suis dans sa bedroom
Elle dit "j'sais pas si tu m'aimes", c'était pas la peine

C'était comme si
Era como se
J'plongeais dans son cœur mais sans faire exprès
Eu mergulhasse em seu coração, mas sem querer
Monnaie dans mon sac s'en va en express, yeah
Dinheiro na minha bolsa vai embora expresso, yeah
Multiplie l'cash, yeah
Multiplica o dinheiro, yeah
J'sais que c'est vrai, j'me dis, "pourquoi ça m'arrive, moi?"
Eu sei que é verdade, eu me pergunto, "por que isso está acontecendo comigo?"
Pour ma miff, pour mes freros sur la piste
Para minha família, para meus irmãos na pista
J'me dois bien de doubler la mise, yeah (de doubler la mise, yeah)
Eu tenho que dobrar a aposta, yeah (dobrar a aposta, yeah)
Fuck, j'me dis qu'j'suis bon, j'me dis qu'on est pas loin
Droga, eu me sinto bem, eu sinto que estamos perto
J'me dis, peut-être ça passe
Eu penso, talvez isso passe
J'sais qu'tu t'dis la même, tu t'méfies des labels
Eu sei que você pensa o mesmo, você desconfia das gravadoras
Tu sais qu'ils veulent ma maille
Você sabe que eles querem meu dinheiro
Tu m'as dit qu'on était frères, tu m'as dit qu'on était potos
Você me disse que éramos irmãos, você me disse que éramos amigos
Tu connais ma mère, t'étais même sur toutes les photos
Você conhece minha mãe, você estava até em todas as fotos
Puis on a grandi, on s'est perdus dans la life
Então crescemos, nos perdemos na vida
Peut-être c'est pas si grave, j'me sens moi quand j'suis (?)
Talvez não seja tão ruim, eu me sinto eu quando estou (?)
J'me sens dead, moi, quand j'suis sous la roue
Eu me sinto morto, quando estou sob a roda
Si on achète, c'est du new design
Se compramos, é design novo
J'suis dans un piège depuis déjà des années
Estou em uma armadilha há anos
Même si t'as le gun, s'te plaît, put it down
Mesmo se você tem a arma, por favor, abaixe-a
Baby, put it down, ouais
Baby, abaixe-a, sim
J'veux juste voir un peu plus loin
Eu só quero ver um pouco mais longe
J'me dis, j'peux pas choke, my love
Eu penso, eu não posso falhar, meu amor
Tu fouilles dans ma tête pour rien
Você está mexendo na minha cabeça à toa
J'veux pas juste du temps, j'veux l'tien
Eu não quero apenas tempo, eu quero o seu
(J'veux l'tien)
(Eu quero o seu)
Si j'pète un salaire, on quitte la Terre, hé
Se eu estourar um salário, deixamos a Terra, hein
J'te jure, la vie de ma mère, yeah, aucune bitch qui m'attire
Eu juro, pela vida da minha mãe, yeah, nenhuma vadia me atrai
Elle a trop de vices, elle est folle, là-celle
Ela tem muitos vícios, ela é louca, essa aí
Yeah, han, fuck tes G, c'est des tasses-pé, yeah
Yeah, han, foda-se seus G, são copos de chá, yeah
Han, à la piscine j'le savais
Han, na piscina eu sabia
Y a du fric dans le froc, hé, tu sais qu'on taff non-stop, hé
Há dinheiro no bolso, hein, você sabe que trabalhamos sem parar, hein
J'me réveillé le matin, vite je me rallume un joint, j'vois la vie en rose
Eu acordo de manhã, rapidamente acendo um baseado, vejo a vida cor-de-rosa
Baby, s'il te plaît, faut pas viser la tête
Baby, por favor, não mire na cabeça
J'ai tisé la nuit dans une automatique
Eu bebi a noite em um automático
Tu sais, des fois j'suis fou, j'ai des folies
Você sabe, às vezes eu sou louco, eu tenho loucuras
Et j'ai tout dans ma tête depuis l'collège
E eu tenho tudo na minha cabeça desde o colégio
J'me fie juste à la voix dans ma tête
Eu só confio na voz na minha cabeça
J'fais des sous, j'me sens bien, j'vais pas fall-in
Eu faço dinheiro, me sinto bem, não vou cair
Tu m'as dit qu'tu veux break-up, et les autres c'est des acteurs, non, non
Você me disse que quer terminar, e os outros são atores, não, não
Donne de la ce-for dans leurs rêves, mais ils ont jamais parlé
Dê-lhes ce-for em seus sonhos, mas eles nunca falaram
Yeah, elle veut rentrer dans mon cercle
Yeah, ela quer entrar no meu círculo
Elle connaît la tech (connaît la technique)
Ela conhece a técnica (conhece a técnica)
Yeah, mais elle le sait pas, dans son cœur, j'ai trouvé un (?)
