Coração Idiota [Ao Vivo]

Jadson Alves dos Santos

Paroles Traduction

O amor é um sentimento
Que nunca sempre traz felicidade
Teria alguém se apaixonado ou amado
Sem nunca ter sofrido, chorado?
No final de um grande amor sempre vem a solidão
Se é que um grande amor um dia chega ao fim
O coração nem sempre responde à razão
Ou melhor, ele nunca responde à razão!
Como eu queria entender esse meu coração
Ama sem ter razão e não quer te esquecer
Queria terminar, parar de sofrer
Seguir outro destino
Mas todos os caminhos me levam pra você

Não sei o que estou fazendo
Nem se vai ser melhor
Estou indo embora, te deixo agora
Um bilhete de adeus
Por causa de você foi que eu aprendi
Que a melhor saída é viver a vida
Longe de você e do seu amor que me faz sofrer
Quem lembra canta bem forte comigo, só vocês

Esse coração idiota
Parece que gosta mesmo de sofrer (lindo demais)
Sofro a cada momento
Cada pensamento que me lembra você
Você, com seus beijos me aquece
E me enlouquece de tanto prazer
E que depois me ignora
Parece que gosta de me fazer sofrer

Eu queria entender esse meu coração
Ama sem ter razão, vive na solidão
E não quer te esquecer
Queria terminar, parar de sofrer
Seguir outro destino
Mas todos os caminhos me levam pra você

Lindo demais (bom demais)

