Il parle avec la meuf au fond d'la salle et j'te jure, ça m'a fait trop du mal
J'vais péter un plomb
Frère, comment il a pu?
Comment tu peux autant renier tes émotions et en fait
Après, tu viens m'voir et tu m'dis "nan, en fait y a rien"
J'en ai marre d'nous voir dans un désaccord, mmh
J'en ai marre d'nous voir dans un désaccord
Symphonie d'la rue, j'chante ses accords
Dehors, c'est dur, prends-moi dans tes bras et sers-moi fort
Les miens veulent s'entretuer pour des histoires de papier, nager où ils ont pas pied
J'suis pas né d'la dernière pluie, j'ai grandi sous un palmier
J'repense à nous, à toi, qu'est-ce que j'fous là moi?
Mon cœur est lourd sans toi, lourd sans toi mais là, j'suis avec J9
Même si j'réponds pas, tu veux m'capter non-stop, faut des kich'
Pour l'instant, c'est chaud, p't-être qu'demain, j'finirais dans l'top
Et à ses cris, moi, j'suis abonné tout l'mois, viens ici
J'crois qu'j'ai fait d'la merde quand j'ai tout donné pour toi
Vide la caisse, j'vois ses fesses, loin des anges, loin des fakes
J'me dis "Merco" pour la caisse et puis, une maison sur un lake
Là, c'est la merde mais bon, j'croise les doigts
J'me cherche sur la plage, j'vais pas parler avec toi
J'revois des images dans ma tête, dans mon téléphone
Tu m'vois dans la fête, tu m'dis "S'te-plaît, casse-toi"
Elle m'dit "Nueve, casse-toi" le neuf et le Z, t'sais qu'on fait le job
J'repense à nous, à toi, qu'est-ce que j'fous là moi?
Mon cœur est lourd sans toi, lourd sans toi mais là, j'suis avec J9
Même si j'réponds pas, tu veux m'capter non-stop, faut des kich'
Pour l'instant, c'est chaud, p't-être qu'demain, j'finirais dans l'top
Et à ses cris, moi, j'suis abonné tout l'mois, viens ici
J'crois qu'j'ai fait d'la merde quand j'ai tout donné pour toi
Oh, j'crois qu'j'ai fait d'la merde quand j'ai tout donné pour toi
Han, c'que j'ai fait pour toi, j'l'ai même pas fait pour moi
Oh, j'aurais aimé shine comme avant, c'était tout noir
Han, j'aurais aimé shine mais
J'repense à nous, à toi, qu'est-ce que j'fous là moi?
Mon cœur est lourd sans toi, lourd sans toi mais là, j'suis avec J9
Même si j'réponds pas, tu veux m'capter non-stop, faut des kich'
Pour l'instant, c'est chaud, p't-être qu'demain, j'finirais dans l'top
Et à ses cris, moi, j'suis abonné tout l'mois, viens ici
J'crois qu'j'ai fait d'la merde quand j'ai tout donné pour toi
Il parle avec la meuf au fond d'la salle et j'te jure, ça m'a fait trop du mal
Ele está falando com a garota no fundo da sala e eu juro, isso me machucou muito
J'vais péter un plomb
Eu vou explodir
Frère, comment il a pu?
Irmão, como ele pôde?
Comment tu peux autant renier tes émotions et en fait
Como você pode negar tanto suas emoções e na verdade
Après, tu viens m'voir et tu m'dis "nan, en fait y a rien"
Depois, você vem me ver e me diz "não, na verdade não é nada"
J'en ai marre d'nous voir dans un désaccord, mmh
Estou cansado de nos ver em desacordo, hmm
J'en ai marre d'nous voir dans un désaccord
Estou cansado de nos ver em desacordo
Symphonie d'la rue, j'chante ses accords
Sinfonia da rua, eu canto seus acordes
Dehors, c'est dur, prends-moi dans tes bras et sers-moi fort
Lá fora, é difícil, me abrace forte
Les miens veulent s'entretuer pour des histoires de papier, nager où ils ont pas pied
Os meus querem se matar por causa de dinheiro, nadar onde não podem
J'suis pas né d'la dernière pluie, j'ai grandi sous un palmier
Eu não nasci ontem, cresci sob uma palmeira
J'repense à nous, à toi, qu'est-ce que j'fous là moi?
Eu penso em nós, em você, o que estou fazendo aqui?