Yeah, mas ela não sabe, no coração dela, eu encontrei um (?)
Bang, oh, run it up, j'suis dans la pièce, j'suis dans sa bedroom
Bang, oh, aumente, eu estou no quarto, eu estou no quarto dela
Elle dit "j'sais pas si tu m'aimes", c'était pas la peine
Ela diz "eu não sei se você me ama", não era necessário
J'sais pas ce qu'il me fallait
Eu não sei o que eu precisava
C'est juste moi ou bien nous deux
É só eu ou nós dois
À la place, j'me suis tué
Em vez disso, eu me matei
Pour des verts et des bleus
Por verdes e azuis
Dès l'départ, c'était pas net, au départ on est deux
Desde o início, não estava claro, no início éramos dois
À la fin, ce sera savage, foncedé, je refais un vœu
No final, será selvagem, chapado, eu faço outro desejo
Tu sais, des fois j'suis fou, j'ai des folies
Você sabe, às vezes eu sou louco, eu tenho loucuras
Et j'ai tout dans ma tête depuis l'collège
E eu tenho tudo na minha cabeça desde o colégio
J'me fie juste à la voix dans ma tête
Eu só confio na voz na minha cabeça
J'fais des sous, j'me sens bien, j'vais pas fall-in
Eu faço dinheiro, me sinto bem, não vou cair
Tu m'as dit qu'tu veux break-up, et les autres c'est des acteurs, non, non
Você me disse que quer terminar, e os outros são atores, não, não
Donne de la ce-for dans leurs rêves, mais ils ont jamais parlé
Dê-lhes ce-for em seus sonhos, mas eles nunca falaram
Yeah, elle veut rentrer dans mon cercle
Yeah, ela quer entrar no meu círculo
Elle connaît la tech (connaît la technique)
Ela conhece a técnica (conhece a técnica)
Mais elle le sait pas, dans son cœur, j'ai trouvé un (?)
Mas ela não sabe, no coração dela, eu encontrei um (?)
Bang, oh, run it up, j'suis dans la pièce, j'suis dans sa bedroom
Bang, oh, aumente, eu estou no quarto, eu estou no quarto dela
Elle dit "j'sais pas si tu m'aimes", c'était pas la peine
Ela diz "eu não sei se você me ama", não era necessário
C'était comme si
It was as if
J'plongeais dans son cœur mais sans faire exprès
I was diving into her heart but unintentionally
Monnaie dans mon sac s'en va en express, yeah
Money in my bag goes express, yeah
Multiplie l'cash, yeah
Multiply the cash, yeah
J'sais que c'est vrai, j'me dis, "pourquoi ça m'arrive, moi?"
I know it's true, I ask myself, "why is this happening to me?"
Pour ma miff, pour mes freros sur la piste
For my family, for my brothers on the track
J'me dois bien de doubler la mise, yeah (de doubler la mise, yeah)
I have to double the bet, yeah (to double the bet, yeah)
Fuck, j'me dis qu'j'suis bon, j'me dis qu'on est pas loin
Fuck, I tell myself that I'm good, I tell myself that we're not far
J'me dis, peut-être ça passe
I tell myself, maybe it'll work
J'sais qu'tu t'dis la même, tu t'méfies des labels
I know you're thinking the same, you're wary of labels
Tu sais qu'ils veulent ma maille
You know they want my money
Tu m'as dit qu'on était frères, tu m'as dit qu'on était potos
You told me we were brothers, you told me we were buddies
Tu connais ma mère, t'étais même sur toutes les photos
You know my mother, you were even in all the pictures
Puis on a grandi, on s'est perdus dans la life
Then we grew up, we got lost in life
Peut-être c'est pas si grave, j'me sens moi quand j'suis (?)
Maybe it's not so bad, I feel myself when I'm (?)