O amor é um sentimento
L'amour est un sentiment
Que nunca sempre traz felicidade
Qui n'apporte pas toujours le bonheur
Teria alguém se apaixonado ou amado
Y aurait-il quelqu'un qui est tombé amoureux ou qui a aimé
Sem nunca ter sofrido, chorado?
Sans jamais avoir souffert, pleuré ?
No final de um grande amor sempre vem a solidão
À la fin d'un grand amour vient toujours la solitude
Se é que um grande amor um dia chega ao fim
Si un grand amour arrive un jour à sa fin
O coração nem sempre responde à razão
Le cœur ne répond pas toujours à la raison
Ou melhor, ele nunca responde à razão!
Ou plutôt, il ne répond jamais à la raison !
Como eu queria entender esse meu coração
Comme j'aimerais comprendre mon cœur
Ama sem ter razão e não quer te esquecer
Il aime sans raison et ne veut pas t'oublier
Queria terminar, parar de sofrer
Je voudrais terminer, arrêter de souffrir
Seguir outro destino
Suivre une autre destinée
Mas todos os caminhos me levam pra você
Mais tous les chemins me mènent à toi
Não sei o que estou fazendo
Je ne sais pas ce que je fais
Nem se vai ser melhor
Ni si ce sera mieux
Estou indo embora, te deixo agora
Je m'en vais, je te laisse maintenant
Um bilhete de adeus
Une note d'adieu
Por causa de você foi que eu aprendi
C'est à cause de toi que j'ai appris
Que a melhor saída é viver a vida
Que la meilleure solution est de vivre la vie
Longe de você e do seu amor que me faz sofrer
Loin de toi et de ton amour qui me fait souffrir
Quem lembra canta bem forte comigo, só vocês
Qui se souvient chante fort avec moi, seulement vous
Esse coração idiota
Ce cœur idiot
Parece que gosta mesmo de sofrer (lindo demais)
Il semble qu'il aime vraiment souffrir (trop beau)
Sofro a cada momento
Je souffre à chaque instant
Cada pensamento que me lembra você
Chaque pensée qui me rappelle toi
Você, com seus beijos me aquece
Toi, avec tes baisers tu me réchauffes
E me enlouquece de tanto prazer
Et tu me rends fou de plaisir
E que depois me ignora
Et puis tu m'ignores
Parece que gosta de me fazer sofrer
Il semble que tu aimes me faire souffrir
Eu queria entender esse meu coração
Je voudrais comprendre ce cœur
Ama sem ter razão, vive na solidão
Il aime sans raison, vit dans la solitude
E não quer te esquecer
Et ne veut pas t'oublier
Queria terminar, parar de sofrer
Je voudrais terminer, arrêter de souffrir
Seguir outro destino
Suivre une autre destinée
Mas todos os caminhos me levam pra você
Mais tous les chemins me mènent à toi
Lindo demais (bom demais)
Trop beau (trop bon)
O amor é um sentimento
Love is a feeling
Que nunca sempre traz felicidade
That doesn't always bring happiness
Teria alguém se apaixonado ou amado
Has anyone ever fallen in love or loved
Sem nunca ter sofrido, chorado?
Without ever having suffered, cried?
No final de um grande amor sempre vem a solidão
At the end of a great love always comes loneliness
Se é que um grande amor um dia chega ao fim
If a great love ever comes to an end
O coração nem sempre responde à razão
The heart doesn't always respond to reason
Ou melhor, ele nunca responde à razão!
Or rather, it never responds to reason!
Como eu queria entender esse meu coração
How I wish I could understand this heart of mine
Ama sem ter razão e não quer te esquecer
Loves without reason and doesn't want to forget you
Queria terminar, parar de sofrer
I wanted to end, to stop suffering
Seguir outro destino
Follow another destiny
Mas todos os caminhos me levam pra você
But all paths lead me to you
Não sei o que estou fazendo
I don't know what I'm doing
Nem se vai ser melhor
Or if it's going to be better
Estou indo embora, te deixo agora
I'm leaving, I leave you now
Um bilhete de adeus
A goodbye note
Por causa de você foi que eu aprendi
Because of you I learned
Que a melhor saída é viver a vida
That the best way out is to live life
Longe de você e do seu amor que me faz sofrer
Far from you and your love that makes me suffer
Quem lembra canta bem forte comigo, só vocês
Who remembers, sing loudly with me, only you
Esse coração idiota
This stupid heart
Parece que gosta mesmo de sofrer (lindo demais)
Seems to really like suffering (too beautiful)
Sofro a cada momento
I suffer every moment
Cada pensamento que me lembra você
Every thought that reminds me of you
Você, com seus beijos me aquece
You, with your kisses warm me