Mon cœur est lourd sans toi, lourd sans toi mais là, j'suis avec J9
Meu coração está pesado sem você, pesado sem você, mas agora, estou com J9
Même si j'réponds pas, tu veux m'capter non-stop, faut des kich'
Mesmo que eu não responda, você quer me pegar sem parar, precisa de grana
Pour l'instant, c'est chaud, p't-être qu'demain, j'finirais dans l'top
Por enquanto, está difícil, talvez amanhã, eu estarei no topo
Et à ses cris, moi, j'suis abonné tout l'mois, viens ici
E aos seus gritos, eu, estou inscrito o mês todo, venha aqui
J'crois qu'j'ai fait d'la merde quand j'ai tout donné pour toi
Acho que eu estraguei tudo quando dei tudo por você
Vide la caisse, j'vois ses fesses, loin des anges, loin des fakes
Esvazie o caixa, vejo suas nádegas, longe dos anjos, longe dos falsos
J'me dis "Merco" pour la caisse et puis, une maison sur un lake
Eu digo "Merco" pelo carro e então, uma casa em um lago
Là, c'est la merde mais bon, j'croise les doigts
Agora, está uma merda, mas bem, eu cruzo os dedos
J'me cherche sur la plage, j'vais pas parler avec toi
Estou me procurando na praia, não vou falar com você
J'revois des images dans ma tête, dans mon téléphone
Vejo imagens na minha cabeça, no meu telefone
Tu m'vois dans la fête, tu m'dis "S'te-plaît, casse-toi"
Você me vê na festa, você me diz "Por favor, vá embora"
Elle m'dit "Nueve, casse-toi" le neuf et le Z, t'sais qu'on fait le job
Ela me diz "Nueve, vá embora" o nove e o Z, você sabe que fazemos o trabalho
J'repense à nous, à toi, qu'est-ce que j'fous là moi?
Eu penso em nós, em você, o que estou fazendo aqui?
Mon cœur est lourd sans toi, lourd sans toi mais là, j'suis avec J9
Meu coração está pesado sem você, pesado sem você, mas agora, estou com J9
Même si j'réponds pas, tu veux m'capter non-stop, faut des kich'
Mesmo que eu não responda, você quer me pegar sem parar, precisa de grana
Pour l'instant, c'est chaud, p't-être qu'demain, j'finirais dans l'top
Por enquanto, está difícil, talvez amanhã, eu estarei no topo
Et à ses cris, moi, j'suis abonné tout l'mois, viens ici
E aos seus gritos, eu, estou inscrito o mês todo, venha aqui
J'crois qu'j'ai fait d'la merde quand j'ai tout donné pour toi
Acho que eu estraguei tudo quando dei tudo por você
Oh, j'crois qu'j'ai fait d'la merde quand j'ai tout donné pour toi
Oh, acho que eu estraguei tudo quando dei tudo por você
Han, c'que j'ai fait pour toi, j'l'ai même pas fait pour moi
Han, o que eu fiz por você, eu nem fiz por mim
Oh, j'aurais aimé shine comme avant, c'était tout noir
Oh, eu gostaria de brilhar como antes, estava tudo escuro
Han, j'aurais aimé shine mais
Han, eu gostaria de brilhar mas
J'repense à nous, à toi, qu'est-ce que j'fous là moi?
Eu penso em nós, em você, o que estou fazendo aqui?
Mon cœur est lourd sans toi, lourd sans toi mais là, j'suis avec J9
Meu coração está pesado sem você, pesado sem você, mas agora, estou com J9
Même si j'réponds pas, tu veux m'capter non-stop, faut des kich'
Mesmo que eu não responda, você quer me pegar sem parar, precisa de grana
Pour l'instant, c'est chaud, p't-être qu'demain, j'finirais dans l'top
Por enquanto, está difícil, talvez amanhã, eu estarei no topo
Et à ses cris, moi, j'suis abonné tout l'mois, viens ici
E aos seus gritos, eu, estou inscrito o mês todo, venha aqui
J'crois qu'j'ai fait d'la merde quand j'ai tout donné pour toi
Acho que eu estraguei tudo quando dei tudo por você
Il parle avec la meuf au fond d'la salle et j'te jure, ça m'a fait trop du mal
He's talking to the girl at the back of the room and I swear, it hurt me so much
J'vais péter un plomb
I'm going to lose it
Frère, comment il a pu?
Brother, how could he?