J'me sens dead, moi, quand j'suis sous la roue
I feel dead, me, when I'm under the wheel
Si on achète, c'est du new design
If we buy, it's new design
J'suis dans un piège depuis déjà des années
I've been in a trap for years already
Même si t'as le gun, s'te plaît, put it down
Even if you have the gun, please, put it down
Baby, put it down, ouais
Baby, put it down, yeah
J'veux juste voir un peu plus loin
I just want to see a little further
J'me dis, j'peux pas choke, my love
I tell myself, I can't choke, my love
Tu fouilles dans ma tête pour rien
You're rummaging in my head for nothing
J'veux pas juste du temps, j'veux l'tien
I don't just want time, I want yours
(J'veux l'tien)
(I want yours)
Si j'pète un salaire, on quitte la Terre, hé
If I blow a salary, we leave Earth, hey
J'te jure, la vie de ma mère, yeah, aucune bitch qui m'attire
I swear, on my mother's life, yeah, no bitch attracts me
Elle a trop de vices, elle est folle, là-celle
She has too many vices, she's crazy, that one
Yeah, han, fuck tes G, c'est des tasses-pé, yeah
Yeah, han, fuck your G, they're tea cups, yeah
Han, à la piscine j'le savais
Han, at the pool I knew it
Y a du fric dans le froc, hé, tu sais qu'on taff non-stop, hé
There's money in the pants, hey, you know we work non-stop, hey
J'me réveillé le matin, vite je me rallume un joint, j'vois la vie en rose
I wake up in the morning, quickly I light up a joint, I see life in pink
Baby, s'il te plaît, faut pas viser la tête
Baby, please, don't aim for the head
J'ai tisé la nuit dans une automatique
I drank the night in an automatic
Tu sais, des fois j'suis fou, j'ai des folies
You know, sometimes I'm crazy, I have follies
Et j'ai tout dans ma tête depuis l'collège
And I've had everything in my head since middle school
J'me fie juste à la voix dans ma tête
I just trust the voice in my head
J'fais des sous, j'me sens bien, j'vais pas fall-in
I make money, I feel good, I'm not going to fall-in
Tu m'as dit qu'tu veux break-up, et les autres c'est des acteurs, non, non
You told me you want to break-up, and the others are actors, no, no
Donne de la ce-for dans leurs rêves, mais ils ont jamais parlé
Give them some ce-for in their dreams, but they never spoke
Yeah, elle veut rentrer dans mon cercle
Yeah, she wants to get into my circle
Elle connaît la tech (connaît la technique)
She knows the tech (knows the technique)
Yeah, mais elle le sait pas, dans son cœur, j'ai trouvé un (?)
Yeah, but she doesn't know, in her heart, I found a (?)
Bang, oh, run it up, j'suis dans la pièce, j'suis dans sa bedroom
Bang, oh, run it up, I'm in the room, I'm in her bedroom
Elle dit "j'sais pas si tu m'aimes", c'était pas la peine
She says "I don't know if you love me", it wasn't worth it
J'sais pas ce qu'il me fallait
I don't know what I needed
C'est juste moi ou bien nous deux
It's just me or both of us
À la place, j'me suis tué
Instead, I killed myself
Pour des verts et des bleus
For greens and blues
Dès l'départ, c'était pas net, au départ on est deux
From the start, it wasn't clear, at the start we are two
À la fin, ce sera savage, foncedé, je refais un vœu
In the end, it will be savage, stoned, I make a wish again
Tu sais, des fois j'suis fou, j'ai des folies
You know, sometimes I'm crazy, I have follies
Et j'ai tout dans ma tête depuis l'collège
And I've had everything in my head since middle school
J'me fie juste à la voix dans ma tête
I just trust the voice in my head
J'fais des sous, j'me sens bien, j'vais pas fall-in
I make money, I feel good, I'm not going to fall-in
Tu m'as dit qu'tu veux break-up, et les autres c'est des acteurs, non, non
You told me you want to break-up, and the others are actors, no, no
Donne de la ce-for dans leurs rêves, mais ils ont jamais parlé
Give them some ce-for in their dreams, but they never spoke
Yeah, elle veut rentrer dans mon cercle
Yeah, she wants to get into my circle
Elle connaît la tech (connaît la technique)
She knows the tech (knows the technique)
Mais elle le sait pas, dans son cœur, j'ai trouvé un (?)
But she doesn't know, in her heart, I found a (?)
