Hoje eu que finjo que você não existe
Se soubesse de onde eu vim, não me sorria
No oposto do sol encontrei o meu posto
E te queimei com meus raios em grande quantia
Que engraçado que me olha assim
Com cara enjoada de fotografia
Agora que sabe, tem medo de mim
Mas no seu lugar eu também teria
Queria escrever uma bela canção
Mas faltou caneta, faltou papel
Tudo que eu tinha era papel de pão
E um único blues, o pedaço de céu
Adeus céu azul
Mundo em descomunhão
Eu vou pra essa cidade
Pra perto do tal do ego bom
Adeus, adeus céu azul
Não rasga a pele
Fere o coração
Me dê intimidade
Pra deitar e sonhar no teu chão
Hoje eu que finjo que você não existe
Se soubesse de onde eu vim, não me sorria
No oposto do sol encontrei o meu posto
E te queimei com meus raios em grande quantia
Que engraçado que me olha assim
Com cara enjoada de fotografia
Agora que sabe, tem medo de mim
Mas no seu lugar eu também teria
Queria escrever uma bela canção
Mas faltou caneta, faltou papel
Tudo que eu tinha era papel de pão
E um único blues, o pedaço de céu
Adeus céu azul
Mundo em descomunhão
Eu vou pra essa cidade
Pra perto do tal do ego bom
Adeus, adeus céu azul
Não rasga a pele
Fere o coração
Me dê, me dê intimidade
Pra deitar e sonhar no teu chão
Vou avisar, vou avisar aos cachorros da rua
Que a minha feriada crua é melhor não lamber
Vou avisar, vou avisar aos cachorros da rua
Que a minha feriada crua é melhor não lamber
Que pro o povo pobre a vingança pode ser mel e prazer
Que pro o povo pobre a vingança pode ser mel
E prazer
Hoje eu que finjo que você não existe
Aujourd'hui, je fais semblant que tu n'existes pas
Se soubesse de onde eu vim, não me sorria
Si tu savais d'où je viens, ne me souris pas
No oposto do sol encontrei o meu posto
Dans l'opposé du soleil, j'ai trouvé ma place
E te queimei com meus raios em grande quantia
Et je t'ai brûlé avec mes rayons en grande quantité
Que engraçado que me olha assim
C'est drôle comme tu me regardes ainsi
Com cara enjoada de fotografia
Avec une expression dégoûtée de photographie
Agora que sabe, tem medo de mim
Maintenant que tu sais, tu as peur de moi
Mas no seu lugar eu também teria
Mais à ta place, j'aurais aussi peur
Queria escrever uma bela canção
Je voulais écrire une belle chanson
Mas faltou caneta, faltou papel
Mais il manquait un stylo, il manquait du papier
Tudo que eu tinha era papel de pão
Tout ce que j'avais, c'était du papier à pain
E um único blues, o pedaço de céu
Et un seul blues, un morceau de ciel
Adeus céu azul
Au revoir ciel bleu
Mundo em descomunhão
Monde en excommunication
Eu vou pra essa cidade
Je vais dans cette ville
Pra perto do tal do ego bom
Près de ce soi-disant bon ego
Adeus, adeus céu azul
Au revoir, au revoir ciel bleu
Não rasga a pele
Ne déchire pas la peau
Fere o coração
Blesse le cœur
Me dê intimidade
Donne-moi de l'intimité
Pra deitar e sonhar no teu chão
Pour m'allonger et rêver sur ton sol
Hoje eu que finjo que você não existe
Aujourd'hui, je fais semblant que tu n'existes pas
Se soubesse de onde eu vim, não me sorria
Si tu savais d'où je viens, ne me souris pas
No oposto do sol encontrei o meu posto
Dans l'opposé du soleil, j'ai trouvé ma place
E te queimei com meus raios em grande quantia
Et je t'ai brûlé avec mes rayons en grande quantité
Que engraçado que me olha assim
C'est drôle comme tu me regardes ainsi
Com cara enjoada de fotografia
Avec une expression dégoûtée de photographie
Agora que sabe, tem medo de mim
Maintenant que tu sais, tu as peur de moi
Mas no seu lugar eu também teria
Mais à ta place, j'aurais aussi peur
Queria escrever uma bela canção
