Effie, Curtis was supposed to
Love me
Curtis was supposed to love me
There you are Effie, I've been looking all over
I turn my back and find myself out on the line
You could have warned me, but that would have been too kind
I've been warning you for months to clean up your act
You've been late, you've been mean
Givin' all kinds of bullshit flack
That's a lie, that's a lie
It's just I haven't been feeling that well
Effie, please
Stop excusing yourself
You've been late, you've been mean and getting fatter all the time
Now you lying, you lying
I never been so thin
You lying, lying
'Cause you're knocking off that piece who thinks she's better than everybody
She ain't better than anybody, she ain't nothing but common
Now who you callin' common?
You self-indulgent, self-absorbed and unprofessional
You
I'm calling you, I'm calling you, the common piece is knocking off
Now you listen to me, Miss Blame-It-On-The-World
See, I put up with you for much too long
I have put up with your bitching
I've put up with your nagging, and all your screaming too
Oh, now when are you two gonna stop all this fighting?
Stay outta this Lorelle, this is between Deena and me
Yeah, well it's between me too
I'm as much a part of this group as anybody else
And I'm tired, Effie, I'm tired
Of all the problems you're making up
I always knew you two were together
What?
Always knew you two were ganging up on me
She had nothing to do with this change
It was you
It was you always thinking of you
Always thinking of you
I knew you were trouble from the start
Trouble?
You were real bad trouble from the start
Curtis, I'm your woman
But you're getting out now
I'm not building this group to have you tear it apart
Go ahead and rant and scream and shout
Don't worry, baby, I'll buy you out
There's no money dirty enough to buy me out
You remember that, Curtis
Lay off Effie
Just take the money and run
You in this with them, CC?
Cool it Effie
This time you know what you've done
So they've got your black ass too, huh?
I said, cool it Effie
This time you've gone too far
Oh, I can go further, I can go further
I don't wanna stay around this
I'm just breaking into this business
This is between all of you
This is none of my affair
Yeah? Well, it's between you too now, little sister
This small job is just as much your sin
Look at me, look at me
How much did you put out to get in?
Now you watch your mouth, watch your mouth, Ms Effie White
'Cause I don't take that talk from no second-rate diva
Who can't sustain
I'm not feeling well, I've got pains
Effie, we all got pains
Oh, for seven years I sung with you, I was your sister
You were a trouble
And now you're telling me, it's all over?
And now we're telling you, it's all over
And now I'm telling you, I ain't going
It's all over
I ain't going
It's all over
Effie, Curtis was supposed to
Effie, Curtis était censé
Love me
M'aimer
Curtis was supposed to love me
Curtis était censé m'aimer
There you are Effie, I've been looking all over
Te voilà Effie, je t'ai cherché partout
I turn my back and find myself out on the line
Je tourne le dos et me retrouve sur la ligne
You could have warned me, but that would have been too kind
Tu aurais pu me prévenir, mais cela aurait été trop gentil
I've been warning you for months to clean up your act
Je t'ai prévenu pendant des mois de te ressaisir
You've been late, you've been mean
Tu as été en retard, tu as été méchante
Givin' all kinds of bullshit flack
Donnant toutes sortes de conneries
That's a lie, that's a lie
C'est un mensonge, c'est un mensonge
It's just I haven't been feeling that well
C'est juste que je ne me sentais pas bien
Effie, please
Effie, s'il te plaît
Stop excusing yourself
Arrête de t'excuser
You've been late, you've been mean and getting fatter all the time
Tu as été en retard, tu as été méchante et tu grossis tout le temps
Now you lying, you lying
Maintenant tu mens, tu mens
I never been so thin
Je n'ai jamais été aussi mince
You lying, lying
Tu mens, tu mens
'Cause you're knocking off that piece who thinks she's better than everybody
Parce que tu te tapes cette fille qui se croit meilleure que tout le monde
She ain't better than anybody, she ain't nothing but common
Elle n'est pas meilleure que quiconque, elle n'est rien d'autre que commune
Now who you callin' common?
Maintenant qui tu traites de commune ?