Bang, oh, run it up, j'suis dans la pièce, j'suis dans sa bedroom
Bang, oh, run it up, I'm in the room, I'm in her bedroom
Elle dit "j'sais pas si tu m'aimes", c'était pas la peine
She says "I don't know if you love me", it wasn't worth it
C'était comme si
Era como si
J'plongeais dans son cœur mais sans faire exprès
Me sumergiera en su corazón sin querer
Monnaie dans mon sac s'en va en express, yeah
El dinero en mi bolsa se va rápido, sí
Multiplie l'cash, yeah
Multiplica el efectivo, sí
J'sais que c'est vrai, j'me dis, "pourquoi ça m'arrive, moi?"
Sé que es verdad, me pregunto, "¿por qué me pasa a mí?"
Pour ma miff, pour mes freros sur la piste
Para mi familia, para mis hermanos en la pista
J'me dois bien de doubler la mise, yeah (de doubler la mise, yeah)
Debo duplicar la apuesta, sí (duplicar la apuesta, sí)
Fuck, j'me dis qu'j'suis bon, j'me dis qu'on est pas loin
Maldita sea, pienso que soy bueno, pienso que estamos cerca
J'me dis, peut-être ça passe
Me digo, tal vez esto funcione
J'sais qu'tu t'dis la même, tu t'méfies des labels
Sé que piensas lo mismo, desconfías de las discográficas
Tu sais qu'ils veulent ma maille
Sabes que quieren mi dinero
Tu m'as dit qu'on était frères, tu m'as dit qu'on était potos
Me dijiste que éramos hermanos, me dijiste que éramos amigos
Tu connais ma mère, t'étais même sur toutes les photos
Conoces a mi madre, incluso estabas en todas las fotos
Puis on a grandi, on s'est perdus dans la life
Luego crecimos, nos perdimos en la vida
Peut-être c'est pas si grave, j'me sens moi quand j'suis (?)
Quizás no es tan grave, me siento yo cuando estoy (?)
J'me sens dead, moi, quand j'suis sous la roue
Me siento muerto, cuando estoy bajo la rueda
Si on achète, c'est du new design
Si compramos, es de diseño nuevo
J'suis dans un piège depuis déjà des années
Estoy en una trampa desde hace años
Même si t'as le gun, s'te plaît, put it down
Incluso si tienes la pistola, por favor, déjala
Baby, put it down, ouais
Bebé, déjala, sí
J'veux juste voir un peu plus loin
Solo quiero ver un poco más allá
J'me dis, j'peux pas choke, my love
Me digo, no puedo fallar, mi amor
Tu fouilles dans ma tête pour rien
Estás buscando en mi cabeza en vano
J'veux pas juste du temps, j'veux l'tien
No solo quiero tiempo, quiero el tuyo
(J'veux l'tien)
(Quiero el tuyo)
Si j'pète un salaire, on quitte la Terre, hé
Si gasto un salario, dejamos la Tierra, eh
J'te jure, la vie de ma mère, yeah, aucune bitch qui m'attire
Te lo juro, por la vida de mi madre, sí, ninguna chica me atrae
Elle a trop de vices, elle est folle, là-celle
Tiene demasiados vicios, está loca, esa
Yeah, han, fuck tes G, c'est des tasses-pé, yeah
Sí, joder tus G, son tazas de té, sí
Han, à la piscine j'le savais
En la piscina lo sabía
Y a du fric dans le froc, hé, tu sais qu'on taff non-stop, hé
Hay dinero en los pantalones, eh, sabes que trabajamos sin parar, eh
J'me réveillé le matin, vite je me rallume un joint, j'vois la vie en rose
Me despierto por la mañana, rápido enciendo un porro, veo la vida en rosa
Baby, s'il te plaît, faut pas viser la tête
Bebé, por favor, no apuntes a la cabeza
J'ai tisé la nuit dans une automatique
Bebí toda la noche en un automático
Tu sais, des fois j'suis fou, j'ai des folies
Sabes, a veces estoy loco, tengo locuras
Et j'ai tout dans ma tête depuis l'collège
Y lo tengo todo en mi cabeza desde la escuela
J'me fie juste à la voix dans ma tête
Solo confío en la voz en mi cabeza
J'fais des sous, j'me sens bien, j'vais pas fall-in
Hago dinero, me siento bien, no voy a caer
Tu m'as dit qu'tu veux break-up, et les autres c'est des acteurs, non, non
Me dijiste que quieres romper, y los demás son actores, no, no
Donne de la ce-for dans leurs rêves, mais ils ont jamais parlé
Dales ce-for en sus sueños, pero nunca hablaron
Yeah, elle veut rentrer dans mon cercle
Sí, ella quiere entrar en mi círculo
Elle connaît la tech (connaît la technique)
Ella conoce la técnica (conoce la técnica)
Yeah, mais elle le sait pas, dans son cœur, j'ai trouvé un (?)