Comment tu peux autant renier tes émotions et en fait
How can you deny your emotions so much and then
Après, tu viens m'voir et tu m'dis "nan, en fait y a rien"
Afterwards, you come to me and you tell me "no, actually there's nothing"
J'en ai marre d'nous voir dans un désaccord, mmh
I'm tired of us being in disagreement, mmh
J'en ai marre d'nous voir dans un désaccord
I'm tired of us being in disagreement
Symphonie d'la rue, j'chante ses accords
Symphony of the street, I sing its chords
Dehors, c'est dur, prends-moi dans tes bras et sers-moi fort
Outside, it's hard, take me in your arms and hold me tight
Les miens veulent s'entretuer pour des histoires de papier, nager où ils ont pas pied
Mine want to kill each other over paper stories, swimming where they can't stand
J'suis pas né d'la dernière pluie, j'ai grandi sous un palmier
I wasn't born yesterday, I grew up under a palm tree
J'repense à nous, à toi, qu'est-ce que j'fous là moi?
I think back to us, to you, what am I doing here?
Mon cœur est lourd sans toi, lourd sans toi mais là, j'suis avec J9
My heart is heavy without you, heavy without you but now, I'm with J9
Même si j'réponds pas, tu veux m'capter non-stop, faut des kich'
Even if I don't answer, you want to catch me non-stop, need some kich'
Pour l'instant, c'est chaud, p't-être qu'demain, j'finirais dans l'top
For now, it's hot, maybe tomorrow, I'll end up in the top
Et à ses cris, moi, j'suis abonné tout l'mois, viens ici
And to her screams, I'm subscribed all month, come here
J'crois qu'j'ai fait d'la merde quand j'ai tout donné pour toi
I think I messed up when I gave everything for you
Vide la caisse, j'vois ses fesses, loin des anges, loin des fakes
Empty the cash register, I see her buttocks, far from angels, far from fakes
J'me dis "Merco" pour la caisse et puis, une maison sur un lake
I say "Merco" for the car and then, a house on a lake
Là, c'est la merde mais bon, j'croise les doigts
Now, it's shit but well, I cross my fingers
J'me cherche sur la plage, j'vais pas parler avec toi
I'm looking for myself on the beach, I'm not going to talk to you
J'revois des images dans ma tête, dans mon téléphone
I see images in my head, in my phone
Tu m'vois dans la fête, tu m'dis "S'te-plaît, casse-toi"
You see me at the party, you tell me "Please, get out"
Elle m'dit "Nueve, casse-toi" le neuf et le Z, t'sais qu'on fait le job
She tells me "Nueve, get out" the nine and the Z, you know we do the job
J'repense à nous, à toi, qu'est-ce que j'fous là moi?
I think back to us, to you, what am I doing here?
Mon cœur est lourd sans toi, lourd sans toi mais là, j'suis avec J9
My heart is heavy without you, heavy without you but now, I'm with J9
Même si j'réponds pas, tu veux m'capter non-stop, faut des kich'
Even if I don't answer, you want to catch me non-stop, need some kich'
Pour l'instant, c'est chaud, p't-être qu'demain, j'finirais dans l'top
For now, it's hot, maybe tomorrow, I'll end up in the top
Et à ses cris, moi, j'suis abonné tout l'mois, viens ici
And to her screams, I'm subscribed all month, come here
J'crois qu'j'ai fait d'la merde quand j'ai tout donné pour toi
I think I messed up when I gave everything for you
Oh, j'crois qu'j'ai fait d'la merde quand j'ai tout donné pour toi
Oh, I think I messed up when I gave everything for you
Han, c'que j'ai fait pour toi, j'l'ai même pas fait pour moi
Han, what I did for you, I didn't even do it for myself
Oh, j'aurais aimé shine comme avant, c'était tout noir
Oh, I would have liked to shine like before, it was all black
Han, j'aurais aimé shine mais
Han, I would have liked to shine but
J'repense à nous, à toi, qu'est-ce que j'fous là moi?
I think back to us, to you, what am I doing here?