You self-indulgent, self-absorbed and unprofessional
Toi qui es égocentrique, narcissique et non professionnelle
You
Toi
I'm calling you, I'm calling you, the common piece is knocking off
Je t'appelle, je t'appelle, la fille commune que tu te tapes
Now you listen to me, Miss Blame-It-On-The-World
Maintenant tu m'écoutes, Miss Blame-It-On-The-World
See, I put up with you for much too long
Vois-tu, je t'ai supporté beaucoup trop longtemps
I have put up with your bitching
J'ai supporté tes plaintes
I've put up with your nagging, and all your screaming too
J'ai supporté tes reproches, et tous tes cris aussi
Oh, now when are you two gonna stop all this fighting?
Oh, quand est-ce que vous deux allez arrêter de vous battre ?
Stay outta this Lorelle, this is between Deena and me
Reste en dehors de ça Lorelle, c'est entre Deena et moi
Yeah, well it's between me too
Ouais, bien c'est entre moi aussi
I'm as much a part of this group as anybody else
Je fais autant partie de ce groupe que n'importe qui d'autre
And I'm tired, Effie, I'm tired
Et je suis fatiguée, Effie, je suis fatiguée
Of all the problems you're making up
De tous les problèmes que tu inventes
I always knew you two were together
J'ai toujours su que vous deux étiez ensemble
What?
Quoi ?
Always knew you two were ganging up on me
J'ai toujours su que vous deux vous liguiiez contre moi
She had nothing to do with this change
Elle n'a rien à voir avec ce changement
It was you
C'était toi
It was you always thinking of you
C'était toi qui pensais toujours à toi
Always thinking of you
Toujours en train de penser à toi
I knew you were trouble from the start
Je savais que tu étais un problème dès le début
Trouble?
Problème ?
You were real bad trouble from the start
Tu étais un vrai problème dès le début
Curtis, I'm your woman
Curtis, je suis ta femme
But you're getting out now
Mais tu sors maintenant
I'm not building this group to have you tear it apart
Je ne construis pas ce groupe pour que tu le détruises
Go ahead and rant and scream and shout
Vas-y et râle et crie et hurle
Don't worry, baby, I'll buy you out
Ne t'inquiète pas, bébé, je te rachèterai
There's no money dirty enough to buy me out
Il n'y a pas d'argent assez sale pour me racheter
You remember that, Curtis
Souviens-toi de ça, Curtis
Lay off Effie
Laisse Effie tranquille
Just take the money and run
Prends simplement l'argent et cours
You in this with them, CC?
Tu es avec eux, CC ?
Cool it Effie
Calme-toi Effie
This time you know what you've done
Cette fois tu sais ce que tu as fait
So they've got your black ass too, huh?
Alors ils ont aussi ton cul noir, hein ?
I said, cool it Effie
J'ai dit, calme-toi Effie
This time you've gone too far
Cette fois tu es allée trop loin
Oh, I can go further, I can go further
Oh, je peux aller plus loin, je peux aller plus loin
I don't wanna stay around this
Je ne veux pas rester autour de ça
I'm just breaking into this business
Je commence tout juste dans ce métier
This is between all of you
C'est entre vous tous
This is none of my affair
Ce n'est pas mon affaire
Yeah? Well, it's between you too now, little sister
Ouais ? Eh bien, c'est aussi ton affaire maintenant, petite sœur
This small job is just as much your sin
Ce petit boulot est autant ton péché
Look at me, look at me
Regarde-moi, regarde-moi
How much did you put out to get in?
Combien as-tu donné pour entrer ?
Now you watch your mouth, watch your mouth, Ms Effie White
Maintenant tu surveilles ta bouche, surveille ta bouche, Mme Effie White
'Cause I don't take that talk from no second-rate diva
Parce que je ne supporte pas ce genre de discours d'une diva de seconde zone
Who can't sustain
Qui ne peut pas tenir
I'm not feeling well, I've got pains
Je ne me sens pas bien, j'ai des douleurs
Effie, we all got pains
Effie, nous avons tous des douleurs
Oh, for seven years I sung with you, I was your sister
Oh, pendant sept ans j'ai chanté avec toi, j'étais ta sœur
You were a trouble
Tu étais un problème
And now you're telling me, it's all over?
Et maintenant tu me dis, c'est fini ?