Sí, pero ella no lo sabe, en su corazón, encontré un (?)
Bang, oh, run it up, j'suis dans la pièce, j'suis dans sa bedroom
Bang, oh, acelera, estoy en la habitación, estoy en su dormitorio
Elle dit "j'sais pas si tu m'aimes", c'était pas la peine
Ella dice "no sé si me amas", no valía la pena
J'sais pas ce qu'il me fallait
No sé lo que necesitaba
C'est juste moi ou bien nous deux
Es solo yo o nosotros dos
À la place, j'me suis tué
En su lugar, me maté
Pour des verts et des bleus
Por verdes y azules
Dès l'départ, c'était pas net, au départ on est deux
Desde el principio, no estaba claro, al principio somos dos
À la fin, ce sera savage, foncedé, je refais un vœu
Al final, será salvaje, drogado, hago otro deseo
Tu sais, des fois j'suis fou, j'ai des folies
Sabes, a veces estoy loco, tengo locuras
Et j'ai tout dans ma tête depuis l'collège
Y lo tengo todo en mi cabeza desde la escuela
J'me fie juste à la voix dans ma tête
Solo confío en la voz en mi cabeza
J'fais des sous, j'me sens bien, j'vais pas fall-in
Hago dinero, me siento bien, no voy a caer
Tu m'as dit qu'tu veux break-up, et les autres c'est des acteurs, non, non
Me dijiste que quieres romper, y los demás son actores, no, no
Donne de la ce-for dans leurs rêves, mais ils ont jamais parlé
Dales ce-for en sus sueños, pero nunca hablaron
Yeah, elle veut rentrer dans mon cercle
Sí, ella quiere entrar en mi círculo
Elle connaît la tech (connaît la technique)
Ella conoce la técnica (conoce la técnica)
Mais elle le sait pas, dans son cœur, j'ai trouvé un (?)
Pero ella no lo sabe, en su corazón, encontré un (?)
Bang, oh, run it up, j'suis dans la pièce, j'suis dans sa bedroom
Bang, oh, acelera, estoy en la habitación, estoy en su dormitorio
Elle dit "j'sais pas si tu m'aimes", c'était pas la peine
Ella dice "no sé si me amas", no valía la pena
C'était comme si
Es war, als ob
J'plongeais dans son cœur mais sans faire exprès
Ich in ihr Herz eintauche, aber ohne es zu wollen
Monnaie dans mon sac s'en va en express, yeah
Geld in meiner Tasche geht schnell weg, yeah
Multiplie l'cash, yeah
Vervielfache das Geld, yeah
J'sais que c'est vrai, j'me dis, "pourquoi ça m'arrive, moi?"
Ich weiß, es ist wahr, ich frage mich, "warum passiert mir das?"
Pour ma miff, pour mes freros sur la piste
Für meine Familie, für meine Brüder auf der Strecke
J'me dois bien de doubler la mise, yeah (de doubler la mise, yeah)
Ich muss das Risiko verdoppeln, yeah (das Risiko verdoppeln, yeah)
Fuck, j'me dis qu'j'suis bon, j'me dis qu'on est pas loin
Verdammt, ich denke, ich bin gut, ich denke, wir sind nicht weit entfernt
J'me dis, peut-être ça passe
Ich denke, vielleicht geht es
J'sais qu'tu t'dis la même, tu t'méfies des labels
Ich weiß, du denkst dasselbe, du misstraust den Labels
Tu sais qu'ils veulent ma maille
Du weißt, sie wollen mein Geld
Tu m'as dit qu'on était frères, tu m'as dit qu'on était potos
Du hast mir gesagt, wir wären Brüder, du hast gesagt, wir wären Freunde
Tu connais ma mère, t'étais même sur toutes les photos
Du kennst meine Mutter, du warst sogar auf allen Fotos
Puis on a grandi, on s'est perdus dans la life
Dann sind wir aufgewachsen, wir haben uns im Leben verloren
Peut-être c'est pas si grave, j'me sens moi quand j'suis (?)
Vielleicht ist es nicht so schlimm, ich fühle mich selbst, wenn ich bin (?)