Mon cœur est lourd sans toi, lourd sans toi mais là, j'suis avec J9
My heart is heavy without you, heavy without you but now, I'm with J9
Même si j'réponds pas, tu veux m'capter non-stop, faut des kich'
Even if I don't answer, you want to catch me non-stop, need some kich'
Pour l'instant, c'est chaud, p't-être qu'demain, j'finirais dans l'top
For now, it's hot, maybe tomorrow, I'll end up in the top
Et à ses cris, moi, j'suis abonné tout l'mois, viens ici
And to her screams, I'm subscribed all month, come here
J'crois qu'j'ai fait d'la merde quand j'ai tout donné pour toi
I think I messed up when I gave everything for you
Il parle avec la meuf au fond d'la salle et j'te jure, ça m'a fait trop du mal
Habla con la chica al fondo de la sala y te juro, me hizo mucho daño
J'vais péter un plomb
Voy a perder la cabeza
Frère, comment il a pu?
Hermano, ¿cómo pudo?
Comment tu peux autant renier tes émotions et en fait
¿Cómo puedes negar tanto tus emociones y en realidad
Après, tu viens m'voir et tu m'dis "nan, en fait y a rien"
Luego, vienes a verme y me dices "no, en realidad no hay nada"
J'en ai marre d'nous voir dans un désaccord, mmh
Estoy harto de vernos en desacuerdo, mmh
J'en ai marre d'nous voir dans un désaccord
Estoy harto de vernos en desacuerdo
Symphonie d'la rue, j'chante ses accords
Sinfonía de la calle, canto sus acordes
Dehors, c'est dur, prends-moi dans tes bras et sers-moi fort
Fuera, es duro, tómame en tus brazos y abrázame fuerte
Les miens veulent s'entretuer pour des histoires de papier, nager où ils ont pas pied
Los míos quieren matarse por historias de papel, nadar donde no pueden
J'suis pas né d'la dernière pluie, j'ai grandi sous un palmier
No nací ayer, crecí bajo una palmera
J'repense à nous, à toi, qu'est-ce que j'fous là moi?
Pienso en nosotros, en ti, ¿qué hago aquí yo?
Mon cœur est lourd sans toi, lourd sans toi mais là, j'suis avec J9
Mi corazón es pesado sin ti, pesado sin ti pero ahora, estoy con J9
Même si j'réponds pas, tu veux m'capter non-stop, faut des kich'
Aunque no responda, quieres captarme sin parar, necesitas kich'
Pour l'instant, c'est chaud, p't-être qu'demain, j'finirais dans l'top
Por ahora, es difícil, quizás mañana, terminaré en la cima
Et à ses cris, moi, j'suis abonné tout l'mois, viens ici
Y a sus gritos, yo, estoy suscrito todo el mes, ven aquí
J'crois qu'j'ai fait d'la merde quand j'ai tout donné pour toi
Creo que la cagué cuando lo di todo por ti
Vide la caisse, j'vois ses fesses, loin des anges, loin des fakes
Vacía la caja, veo sus nalgas, lejos de los ángeles, lejos de los falsos
J'me dis "Merco" pour la caisse et puis, une maison sur un lake
Me digo "Merco" por el coche y luego, una casa en un lago
Là, c'est la merde mais bon, j'croise les doigts
Ahora, es una mierda pero bueno, cruzo los dedos
J'me cherche sur la plage, j'vais pas parler avec toi
Me busco en la playa, no voy a hablar contigo
J'revois des images dans ma tête, dans mon téléphone
Veo imágenes en mi cabeza, en mi teléfono
Tu m'vois dans la fête, tu m'dis "S'te-plaît, casse-toi"
Me ves en la fiesta, me dices "Por favor, vete"
Elle m'dit "Nueve, casse-toi" le neuf et le Z, t'sais qu'on fait le job
Ella me dice "Nueve, vete" el nueve y la Z, sabes que hacemos el trabajo
J'repense à nous, à toi, qu'est-ce que j'fous là moi?
Pienso en nosotros, en ti, ¿qué hago aquí yo?
Mon cœur est lourd sans toi, lourd sans toi mais là, j'suis avec J9
Mi corazón es pesado sin ti, pesado sin ti pero ahora, estoy con J9
Même si j'réponds pas, tu veux m'capter non-stop, faut des kich'
Aunque no responda, quieres captarme sin parar, necesitas kich'
Pour l'instant, c'est chaud, p't-être qu'demain, j'finirais dans l'top
Por ahora, es difícil, quizás mañana, terminaré en la cima
Et à ses cris, moi, j'suis abonné tout l'mois, viens ici
Y a sus gritos, yo, estoy suscrito todo el mes, ven aquí
J'crois qu'j'ai fait d'la merde quand j'ai tout donné pour toi
Creo que la cagué cuando lo di todo por ti
Oh, j'crois qu'j'ai fait d'la merde quand j'ai tout donné pour toi
Oh, creo que la cagué cuando lo di todo por ti
Han, c'que j'ai fait pour toi, j'l'ai même pas fait pour moi
Han, lo que hice por ti, ni siquiera lo hice por mí
Oh, j'aurais aimé shine comme avant, c'était tout noir
Oh, me hubiera gustado brillar como antes, era todo negro
Han, j'aurais aimé shine mais
Han, me hubiera gustado brillar pero
J'repense à nous, à toi, qu'est-ce que j'fous là moi?