And now we're telling you, it's all over
Et maintenant on te dit, c'est fini
And now I'm telling you, I ain't going
Et maintenant je te dis, je ne pars pas
It's all over
C'est fini
I ain't going
Je ne pars pas
It's all over
C'est fini
Effie, Curtis was supposed to
Effie, Curtis deveria
Love me
Me amar
Curtis was supposed to love me
Curtis deveria me amar
There you are Effie, I've been looking all over
Aí está você Effie, eu estive procurando por toda parte
I turn my back and find myself out on the line
Viro as costas e me vejo na linha de fogo
You could have warned me, but that would have been too kind
Você poderia ter me avisado, mas isso teria sido bondade demais
I've been warning you for months to clean up your act
Eu venho te avisando há meses para melhorar seu comportamento
You've been late, you've been mean
Você tem se atrasado, tem sido malvada
Givin' all kinds of bullshit flack
Dando todo tipo de desculpas esfarrapadas
That's a lie, that's a lie
Isso é mentira, isso é mentira
It's just I haven't been feeling that well
É só que eu não tenho me sentido bem
Effie, please
Effie, por favor
Stop excusing yourself
Pare de se desculpar
You've been late, you've been mean and getting fatter all the time
Você tem se atrasado, tem sido malvada e engordando o tempo todo
Now you lying, you lying
Agora você está mentindo, você está mentindo
I never been so thin
Eu nunca estive tão magra
You lying, lying
Você está mentindo, mentindo
'Cause you're knocking off that piece who thinks she's better than everybody
Porque você está se envolvendo com aquela que acha que é melhor que todo mundo
She ain't better than anybody, she ain't nothing but common
Ela não é melhor que ninguém, ela não é nada além de comum
Now who you callin' common?
Agora quem você está chamando de comum?
You self-indulgent, self-absorbed and unprofessional
Você é egoísta, egocêntrica e pouco profissional
You
Você
I'm calling you, I'm calling you, the common piece is knocking off
Estou te chamando, estou te chamando, a comum é quem você está se envolvendo
Now you listen to me, Miss Blame-It-On-The-World
Agora você me escuta, Senhorita Culpa-É-Do-Mundo
See, I put up with you for much too long
Veja, eu te aguentei por tempo demais
I have put up with your bitching
Eu aguentei suas reclamações
I've put up with your nagging, and all your screaming too
Aguentei suas cobranças, e todos os seus gritos também
Oh, now when are you two gonna stop all this fighting?
Ah, quando vocês duas vão parar com essa briga?
Stay outta this Lorelle, this is between Deena and me
Fique fora disso Lorelle, isso é entre Deena e eu
Yeah, well it's between me too
Sim, bem, isso também é entre mim
I'm as much a part of this group as anybody else
Eu sou tão parte deste grupo quanto qualquer outra
And I'm tired, Effie, I'm tired
E estou cansada, Effie, estou cansada
Of all the problems you're making up
De todos os problemas que você está criando
I always knew you two were together
Eu sempre soube que vocês duas estavam juntas
What?
O quê?
Always knew you two were ganging up on me
Sempre soube que vocês duas estavam se unindo contra mim
She had nothing to do with this change
Ela não teve nada a ver com essa mudança
It was you
Foi você
It was you always thinking of you
Foi você sempre pensando em você
Always thinking of you
Sempre pensando em você
I knew you were trouble from the start
Eu sabia que você era problema desde o começo
Trouble?
Problema?
You were real bad trouble from the start
Você era um problema muito sério desde o começo
Curtis, I'm your woman
Curtis, eu sou sua mulher
But you're getting out now
Mas você está saindo agora
I'm not building this group to have you tear it apart
Eu não estou construindo este grupo para você destruí-lo
Go ahead and rant and scream and shout
Vá em frente e reclame, grite e berre
Don't worry, baby, I'll buy you out
Não se preocupe, querida, eu vou te comprar
There's no money dirty enough to buy me out
Não há dinheiro sujo o suficiente para me comprar
You remember that, Curtis
Lembre-se disso, Curtis
Lay off Effie
Deixe Effie em paz
Just take the money and run
Apenas pegue o dinheiro e corra
You in this with them, CC?
Você está nisso com eles, CC?
Cool it Effie
Se acalme Effie
This time you know what you've done
Dessa vez você sabe o que fez
So they've got your black ass too, huh?
Então eles pegaram seu traseiro negro também, hein?
I said, cool it Effie
Eu disse, se acalme Effie
This time you've gone too far
Dessa vez você foi longe demais
Oh, I can go further, I can go further
Ah, eu posso ir mais longe, eu posso ir mais longe
I don't wanna stay around this
Eu não quero ficar por perto disso
I'm just breaking into this business
Estou apenas começando neste negócio
This is between all of you
Isso é entre todos vocês
This is none of my affair
Isso não é da minha conta
Yeah? Well, it's between you too now, little sister
É? Bem, agora também é entre você, irmãzinha
This small job is just as much your sin
Este pequeno trabalho é tão pecado seu quanto
Look at me, look at me
Olhe para mim, olhe para mim
How much did you put out to get in?