Je voulais écrire une belle chanson
Mas faltou caneta, faltou papel
Mais il manquait un stylo, il manquait du papier
Tudo que eu tinha era papel de pão
Tout ce que j'avais, c'était du papier à pain
E um único blues, o pedaço de céu
Et un seul blues, un morceau de ciel
Adeus céu azul
Au revoir ciel bleu
Mundo em descomunhão
Monde en excommunication
Eu vou pra essa cidade
Je vais dans cette ville
Pra perto do tal do ego bom
Près de ce soi-disant bon ego
Adeus, adeus céu azul
Au revoir, au revoir ciel bleu
Não rasga a pele
Ne déchire pas la peau
Fere o coração
Blesse le cœur
Me dê, me dê intimidade
Donne-moi, donne-moi de l'intimité
Pra deitar e sonhar no teu chão
Pour m'allonger et rêver sur ton sol
Vou avisar, vou avisar aos cachorros da rua
Je vais prévenir, je vais prévenir les chiens de la rue
Que a minha feriada crua é melhor não lamber
Que ma blessure crue est mieux de ne pas lécher
Vou avisar, vou avisar aos cachorros da rua
Je vais prévenir, je vais prévenir les chiens de la rue
Que a minha feriada crua é melhor não lamber
Que ma blessure crue est mieux de ne pas lécher
Que pro o povo pobre a vingança pode ser mel e prazer
Pour le peuple pauvre, la vengeance peut être miel et plaisir
Que pro o povo pobre a vingança pode ser mel
Pour le peuple pauvre, la vengeance peut être miel
E prazer
Et plaisir
Hoje eu que finjo que você não existe
Today I pretend that you don't exist
Se soubesse de onde eu vim, não me sorria
If you knew where I came from, don't smile at me
No oposto do sol encontrei o meu posto
In the opposite of the sun I found my place
E te queimei com meus raios em grande quantia
And I burned you with my rays in large quantity
Que engraçado que me olha assim
It's funny how you look at me like that
Com cara enjoada de fotografia
With a sick face of photography
Agora que sabe, tem medo de mim
Now that you know, you're afraid of me
Mas no seu lugar eu também teria
But in your place I would be too
Queria escrever uma bela canção
I wanted to write a beautiful song
Mas faltou caneta, faltou papel
But there was no pen, no paper
Tudo que eu tinha era papel de pão
All I had was bread paper
E um único blues, o pedaço de céu
And a single blues, a piece of sky
Adeus céu azul
Goodbye blue sky
Mundo em descomunhão
World in excommunication
Eu vou pra essa cidade
I'm going to this city
Pra perto do tal do ego bom
Close to the so-called good ego
Adeus, adeus céu azul
Goodbye, goodbye blue sky
Não rasga a pele
It doesn't tear the skin
Fere o coração
It hurts the heart
Me dê intimidade
Give me intimacy
Pra deitar e sonhar no teu chão
To lie down and dream on your ground
Hoje eu que finjo que você não existe
Today I pretend that you don't exist
Se soubesse de onde eu vim, não me sorria
If you knew where I came from, don't smile at me
No oposto do sol encontrei o meu posto
In the opposite of the sun I found my place
E te queimei com meus raios em grande quantia
And I burned you with my rays in large quantity
Que engraçado que me olha assim
It's funny how you look at me like that
Com cara enjoada de fotografia
With a sick face of photography
Agora que sabe, tem medo de mim
Now that you know, you're afraid of me
Mas no seu lugar eu também teria
But in your place I would be too
Queria escrever uma bela canção
I wanted to write a beautiful song
Mas faltou caneta, faltou papel
But there was no pen, no paper
Tudo que eu tinha era papel de pão
All I had was bread paper
E um único blues, o pedaço de céu
And a single blues, a piece of sky
Adeus céu azul
Goodbye blue sky
Mundo em descomunhão
World in excommunication
Eu vou pra essa cidade