Pienso en nosotros, en ti, ¿qué hago aquí yo?
Mon cœur est lourd sans toi, lourd sans toi mais là, j'suis avec J9
Mi corazón es pesado sin ti, pesado sin ti pero ahora, estoy con J9
Même si j'réponds pas, tu veux m'capter non-stop, faut des kich'
Aunque no responda, quieres captarme sin parar, necesitas kich'
Pour l'instant, c'est chaud, p't-être qu'demain, j'finirais dans l'top
Por ahora, es difícil, quizás mañana, terminaré en la cima
Et à ses cris, moi, j'suis abonné tout l'mois, viens ici
Y a sus gritos, yo, estoy suscrito todo el mes, ven aquí
J'crois qu'j'ai fait d'la merde quand j'ai tout donné pour toi
Creo que la cagué cuando lo di todo por ti
Il parle avec la meuf au fond d'la salle et j'te jure, ça m'a fait trop du mal
Er spricht mit dem Mädchen am Ende des Raumes und ich schwöre, es hat mir so wehgetan
J'vais péter un plomb
Ich werde durchdrehen
Frère, comment il a pu?
Bruder, wie konnte er das tun?
Comment tu peux autant renier tes émotions et en fait
Wie kannst du deine Gefühle so leugnen und dann
Après, tu viens m'voir et tu m'dis "nan, en fait y a rien"
Danach kommst du zu mir und sagst mir "nein, eigentlich ist nichts"
J'en ai marre d'nous voir dans un désaccord, mmh
Ich habe es satt, uns in Uneinigkeit zu sehen, mmh
J'en ai marre d'nous voir dans un désaccord
Ich habe es satt, uns in Uneinigkeit zu sehen
Symphonie d'la rue, j'chante ses accords
Straßensymphonie, ich singe ihre Akkorde
Dehors, c'est dur, prends-moi dans tes bras et sers-moi fort
Draußen ist es hart, nimm mich in deine Arme und halt mich fest
Les miens veulent s'entretuer pour des histoires de papier, nager où ils ont pas pied
Meine Leute wollen sich wegen Papiergeschichten umbringen, schwimmen, wo sie keinen Halt haben
J'suis pas né d'la dernière pluie, j'ai grandi sous un palmier
Ich bin nicht gestern geboren, ich bin unter einer Palme aufgewachsen
J'repense à nous, à toi, qu'est-ce que j'fous là moi?
Ich denke an uns, an dich, was mache ich hier?
Mon cœur est lourd sans toi, lourd sans toi mais là, j'suis avec J9
Mein Herz ist schwer ohne dich, schwer ohne dich, aber jetzt bin ich mit J9
Même si j'réponds pas, tu veux m'capter non-stop, faut des kich'
Auch wenn ich nicht antworte, du willst mich non-stop erreichen, brauchst Kicks
Pour l'instant, c'est chaud, p't-être qu'demain, j'finirais dans l'top
Im Moment ist es heiß, vielleicht werde ich morgen an der Spitze sein
Et à ses cris, moi, j'suis abonné tout l'mois, viens ici
Und bei ihren Schreien bin ich den ganzen Monat über abonniert, komm her
J'crois qu'j'ai fait d'la merde quand j'ai tout donné pour toi
Ich glaube, ich habe Mist gebaut, als ich alles für dich gegeben habe
Vide la caisse, j'vois ses fesses, loin des anges, loin des fakes
Leere die Kasse, ich sehe ihren Hintern, weit weg von Engeln, weit weg von Fälschungen
J'me dis "Merco" pour la caisse et puis, une maison sur un lake
Ich sage mir "Merco" für das Auto und dann ein Haus an einem See
Là, c'est la merde mais bon, j'croise les doigts
Jetzt ist es Mist, aber ich drücke die Daumen
J'me cherche sur la plage, j'vais pas parler avec toi
Ich suche mich am Strand, ich werde nicht mit dir reden
J'revois des images dans ma tête, dans mon téléphone
Ich sehe Bilder in meinem Kopf, auf meinem Handy
Tu m'vois dans la fête, tu m'dis "S'te-plaît, casse-toi"
Du siehst mich auf der Party, du sagst mir "Bitte, geh weg"
Elle m'dit "Nueve, casse-toi" le neuf et le Z, t'sais qu'on fait le job
Sie sagt mir "Nueve, geh weg", die Neun und das Z, du weißt, dass wir den Job machen
J'repense à nous, à toi, qu'est-ce que j'fous là moi?