Quanto você pagou para entrar?
Now you watch your mouth, watch your mouth, Ms Effie White
Agora você cuida da sua boca, cuida da sua boca, Sra. Effie White
'Cause I don't take that talk from no second-rate diva
Porque eu não aceito esse tipo de conversa de nenhuma diva de segunda categoria
Who can't sustain
Que não consegue se sustentar
I'm not feeling well, I've got pains
Eu não estou me sentindo bem, estou com dores
Effie, we all got pains
Effie, todos nós temos dores
Oh, for seven years I sung with you, I was your sister
Ah, por sete anos eu cantei com você, eu era sua irmã
You were a trouble
Você era um problema
And now you're telling me, it's all over?
E agora você está me dizendo, acabou tudo?
And now we're telling you, it's all over
E agora estamos te dizendo, acabou tudo
And now I'm telling you, I ain't going
E agora estou te dizendo, eu não vou
It's all over
Acabou tudo
I ain't going
Eu não vou
It's all over
Acabou tudo
Effie, Curtis was supposed to
Effie, se suponía que Curtis
Love me
Me amaba
Curtis was supposed to love me
Se suponía que Curtis me amaba
There you are Effie, I've been looking all over
Ahí estás Effie, te he estado buscando por todas partes
I turn my back and find myself out on the line
Doy la espalda y me encuentro en la cuerda floja
You could have warned me, but that would have been too kind
Podrías haberme advertido, pero eso habría sido demasiado amable
I've been warning you for months to clean up your act
Te he estado advirtiendo durante meses que te comportes
You've been late, you've been mean
Has llegado tarde, has sido mala
Givin' all kinds of bullshit flack
Dando todo tipo de excusas sin sentido
That's a lie, that's a lie
Eso es mentira, eso es mentira
It's just I haven't been feeling that well
Es solo que no me he estado sintiendo bien
Effie, please
Effie, por favor
Stop excusing yourself
Deja de excusarte
You've been late, you've been mean and getting fatter all the time
Has llegado tarde, has sido mala y cada vez más gorda
Now you lying, you lying
Ahora estás mintiendo, estás mintiendo
I never been so thin
Nunca he estado tan delgada
You lying, lying
Estás mintiendo, mintiendo
'Cause you're knocking off that piece who thinks she's better than everybody
Porque estás engañando a esa mujer que se cree mejor que todos
She ain't better than anybody, she ain't nothing but common
Ella no es mejor que nadie, no es más que común
Now who you callin' common?
¿A quién llamas común?
You self-indulgent, self-absorbed and unprofessional
Eres egoísta, egocéntrica e irresponsable
You
Tú
I'm calling you, I'm calling you, the common piece is knocking off
Te llamo a ti, te llamo a ti, la común es la que estás engañando
Now you listen to me, Miss Blame-It-On-The-World
Ahora escúchame, Señorita Culpa-Al-Mundo
See, I put up with you for much too long
Mira, te he soportado durante demasiado tiempo
I have put up with your bitching
He soportado tus quejas
I've put up with your nagging, and all your screaming too
He soportado tus regaños, y todos tus gritos también
Oh, now when are you two gonna stop all this fighting?
Oh, ¿cuándo van a dejar de pelear ustedes dos?
Stay outta this Lorelle, this is between Deena and me
No te metas en esto Lorelle, esto es entre Deena y yo
Yeah, well it's between me too
Sí, bueno, también me concierne a mí
I'm as much a part of this group as anybody else
Soy tan parte de este grupo como cualquiera
And I'm tired, Effie, I'm tired
Y estoy cansada, Effie, estoy cansada
Of all the problems you're making up
De todos los problemas que estás inventando
I always knew you two were together
Siempre supe que ustedes dos estaban juntas
What?
¿Qué?
Always knew you two were ganging up on me
Siempre supe que ustedes dos se estaban aliando contra mí
She had nothing to do with this change
Ella no tuvo nada que ver con este cambio
It was you
Fuiste tú
It was you always thinking of you
Fuiste tú siempre pensando en ti
Always thinking of you
Siempre pensando en ti
I knew you were trouble from the start
Sabía que eras un problema desde el principio
Trouble?