I'm going to this city
Pra perto do tal do ego bom
Close to the so-called good ego
Adeus, adeus céu azul
Goodbye, goodbye blue sky
Não rasga a pele
It doesn't tear the skin
Fere o coração
It hurts the heart
Me dê, me dê intimidade
Give me, give me intimacy
Pra deitar e sonhar no teu chão
To lie down and dream on your ground
Vou avisar, vou avisar aos cachorros da rua
I'm going to warn, I'm going to warn the street dogs
Que a minha feriada crua é melhor não lamber
That my raw wound is better not to lick
Vou avisar, vou avisar aos cachorros da rua
I'm going to warn, I'm going to warn the street dogs
Que a minha feriada crua é melhor não lamber
That my raw wound is better not to lick
Que pro o povo pobre a vingança pode ser mel e prazer
That for the poor people revenge can be honey and pleasure
Que pro o povo pobre a vingança pode ser mel
That for the poor people revenge can be honey
E prazer
And pleasure
Hoje eu que finjo que você não existe
Hoy finjo que no existes
Se soubesse de onde eu vim, não me sorria
Si supieras de dónde vengo, no me sonrías
No oposto do sol encontrei o meu posto
En el opuesto del sol encontré mi lugar
E te queimei com meus raios em grande quantia
Y te quemé con mis rayos en gran cantidad
Que engraçado que me olha assim
Qué gracioso que me mires así
Com cara enjoada de fotografia
Con cara de foto desagradable
Agora que sabe, tem medo de mim
Ahora que sabes, tienes miedo de mí
Mas no seu lugar eu também teria
Pero en tu lugar yo también lo tendría
Queria escrever uma bela canção
Quería escribir una hermosa canción
Mas faltou caneta, faltou papel
Pero faltaba un bolígrafo, faltaba papel
Tudo que eu tinha era papel de pão
Todo lo que tenía era papel de pan
E um único blues, o pedaço de céu
Y un único blues, un pedazo de cielo
Adeus céu azul
Adiós cielo azul
Mundo em descomunhão
Mundo en excomunión
Eu vou pra essa cidade
Voy a esta ciudad
Pra perto do tal do ego bom
Cerca del tal ego bueno
Adeus, adeus céu azul
Adiós, adiós cielo azul
Não rasga a pele
No rasga la piel
Fere o coração
Hiere el corazón
Me dê intimidade
Dame intimidad
Pra deitar e sonhar no teu chão
Para acostarme y soñar en tu suelo
Hoje eu que finjo que você não existe
Hoy finjo que no existes
Se soubesse de onde eu vim, não me sorria
Si supieras de dónde vengo, no me sonrías
No oposto do sol encontrei o meu posto
En el opuesto del sol encontré mi lugar
E te queimei com meus raios em grande quantia
Y te quemé con mis rayos en gran cantidad
Que engraçado que me olha assim
Qué gracioso que me mires así
Com cara enjoada de fotografia
Con cara de foto desagradable
Agora que sabe, tem medo de mim
Ahora que sabes, tienes miedo de mí
Mas no seu lugar eu também teria
Pero en tu lugar yo también lo tendría
Queria escrever uma bela canção
Quería escribir una hermosa canción
Mas faltou caneta, faltou papel
Pero faltaba un bolígrafo, faltaba papel
Tudo que eu tinha era papel de pão
Todo lo que tenía era papel de pan
E um único blues, o pedaço de céu
Y un único blues, un pedazo de cielo
Adeus céu azul
Adiós cielo azul
Mundo em descomunhão
Mundo en excomunión
Eu vou pra essa cidade
Voy a esta ciudad
Pra perto do tal do ego bom
Cerca del tal ego bueno
Adeus, adeus céu azul
Adiós, adiós cielo azul
Não rasga a pele
No rasga la piel
Fere o coração
Hiere el corazón
Me dê, me dê intimidade
Dame, dame intimidad
Pra deitar e sonhar no teu chão
Para acostarme y soñar en tu suelo
Vou avisar, vou avisar aos cachorros da rua
Voy a avisar, voy a avisar a los perros de la calle
Que a minha feriada crua é melhor não lamber
Que es mejor no lamer mi herida cruda