Ich denke an uns, an dich, was mache ich hier?
Mon cœur est lourd sans toi, lourd sans toi mais là, j'suis avec J9
Mein Herz ist schwer ohne dich, schwer ohne dich, aber jetzt bin ich mit J9
Même si j'réponds pas, tu veux m'capter non-stop, faut des kich'
Auch wenn ich nicht antworte, du willst mich non-stop erreichen, brauchst Kicks
Pour l'instant, c'est chaud, p't-être qu'demain, j'finirais dans l'top
Im Moment ist es heiß, vielleicht werde ich morgen an der Spitze sein
Et à ses cris, moi, j'suis abonné tout l'mois, viens ici
Und bei ihren Schreien bin ich den ganzen Monat über abonniert, komm her
J'crois qu'j'ai fait d'la merde quand j'ai tout donné pour toi
Ich glaube, ich habe Mist gebaut, als ich alles für dich gegeben habe
Oh, j'crois qu'j'ai fait d'la merde quand j'ai tout donné pour toi
Oh, ich glaube, ich habe Mist gebaut, als ich alles für dich gegeben habe
Han, c'que j'ai fait pour toi, j'l'ai même pas fait pour moi
Han, was ich für dich getan habe, habe ich nicht einmal für mich getan
Oh, j'aurais aimé shine comme avant, c'était tout noir
Oh, ich hätte gerne geleuchtet wie früher, es war alles schwarz
Han, j'aurais aimé shine mais
Han, ich hätte gerne geleuchtet, aber
J'repense à nous, à toi, qu'est-ce que j'fous là moi?
Ich denke an uns, an dich, was mache ich hier?
Mon cœur est lourd sans toi, lourd sans toi mais là, j'suis avec J9
Mein Herz ist schwer ohne dich, schwer ohne dich, aber jetzt bin ich mit J9
Même si j'réponds pas, tu veux m'capter non-stop, faut des kich'
Auch wenn ich nicht antworte, du willst mich non-stop erreichen, brauchst Kicks
Pour l'instant, c'est chaud, p't-être qu'demain, j'finirais dans l'top
Im Moment ist es heiß, vielleicht werde ich morgen an der Spitze sein
Et à ses cris, moi, j'suis abonné tout l'mois, viens ici
Und bei ihren Schreien bin ich den ganzen Monat über abonniert, komm her
J'crois qu'j'ai fait d'la merde quand j'ai tout donné pour toi
Ich glaube, ich habe Mist gebaut, als ich alles für dich gegeben habe
Il parle avec la meuf au fond d'la salle et j'te jure, ça m'a fait trop du mal
Parla con la ragazza in fondo alla sala e ti giuro, mi ha fatto molto male
J'vais péter un plomb
Sto per perdere la testa
Frère, comment il a pu?
Fratello, come ha potuto?
Comment tu peux autant renier tes émotions et en fait
Come puoi negare così tanto le tue emozioni e poi
Après, tu viens m'voir et tu m'dis "nan, en fait y a rien"
Dopo, vieni da me e mi dici "no, in realtà non c'è niente"
J'en ai marre d'nous voir dans un désaccord, mmh
Ne ho abbastanza di vederci in disaccordo, mmh
J'en ai marre d'nous voir dans un désaccord
Ne ho abbastanza di vederci in disaccordo
Symphonie d'la rue, j'chante ses accords
Sinfonia della strada, canto i suoi accordi
Dehors, c'est dur, prends-moi dans tes bras et sers-moi fort
Fuori, è duro, prendimi tra le tue braccia e stringimi forte
Les miens veulent s'entretuer pour des histoires de papier, nager où ils ont pas pied
I miei vogliono uccidersi per questioni di soldi, nuotare dove non hanno piede
J'suis pas né d'la dernière pluie, j'ai grandi sous un palmier
Non sono nato ieri, sono cresciuto sotto una palma
J'repense à nous, à toi, qu'est-ce que j'fous là moi?