¿Problema?
You were real bad trouble from the start
Eras un verdadero problema desde el principio
Curtis, I'm your woman
Curtis, soy tu mujer
But you're getting out now
Pero ahora te vas
I'm not building this group to have you tear it apart
No estoy formando este grupo para que lo deshagas
Go ahead and rant and scream and shout
Adelante, desahógate y grita
Don't worry, baby, I'll buy you out
No te preocupes, cariño, te compraré
There's no money dirty enough to buy me out
No hay dinero sucio suficiente para comprarme
You remember that, Curtis
Recuerda eso, Curtis
Lay off Effie
Déjala en paz, Effie
Just take the money and run
Solo toma el dinero y corre
You in this with them, CC?
¿Estás en esto con ellos, CC?
Cool it Effie
Cálmate, Effie
This time you know what you've done
Esta vez sabes lo que has hecho
So they've got your black ass too, huh?
¿Así que también tienen a tu trasero negro, eh?
I said, cool it Effie
Dije, cálmate, Effie
This time you've gone too far
Esta vez has ido demasiado lejos
Oh, I can go further, I can go further
Oh, puedo ir más lejos, puedo ir más lejos
I don't wanna stay around this
No quiero quedarme en esto
I'm just breaking into this business
Estoy empezando en este negocio
This is between all of you
Esto es entre todos ustedes
This is none of my affair
Esto no es asunto mío
Yeah? Well, it's between you too now, little sister
¿Ah sí? Bueno, ahora también te concierne a ti, hermanita
This small job is just as much your sin
Este pequeño trabajo es igualmente tu pecado
Look at me, look at me
Mírame, mírame
How much did you put out to get in?
¿Cuánto has pagado para entrar?
Now you watch your mouth, watch your mouth, Ms Effie White
Ahora cuida tu boca, cuida tu boca, Sra. Effie White
'Cause I don't take that talk from no second-rate diva
Porque no acepto ese tipo de charla de ninguna diva de segunda categoría
Who can't sustain
Que no puede sostenerse
I'm not feeling well, I've got pains
No me siento bien, tengo dolores
Effie, we all got pains
Effie, todos tenemos dolores
Oh, for seven years I sung with you, I was your sister
Oh, durante siete años canté contigo, era tu hermana
You were a trouble
Eras un problema
And now you're telling me, it's all over?
¿Y ahora me estás diciendo que todo ha terminado?
And now we're telling you, it's all over
Y ahora te decimos que todo ha terminado
And now I'm telling you, I ain't going
Y ahora te digo que no me voy
It's all over
Todo ha terminado
I ain't going
No me voy
It's all over
Todo ha terminado
Effie, Curtis was supposed to
Effie, Curtis sollte
Love me
mich lieben
Curtis was supposed to love me
Curtis sollte mich lieben
There you are Effie, I've been looking all over
Da bist du ja, Effie, ich habe überall nach dir gesucht
I turn my back and find myself out on the line
Ich drehe mich um und finde mich auf der Straße wieder
You could have warned me, but that would have been too kind
Du hättest mich warnen können, aber das wäre zu freundlich gewesen
I've been warning you for months to clean up your act
Ich habe dich monatelang gewarnt, dein Verhalten zu verbessern
You've been late, you've been mean
Du warst zu spät, du warst gemein
Givin' all kinds of bullshit flack
Hast allen möglichen Unsinn erzählt
That's a lie, that's a lie
Das ist gelogen, das ist gelogen
It's just I haven't been feeling that well
Es ist nur so, dass ich mich nicht gut gefühlt habe
Effie, please
Effie, bitte
Stop excusing yourself
Hör auf, dich zu entschuldigen
You've been late, you've been mean and getting fatter all the time
Du warst zu spät, du warst gemein und bist die ganze Zeit dicker geworden
Now you lying, you lying
Jetzt lügst du, du lügst
I never been so thin
Ich war noch nie so dünn
You lying, lying
Du lügst, lügst
'Cause you're knocking off that piece who thinks she's better than everybody
Weil du dich mit der abgibst, die denkt, sie sei besser als alle anderen
She ain't better than anybody, she ain't nothing but common
Sie ist nicht besser als irgendjemand, sie ist nichts Besonderes
Now who you callin' common?
Wen nennst du hier gewöhnlich?