J'me sens dead, moi, quand j'suis sous la roue
Ich fühle mich tot, wenn ich unter dem Rad bin
Si on achète, c'est du new design
Wenn wir kaufen, ist es neues Design
J'suis dans un piège depuis déjà des années
Ich bin seit Jahren in einer Falle
Même si t'as le gun, s'te plaît, put it down
Auch wenn du die Waffe hast, bitte, leg sie weg
Baby, put it down, ouais
Baby, leg sie weg, ja
J'veux juste voir un peu plus loin
Ich will nur ein bisschen weiter sehen
J'me dis, j'peux pas choke, my love
Ich denke, ich kann nicht versagen, meine Liebe
Tu fouilles dans ma tête pour rien
Du durchsuchst meinen Kopf umsonst
J'veux pas juste du temps, j'veux l'tien
Ich will nicht nur Zeit, ich will deine
(J'veux l'tien)
(Ich will deine)
Si j'pète un salaire, on quitte la Terre, hé
Wenn ich ein Gehalt verdiene, verlassen wir die Erde, hey
J'te jure, la vie de ma mère, yeah, aucune bitch qui m'attire
Ich schwöre, auf das Leben meiner Mutter, ja, keine Schlampe zieht mich an
Elle a trop de vices, elle est folle, là-celle
Sie hat zu viele Laster, sie ist verrückt, diese
Yeah, han, fuck tes G, c'est des tasses-pé, yeah
Ja, han, fick deine G, das sind Tassen-P, ja
Han, à la piscine j'le savais
Han, am Pool wusste ich es
Y a du fric dans le froc, hé, tu sais qu'on taff non-stop, hé
Es gibt Geld in der Hose, hey, du weißt, wir arbeiten non-stop, hey
J'me réveillé le matin, vite je me rallume un joint, j'vois la vie en rose
Ich wache morgens auf, zünde schnell einen Joint an, ich sehe das Leben in Rosa
Baby, s'il te plaît, faut pas viser la tête
Baby, bitte, ziele nicht auf den Kopf
J'ai tisé la nuit dans une automatique
Ich habe die Nacht in einem Automatikgetränk getrunken
Tu sais, des fois j'suis fou, j'ai des folies
Du weißt, manchmal bin ich verrückt, ich habe Launen
Et j'ai tout dans ma tête depuis l'collège
Und ich habe alles im Kopf seit der Schule
J'me fie juste à la voix dans ma tête
Ich vertraue nur der Stimme in meinem Kopf
J'fais des sous, j'me sens bien, j'vais pas fall-in
Ich mache Geld, ich fühle mich gut, ich werde nicht fallen
Tu m'as dit qu'tu veux break-up, et les autres c'est des acteurs, non, non
Du hast mir gesagt, dass du Schluss machen willst, und die anderen sind Schauspieler, nein, nein
Donne de la ce-for dans leurs rêves, mais ils ont jamais parlé
Gib ihnen Hoffnung in ihren Träumen, aber sie haben nie gesprochen
Yeah, elle veut rentrer dans mon cercle
Ja, sie will in meinen Kreis kommen
Elle connaît la tech (connaît la technique)
Sie kennt die Technik (kennt die Technik)
Yeah, mais elle le sait pas, dans son cœur, j'ai trouvé un (?)
Aber sie weiß es nicht, in ihrem Herzen habe ich einen (?) gefunden
Bang, oh, run it up, j'suis dans la pièce, j'suis dans sa bedroom
Bang, oh, mach weiter, ich bin im Raum, ich bin in ihrem Schlafzimmer
Elle dit "j'sais pas si tu m'aimes", c'était pas la peine
Sie sagt "ich weiß nicht, ob du mich liebst", es war nicht nötig
J'sais pas ce qu'il me fallait
Ich weiß nicht, was ich brauchte
C'est juste moi ou bien nous deux
Ist es nur ich oder wir beide
À la place, j'me suis tué
Stattdessen habe ich mich umgebracht
Pour des verts et des bleus
Für Grün und Blau
Dès l'départ, c'était pas net, au départ on est deux
Von Anfang an war es nicht klar, am Anfang sind wir zwei
À la fin, ce sera savage, foncedé, je refais un vœu
Am Ende wird es wild sein, high, ich mache einen weiteren Wunsch
Tu sais, des fois j'suis fou, j'ai des folies
Du weißt, manchmal bin ich verrückt, ich habe Launen
Et j'ai tout dans ma tête depuis l'collège
Und ich habe alles im Kopf seit der Schule
J'me fie juste à la voix dans ma tête
Ich vertraue nur der Stimme in meinem Kopf
J'fais des sous, j'me sens bien, j'vais pas fall-in
Ich mache Geld, ich fühle mich gut, ich werde nicht fallen
Tu m'as dit qu'tu veux break-up, et les autres c'est des acteurs, non, non
Du hast mir gesagt, dass du Schluss machen willst, und die anderen sind Schauspieler, nein, nein
Donne de la ce-for dans leurs rêves, mais ils ont jamais parlé
Gib ihnen Hoffnung in ihren Träumen, aber sie haben nie gesprochen
Yeah, elle veut rentrer dans mon cercle
Ja, sie will in meinen Kreis kommen
Elle connaît la tech (connaît la technique)
Sie kennt die Technik (kennt die Technik)
Mais elle le sait pas, dans son cœur, j'ai trouvé un (?)