Vou avisar, vou avisar aos cachorros da rua
Voy a avisar, voy a avisar a los perros de la calle
Que a minha feriada crua é melhor não lamber
Que es mejor no lamer mi herida cruda
Que pro o povo pobre a vingança pode ser mel e prazer
Que para el pueblo pobre la venganza puede ser miel y placer
Que pro o povo pobre a vingança pode ser mel
Que para el pueblo pobre la venganza puede ser miel
E prazer
Y placer
Hoje eu que finjo que você não existe
Heute tue ich so, als ob du nicht existierst
Se soubesse de onde eu vim, não me sorria
Wenn du wüsstest, woher ich komme, würdest du mir nicht lächeln
No oposto do sol encontrei o meu posto
Am Gegenteil der Sonne fand ich meinen Platz
E te queimei com meus raios em grande quantia
Und ich verbrannte dich mit meinen Strahlen in großer Menge
Que engraçado que me olha assim
Wie lustig, dass du mich so ansiehst
Com cara enjoada de fotografia
Mit einem übel gelaunten Gesicht auf dem Foto
Agora que sabe, tem medo de mim
Jetzt, wo du es weißt, hast du Angst vor mir
Mas no seu lugar eu também teria
Aber an deiner Stelle hätte ich auch Angst
Queria escrever uma bela canção
Ich wollte ein schönes Lied schreiben
Mas faltou caneta, faltou papel
Aber es fehlte ein Stift, es fehlte Papier
Tudo que eu tinha era papel de pão
Alles, was ich hatte, war Bäckerpapier
E um único blues, o pedaço de céu
Und ein einziger Blues, ein Stück Himmel
Adeus céu azul
Auf Wiedersehen blauer Himmel
Mundo em descomunhão
Welt in Exkommunikation
Eu vou pra essa cidade
Ich gehe in diese Stadt
Pra perto do tal do ego bom
Näher zu diesem sogenannten guten Ego
Adeus, adeus céu azul
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen blauer Himmel
Não rasga a pele
Es reißt nicht die Haut
Fere o coração
Es verletzt das Herz
Me dê intimidade
Gib mir Intimität
Pra deitar e sonhar no teu chão
Um auf deinem Boden zu liegen und zu träumen
Hoje eu que finjo que você não existe
Heute tue ich so, als ob du nicht existierst
Se soubesse de onde eu vim, não me sorria
Wenn du wüsstest, woher ich komme, würdest du mir nicht lächeln
No oposto do sol encontrei o meu posto
Am Gegenteil der Sonne fand ich meinen Platz
E te queimei com meus raios em grande quantia
Und ich verbrannte dich mit meinen Strahlen in großer Menge
Que engraçado que me olha assim
Wie lustig, dass du mich so ansiehst
Com cara enjoada de fotografia
Mit einem übel gelaunten Gesicht auf dem Foto
Agora que sabe, tem medo de mim
Jetzt, wo du es weißt, hast du Angst vor mir
Mas no seu lugar eu também teria
Aber an deiner Stelle hätte ich auch Angst
Queria escrever uma bela canção
Ich wollte ein schönes Lied schreiben
Mas faltou caneta, faltou papel
Aber es fehlte ein Stift, es fehlte Papier
Tudo que eu tinha era papel de pão
Alles, was ich hatte, war Bäckerpapier
E um único blues, o pedaço de céu
Und ein einziger Blues, ein Stück Himmel
Adeus céu azul
Auf Wiedersehen blauer Himmel
Mundo em descomunhão
Welt in Exkommunikation
Eu vou pra essa cidade
Ich gehe in diese Stadt
Pra perto do tal do ego bom
Näher zu diesem sogenannten guten Ego
Adeus, adeus céu azul
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen blauer Himmel
Não rasga a pele
Es reißt nicht die Haut
Fere o coração
Es verletzt das Herz
Me dê, me dê intimidade
Gib mir, gib mir Intimität
Pra deitar e sonhar no teu chão
Um auf deinem Boden zu liegen und zu träumen
Vou avisar, vou avisar aos cachorros da rua
Ich werde warnen, ich werde die Straßenhunde warnen
Que a minha feriada crua é melhor não lamber
Dass es besser ist, meine rohe Wunde nicht zu lecken
Vou avisar, vou avisar aos cachorros da rua