Ripenso a noi, a te, cosa sto facendo qui io?
Mon cœur est lourd sans toi, lourd sans toi mais là, j'suis avec J9
Il mio cuore è pesante senza di te, pesante senza di te ma ora, sono con J9
Même si j'réponds pas, tu veux m'capter non-stop, faut des kich'
Anche se non rispondo, vuoi prendermi non-stop, ci vogliono dei soldi
Pour l'instant, c'est chaud, p't-être qu'demain, j'finirais dans l'top
Per ora, è difficile, forse domani, finirò in cima
Et à ses cris, moi, j'suis abonné tout l'mois, viens ici
E alle sue grida, io, sono abbonato tutto il mese, vieni qui
J'crois qu'j'ai fait d'la merde quand j'ai tout donné pour toi
Credo di aver fatto una cazzata quando ho dato tutto per te
Vide la caisse, j'vois ses fesses, loin des anges, loin des fakes
Svuota la cassa, vedo il suo sedere, lontano dagli angeli, lontano dai falsi
J'me dis "Merco" pour la caisse et puis, une maison sur un lake
Mi dico "Merco" per la macchina e poi, una casa su un lago
Là, c'est la merde mais bon, j'croise les doigts
Ora, è un casino ma beh, incrocio le dita
J'me cherche sur la plage, j'vais pas parler avec toi
Mi cerco sulla spiaggia, non parlerò con te
J'revois des images dans ma tête, dans mon téléphone
Rivedo delle immagini nella mia testa, nel mio telefono
Tu m'vois dans la fête, tu m'dis "S'te-plaît, casse-toi"
Mi vedi alla festa, mi dici "Per favore, vattene"
Elle m'dit "Nueve, casse-toi" le neuf et le Z, t'sais qu'on fait le job
Lei mi dice "Nueve, vattene" il nove e la Z, sai che facciamo il lavoro
J'repense à nous, à toi, qu'est-ce que j'fous là moi?
Ripenso a noi, a te, cosa sto facendo qui io?
Mon cœur est lourd sans toi, lourd sans toi mais là, j'suis avec J9
Il mio cuore è pesante senza di te, pesante senza di te ma ora, sono con J9
Même si j'réponds pas, tu veux m'capter non-stop, faut des kich'
Anche se non rispondo, vuoi prendermi non-stop, ci vogliono dei soldi
Pour l'instant, c'est chaud, p't-être qu'demain, j'finirais dans l'top
Per ora, è difficile, forse domani, finirò in cima
Et à ses cris, moi, j'suis abonné tout l'mois, viens ici
E alle sue grida, io, sono abbonato tutto il mese, vieni qui
J'crois qu'j'ai fait d'la merde quand j'ai tout donné pour toi
Credo di aver fatto una cazzata quando ho dato tutto per te
Oh, j'crois qu'j'ai fait d'la merde quand j'ai tout donné pour toi
Oh, credo di aver fatto una cazzata quando ho dato tutto per te
Han, c'que j'ai fait pour toi, j'l'ai même pas fait pour moi
Han, quello che ho fatto per te, non l'ho nemmeno fatto per me
Oh, j'aurais aimé shine comme avant, c'était tout noir
Oh, avrei voluto brillare come prima, era tutto nero
Han, j'aurais aimé shine mais
Han, avrei voluto brillare ma
J'repense à nous, à toi, qu'est-ce que j'fous là moi?
Ripenso a noi, a te, cosa sto facendo qui io?
Mon cœur est lourd sans toi, lourd sans toi mais là, j'suis avec J9
Il mio cuore è pesante senza di te, pesante senza di te ma ora, sono con J9
Même si j'réponds pas, tu veux m'capter non-stop, faut des kich'
Anche se non rispondo, vuoi prendermi non-stop, ci vogliono dei soldi
Pour l'instant, c'est chaud, p't-être qu'demain, j'finirais dans l'top
Per ora, è difficile, forse domani, finirò in cima
Et à ses cris, moi, j'suis abonné tout l'mois, viens ici
E alle sue grida, io, sono abbonato tutto il mese, vieni qui
J'crois qu'j'ai fait d'la merde quand j'ai tout donné pour toi
Credo di aver fatto una cazzata quando ho dato tutto per te