Aber sie weiß es nicht, in ihrem Herzen habe ich einen (?) gefunden
Bang, oh, run it up, j'suis dans la pièce, j'suis dans sa bedroom
Bang, oh, mach weiter, ich bin im Raum, ich bin in ihrem Schlafzimmer
Elle dit "j'sais pas si tu m'aimes", c'était pas la peine
Sie sagt "ich weiß nicht, ob du mich liebst", es war nicht nötig
C'était comme si
Era come se
J'plongeais dans son cœur mais sans faire exprès
Mi immergessi nel suo cuore senza volerlo
Monnaie dans mon sac s'en va en express, yeah
Il denaro nella mia borsa se ne va in fretta, yeah
Multiplie l'cash, yeah
Moltiplica il cash, yeah
J'sais que c'est vrai, j'me dis, "pourquoi ça m'arrive, moi?"
So che è vero, mi chiedo, "perché succede a me?"
Pour ma miff, pour mes freros sur la piste
Per la mia famiglia, per i miei fratelli sulla pista
J'me dois bien de doubler la mise, yeah (de doubler la mise, yeah)
Devo raddoppiare la posta, yeah (raddoppiare la posta, yeah)
Fuck, j'me dis qu'j'suis bon, j'me dis qu'on est pas loin
Cavolo, penso di essere bravo, penso che non siamo lontani
J'me dis, peut-être ça passe
Mi dico, forse ce la faccio
J'sais qu'tu t'dis la même, tu t'méfies des labels
So che pensi la stessa cosa, ti diffidi delle etichette
Tu sais qu'ils veulent ma maille
Sai che vogliono i miei soldi
Tu m'as dit qu'on était frères, tu m'as dit qu'on était potos
Mi hai detto che eravamo fratelli, mi hai detto che eravamo amici
Tu connais ma mère, t'étais même sur toutes les photos
Conosci mia madre, eri in tutte le foto
Puis on a grandi, on s'est perdus dans la life
Poi siamo cresciuti, ci siamo persi nella vita
Peut-être c'est pas si grave, j'me sens moi quand j'suis (?)
Forse non è così grave, mi sento me stesso quando sono (?)
J'me sens dead, moi, quand j'suis sous la roue
Mi sento morto, quando sono sotto la ruota
Si on achète, c'est du new design
Se compriamo, è del nuovo design
J'suis dans un piège depuis déjà des années
Sono in una trappola da anni
Même si t'as le gun, s'te plaît, put it down
Anche se hai la pistola, per favore, mettila giù
Baby, put it down, ouais
Baby, mettila giù, sì
J'veux juste voir un peu plus loin
Voglio solo vedere un po' più lontano
J'me dis, j'peux pas choke, my love
Mi dico, non posso fallire, amore mio
Tu fouilles dans ma tête pour rien
Cerchi nella mia testa per niente
J'veux pas juste du temps, j'veux l'tien
Non voglio solo tempo, voglio il tuo
(J'veux l'tien)
(Voglio il tuo)
Si j'pète un salaire, on quitte la Terre, hé
Se spacco uno stipendio, lasciamo la Terra, eh
J'te jure, la vie de ma mère, yeah, aucune bitch qui m'attire
Ti giuro, sulla vita di mia madre, yeah, nessuna ragazza mi attira
Elle a trop de vices, elle est folle, là-celle
Ha troppi vizi, è pazza, quella lì
Yeah, han, fuck tes G, c'est des tasses-pé, yeah
Yeah, han, fottiti G, sono delle tazze di tè, yeah
Han, à la piscine j'le savais
Han, alla piscina lo sapevo
Y a du fric dans le froc, hé, tu sais qu'on taff non-stop, hé
C'è del denaro nei pantaloni, eh, sai che lavoriamo senza sosta, eh
J'me réveillé le matin, vite je me rallume un joint, j'vois la vie en rose
Mi sveglio la mattina, velocemente mi accendo un joint, vedo la vita in rosa
Baby, s'il te plaît, faut pas viser la tête