Ich werde warnen, ich werde die Straßenhunde warnen
Que a minha feriada crua é melhor não lamber
Dass es besser ist, meine rohe Wunde nicht zu lecken
Que pro o povo pobre a vingança pode ser mel e prazer
Dass für das arme Volk Rache Honig und Vergnügen sein kann
Que pro o povo pobre a vingança pode ser mel
Dass für das arme Volk Rache Honig sein kann
E prazer
Und Vergnügen
Hoje eu que finjo que você não existe
Oggi faccio finta che tu non esista
Se soubesse de onde eu vim, não me sorria
Se sapessi da dove vengo, non mi sorridere
No oposto do sol encontrei o meu posto
Nell'opposto del sole ho trovato il mio posto
E te queimei com meus raios em grande quantia
E ti ho bruciato con i miei raggi in grande quantità
Que engraçado que me olha assim
Che divertente che mi guardi così
Com cara enjoada de fotografia
Con una faccia nauseata dalla fotografia
Agora que sabe, tem medo de mim
Ora che lo sai, hai paura di me
Mas no seu lugar eu também teria
Ma al tuo posto, anch'io avrei
Queria escrever uma bela canção
Volevo scrivere una bella canzone
Mas faltou caneta, faltou papel
Ma mancava la penna, mancava la carta
Tudo que eu tinha era papel de pão
Tutto quello che avevo era carta da pane
E um único blues, o pedaço de céu
E un unico blues, un pezzo di cielo
Adeus céu azul
Addio cielo blu
Mundo em descomunhão
Mondo in scomunione
Eu vou pra essa cidade
Vado in questa città
Pra perto do tal do ego bom
Vicino a quel cosiddetto buon ego
Adeus, adeus céu azul
Addio, addio cielo blu
Não rasga a pele
Non strappa la pelle
Fere o coração
Ferisce il cuore
Me dê intimidade
Dammi intimità
Pra deitar e sonhar no teu chão
Per sdraiarmi e sognare sul tuo pavimento
Hoje eu que finjo que você não existe
Oggi faccio finta che tu non esista
Se soubesse de onde eu vim, não me sorria
Se sapessi da dove vengo, non mi sorridere
No oposto do sol encontrei o meu posto
Nell'opposto del sole ho trovato il mio posto
E te queimei com meus raios em grande quantia
E ti ho bruciato con i miei raggi in grande quantità
Que engraçado que me olha assim
Che divertente che mi guardi così
Com cara enjoada de fotografia
Con una faccia nauseata dalla fotografia
Agora que sabe, tem medo de mim
Ora che lo sai, hai paura di me
Mas no seu lugar eu também teria
Ma al tuo posto, anch'io avrei
Queria escrever uma bela canção
Volevo scrivere una bella canzone
Mas faltou caneta, faltou papel
Ma mancava la penna, mancava la carta
Tudo que eu tinha era papel de pão
Tutto quello che avevo era carta da pane
E um único blues, o pedaço de céu
E un unico blues, un pezzo di cielo
Adeus céu azul
Addio cielo blu
Mundo em descomunhão
Mondo in scomunione
Eu vou pra essa cidade
Vado in questa città
Pra perto do tal do ego bom
Vicino a quel cosiddetto buon ego
Adeus, adeus céu azul
Addio, addio cielo blu
Não rasga a pele
Non strappa la pelle
Fere o coração
Ferisce il cuore
Me dê, me dê intimidade
Dammi, dammi intimità
Pra deitar e sonhar no teu chão
Per sdraiarmi e sognare sul tuo pavimento
Vou avisar, vou avisar aos cachorros da rua
Voglio avvisare, voglio avvisare i cani della strada
Que a minha feriada crua é melhor não lamber
Che la mia ferita cruda è meglio non leccare
Vou avisar, vou avisar aos cachorros da rua
Voglio avvisare, voglio avvisare i cani della strada
Que a minha feriada crua é melhor não lamber
Che la mia ferita cruda è meglio non leccare
Que pro o povo pobre a vingança pode ser mel e prazer
Che per il popolo povero la vendetta può essere miele e piacere
Que pro o povo pobre a vingança pode ser mel
Che per il popolo povero la vendetta può essere miele
E prazer
E piacere