E me enlouquece de tanto prazer
And drive me crazy with so much pleasure
E que depois me ignora
And then ignores me
Parece que gosta de me fazer sofrer
Seems to like making me suffer
Eu queria entender esse meu coração
I wanted to understand this heart of mine
Ama sem ter razão, vive na solidão
Loves without reason, lives in loneliness
E não quer te esquecer
And doesn't want to forget you
Queria terminar, parar de sofrer
I wanted to end, to stop suffering
Seguir outro destino
Follow another destiny
Mas todos os caminhos me levam pra você
But all paths lead me to you
Lindo demais (bom demais)
Too beautiful (too good)
O amor é um sentimento
El amor es un sentimiento
Que nunca sempre traz felicidade
Que no siempre trae felicidad
Teria alguém se apaixonado ou amado
¿Habría alguien que se haya enamorado o amado
Sem nunca ter sofrido, chorado?
Sin nunca haber sufrido, llorado?
No final de um grande amor sempre vem a solidão
Al final de un gran amor siempre viene la soledad
Se é que um grande amor um dia chega ao fim
Si es que un gran amor algún día llega a su fin
O coração nem sempre responde à razão
El corazón no siempre responde a la razón
Ou melhor, ele nunca responde à razão!
O mejor dicho, ¡nunca responde a la razón!
Como eu queria entender esse meu coração
Cómo me gustaría entender este mi corazón
Ama sem ter razão e não quer te esquecer
Ama sin tener razón y no quiere olvidarte
Queria terminar, parar de sofrer
Quería terminar, dejar de sufrir
Seguir outro destino
Seguir otro destino
Mas todos os caminhos me levam pra você
Pero todos los caminos me llevan a ti
Não sei o que estou fazendo
No sé lo que estoy haciendo
Nem se vai ser melhor
Ni si será mejor
Estou indo embora, te deixo agora
Me voy, te dejo ahora
Um bilhete de adeus
Una nota de adiós
Por causa de você foi que eu aprendi
Por tu causa fue que aprendí
Que a melhor saída é viver a vida
Que la mejor salida es vivir la vida
Longe de você e do seu amor que me faz sofrer
Lejos de ti y de tu amor que me hace sufrir
Quem lembra canta bem forte comigo, só vocês
Quien recuerda canta muy fuerte conmigo, solo ustedes
Esse coração idiota
Este corazón idiota
Parece que gosta mesmo de sofrer (lindo demais)
Parece que realmente le gusta sufrir (demasiado hermoso)
Sofro a cada momento
Sufro en cada momento
Cada pensamento que me lembra você
Cada pensamiento que me recuerda a ti
Você, com seus beijos me aquece
Tú, con tus besos me calientas
E me enlouquece de tanto prazer
Y me vuelves loco de tanto placer
E que depois me ignora
Y luego me ignoras
Parece que gosta de me fazer sofrer
Parece que te gusta hacerme sufrir
Eu queria entender esse meu coração
Quería entender este mi corazón
Ama sem ter razão, vive na solidão
Ama sin tener razón, vive en soledad
E não quer te esquecer
Y no quiere olvidarte
Queria terminar, parar de sofrer
Quería terminar, dejar de sufrir
Seguir outro destino
Seguir otro destino
Mas todos os caminhos me levam pra você
Pero todos los caminos me llevan a ti
Lindo demais (bom demais)
Demasiado hermoso (demasiado bueno)
O amor é um sentimento
Die Liebe ist ein Gefühl
Que nunca sempre traz felicidade
Das nicht immer Glück bringt
Teria alguém se apaixonado ou amado
Hat jemand sich jemals verliebt oder geliebt
Sem nunca ter sofrido, chorado?
Ohne jemals gelitten, geweint zu haben?
No final de um grande amor sempre vem a solidão
Am Ende einer großen Liebe kommt immer die Einsamkeit
Se é que um grande amor um dia chega ao fim
Wenn eine große Liebe jemals endet
O coração nem sempre responde à razão
Das Herz antwortet nicht immer auf die Vernunft
Ou melhor, ele nunca responde à razão!
Oder besser gesagt, es antwortet nie auf die Vernunft!
Como eu queria entender esse meu coração
Wie gerne würde ich dieses Herz von mir verstehen
Ama sem ter razão e não quer te esquecer
Es liebt ohne Grund und will dich nicht vergessen
Queria terminar, parar de sofrer
Ich möchte aufhören, aufhören zu leiden
Seguir outro destino
Ein anderes Schicksal verfolgen
Mas todos os caminhos me levam pra você
Aber alle Wege führen mich zu dir
Não sei o que estou fazendo
Ich weiß nicht, was ich tue
Nem se vai ser melhor
Noch ob es besser sein wird
Estou indo embora, te deixo agora
Ich gehe weg, ich lasse dich jetzt
Um bilhete de adeus
Ein Abschiedsbrief