Baby, per favore, non mirare alla testa
J'ai tisé la nuit dans une automatique
Ho bevuto la notte in un'automobile
Tu sais, des fois j'suis fou, j'ai des folies
Sai, a volte sono pazzo, ho delle follie
Et j'ai tout dans ma tête depuis l'collège
E ho tutto nella mia testa dal liceo
J'me fie juste à la voix dans ma tête
Mi fido solo della voce nella mia testa
J'fais des sous, j'me sens bien, j'vais pas fall-in
Faccio dei soldi, mi sento bene, non cadrò
Tu m'as dit qu'tu veux break-up, et les autres c'est des acteurs, non, non
Mi hai detto che vuoi lasciarmi, e gli altri sono solo attori, no, no
Donne de la ce-for dans leurs rêves, mais ils ont jamais parlé
Dai loro dei sogni, ma non hanno mai parlato
Yeah, elle veut rentrer dans mon cercle
Yeah, vuole entrare nel mio cerchio
Elle connaît la tech (connaît la technique)
Conosce la tecnica (conosce la tecnica)
Yeah, mais elle le sait pas, dans son cœur, j'ai trouvé un (?)
Yeah, ma non lo sa, nel suo cuore, ho trovato un (?)
Bang, oh, run it up, j'suis dans la pièce, j'suis dans sa bedroom
Bang, oh, run it up, sono nella stanza, sono nella sua camera da letto
Elle dit "j'sais pas si tu m'aimes", c'était pas la peine
Dice "non so se mi ami", non era necessario
J'sais pas ce qu'il me fallait
Non so cosa mi serviva
C'est juste moi ou bien nous deux
Sono solo io o noi due
À la place, j'me suis tué
Al posto, mi sono ucciso
Pour des verts et des bleus
Per dei verdi e dei blu
Dès l'départ, c'était pas net, au départ on est deux
Fin dall'inizio, non era chiaro, all'inizio eravamo in due
À la fin, ce sera savage, foncedé, je refais un vœu
Alla fine, sarà selvaggio, drogato, faccio un altro desiderio
Tu sais, des fois j'suis fou, j'ai des folies
Sai, a volte sono pazzo, ho delle follie
Et j'ai tout dans ma tête depuis l'collège
E ho tutto nella mia testa dal liceo
J'me fie juste à la voix dans ma tête
Mi fido solo della voce nella mia testa
J'fais des sous, j'me sens bien, j'vais pas fall-in
Faccio dei soldi, mi sento bene, non cadrò
Tu m'as dit qu'tu veux break-up, et les autres c'est des acteurs, non, non
Mi hai detto che vuoi lasciarmi, e gli altri sono solo attori, no, no
Donne de la ce-for dans leurs rêves, mais ils ont jamais parlé
Dai loro dei sogni, ma non hanno mai parlato
Yeah, elle veut rentrer dans mon cercle
Yeah, vuole entrare nel mio cerchio
Elle connaît la tech (connaît la technique)
Conosce la tecnica (conosce la tecnica)
Mais elle le sait pas, dans son cœur, j'ai trouvé un (?)
Ma non lo sa, nel suo cuore, ho trovato un (?)
Bang, oh, run it up, j'suis dans la pièce, j'suis dans sa bedroom
Bang, oh, run it up, sono nella stanza, sono nella sua camera da letto
Elle dit "j'sais pas si tu m'aimes", c'était pas la peine
Dice "non so se mi ami", non era necessario

Curiosités sur la chanson SANS FAIRE EXPRÈS de J9ueve

Quand la chanson “SANS FAIRE EXPRÈS” a-t-elle été lancée par J9ueve?
La chanson SANS FAIRE EXPRÈS a été lancée en 2023, sur l’album “LE BIJOU LE PLUS BRILLANT”.
Qui a composé la chanson “SANS FAIRE EXPRÈS” de J9ueve?
La chanson “SANS FAIRE EXPRÈS” de J9ueve a été composée par J9ueve, Bloody, Aymeric Ho7mann.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] J9ueve

Autres artistes de Pop-rap