Por causa de você foi que eu aprendi
Wegen dir habe ich gelernt
Que a melhor saída é viver a vida
Dass der beste Ausweg ist, das Leben zu leben
Longe de você e do seu amor que me faz sofrer
Weit weg von dir und deiner Liebe, die mich leiden lässt
Quem lembra canta bem forte comigo, só vocês
Wer sich erinnert, singt laut mit mir, nur ihr
Esse coração idiota
Dieses dumme Herz
Parece que gosta mesmo de sofrer (lindo demais)
Es scheint wirklich zu leiden (zu schön)
Sofro a cada momento
Ich leide in jedem Moment
Cada pensamento que me lembra você
Jeder Gedanke, der mich an dich erinnert
Você, com seus beijos me aquece
Du, mit deinen Küssen wärmst du mich
E me enlouquece de tanto prazer
Und du machst mich verrückt vor Vergnügen
E que depois me ignora
Und dann ignorierst du mich
Parece que gosta de me fazer sofrer
Es scheint, als ob du es magst, mich leiden zu lassen
Eu queria entender esse meu coração
Ich würde gerne dieses Herz von mir verstehen
Ama sem ter razão, vive na solidão
Es liebt ohne Grund, lebt in Einsamkeit
E não quer te esquecer
Und will dich nicht vergessen
Queria terminar, parar de sofrer
Ich möchte aufhören, aufhören zu leiden
Seguir outro destino
Ein anderes Schicksal verfolgen
Mas todos os caminhos me levam pra você
Aber alle Wege führen mich zu dir
Lindo demais (bom demais)
Zu schön (zu gut)
O amor é um sentimento
L'amore è un sentimento
Que nunca sempre traz felicidade
Che non porta sempre felicità
Teria alguém se apaixonado ou amado
Ci sarebbe qualcuno che si è innamorato o ha amato
Sem nunca ter sofrido, chorado?
Senza mai aver sofferto, pianto?
No final de um grande amor sempre vem a solidão
Alla fine di un grande amore arriva sempre la solitudine
Se é que um grande amor um dia chega ao fim
Se è che un grande amore un giorno arriva alla fine
O coração nem sempre responde à razão
Il cuore non risponde sempre alla ragione
Ou melhor, ele nunca responde à razão!
O meglio, non risponde mai alla ragione!
Como eu queria entender esse meu coração
Come vorrei capire questo mio cuore
Ama sem ter razão e não quer te esquecer
Ama senza ragione e non vuole dimenticarti
Queria terminar, parar de sofrer
Vorrei finire, smettere di soffrire
Seguir outro destino
Seguire un altro destino
Mas todos os caminhos me levam pra você
Ma tutte le strade mi portano a te
Não sei o que estou fazendo
Non so cosa sto facendo
Nem se vai ser melhor
Né se sarà meglio
Estou indo embora, te deixo agora
Me ne sto andando, ti lascio ora
Um bilhete de adeus
Un biglietto d'addio
Por causa de você foi que eu aprendi
Per colpa tua ho imparato
Que a melhor saída é viver a vida
Che la migliore via d'uscita è vivere la vita
Longe de você e do seu amor que me faz sofrer
Lontano da te e dal tuo amore che mi fa soffrire
Quem lembra canta bem forte comigo, só vocês
Chi ricorda canta forte con me, solo voi
Esse coração idiota
Questo cuore stupido
Parece que gosta mesmo de sofrer (lindo demais)
Sembra che gli piaccia davvero soffrire (troppo bello)
Sofro a cada momento
Soffro ad ogni momento
Cada pensamento que me lembra você
Ogni pensiero che mi ricorda te
Você, com seus beijos me aquece
Tu, con i tuoi baci mi riscaldi
E me enlouquece de tanto prazer
E mi fai impazzire di tanto piacere
E que depois me ignora
E poi mi ignori
Parece que gosta de me fazer sofrer
Sembra che ti piaccia farmi soffrire
Eu queria entender esse meu coração
Vorrei capire questo mio cuore
Ama sem ter razão, vive na solidão
Ama senza ragione, vive nella solitudine
E não quer te esquecer
E non vuole dimenticarti
Queria terminar, parar de sofrer
Vorrei finire, smettere di soffrire
Seguir outro destino
Seguire un altro destino
Mas todos os caminhos me levam pra você
Ma tutte le strade mi portano a te
Lindo demais (bom demais)
Troppo bello (troppo buono)

Curiosités sur la chanson Coração Idiota [Ao Vivo] de Jads & Jadson

Sur quels albums la chanson “Coração Idiota [Ao Vivo]” a-t-elle été lancée par Jads & Jadson?
Jads & Jadson a lancé la chanson sur les albums “Jads e Jadson (Ao Vivo)” en 2006 et “Ao Vivo” en 2013.
Qui a composé la chanson “Coração Idiota [Ao Vivo]” de Jads & Jadson?
La chanson “Coração Idiota [Ao Vivo]” de Jads & Jadson a été composée par Jadson Alves dos Santos.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Jads & Jadson

Autres artistes de Sertanejo