You self-indulgent, self-absorbed and unprofessional
Du selbstverliebt, selbstbezogen und unprofessionell
You
Du
I'm calling you, I'm calling you, the common piece is knocking off
Ich spreche mit dir, ich spreche mit dir, die gewöhnliche Person, mit der du dich abgibst
Now you listen to me, Miss Blame-It-On-The-World
Jetzt hör mir zu, Frau Schieb-es-auf-die-Welt
See, I put up with you for much too long
Sieh mal, ich habe dich viel zu lange ertragen
I have put up with your bitching
Ich habe dein Gemecker ertragen
I've put up with your nagging, and all your screaming too
Ich habe dein Genörgel ertragen, und all dein Geschrei auch
Oh, now when are you two gonna stop all this fighting?
Oh, wann hört ihr zwei auf, euch zu streiten?
Stay outta this Lorelle, this is between Deena and me
Halt dich da raus, Lorelle, das geht zwischen Deena und mir
Yeah, well it's between me too
Ja, es geht auch mich etwas an
I'm as much a part of this group as anybody else
Ich bin genauso ein Teil dieser Gruppe wie jeder andere
And I'm tired, Effie, I'm tired
Und ich bin müde, Effie, ich bin müde
Of all the problems you're making up
Von all den Problemen, die du erfindest
I always knew you two were together
Ich wusste immer, dass ihr beide zusammen seid
What?
Was?
Always knew you two were ganging up on me
Ich wusste immer, dass ihr beide gegen mich seid
She had nothing to do with this change
Sie hatte nichts mit dieser Veränderung zu tun
It was you
Es warst du
It was you always thinking of you
Es warst immer du, immer an dich denkend
Always thinking of you
Immer an dich denkend
I knew you were trouble from the start
Ich wusste, du warst von Anfang an Ärger
Trouble?
Ärger?
You were real bad trouble from the start
Du warst von Anfang an richtig schlechter Ärger
Curtis, I'm your woman
Curtis, ich bin deine Frau
But you're getting out now
Aber jetzt gehst du
I'm not building this group to have you tear it apart
Ich baue diese Gruppe nicht auf, damit du sie zerstörst
Go ahead and rant and scream and shout
Geh voran und tobe und schreie und brülle
Don't worry, baby, I'll buy you out
Keine Sorge, Liebling, ich kaufe dich aus
There's no money dirty enough to buy me out
Es gibt kein Geld, das schmutzig genug ist, um mich auszukaufen
You remember that, Curtis
Das solltest du dir merken, Curtis
Lay off Effie
Lass Effie in Ruhe
Just take the money and run
Nimm einfach das Geld und verschwinde
You in this with them, CC?
Bist du auch dabei, CC?
Cool it Effie
Beruhige dich, Effie
This time you know what you've done
Dieses Mal weißt du, was du getan hast
So they've got your black ass too, huh?
Also haben sie auch deinen schwarzen Hintern, was?
I said, cool it Effie
Ich sagte, beruhige dich, Effie
This time you've gone too far
Dieses Mal bist du zu weit gegangen
Oh, I can go further, I can go further
Oh, ich kann weiter gehen, ich kann weiter gehen
I don't wanna stay around this
Ich will hier nicht bleiben
I'm just breaking into this business
Ich steige gerade erst in dieses Geschäft ein
This is between all of you
Das geht euch alle etwas an
This is none of my affair
Das geht mich nichts an
Yeah? Well, it's between you too now, little sister
Ja? Jetzt geht es auch dich etwas an, kleine Schwester
This small job is just as much your sin
Diese kleine Arbeit ist genauso deine Sünde
Look at me, look at me
Schau mich an, schau mich an
How much did you put out to get in?
Wie viel hast du bezahlt, um reinzukommen?
Now you watch your mouth, watch your mouth, Ms Effie White
Pass jetzt auf deinen Mund auf, pass auf deinen Mund auf, Frau Effie White
'Cause I don't take that talk from no second-rate diva
Denn ich lasse mir so etwas nicht von einer zweitklassigen Diva sagen
Who can't sustain
Die nicht durchhalten kann
I'm not feeling well, I've got pains
Mir geht es nicht gut, ich habe Schmerzen
Effie, we all got pains
Effie, wir haben alle Schmerzen
Oh, for seven years I sung with you, I was your sister
Oh, sieben Jahre lang habe ich mit dir gesungen, ich war deine Schwester
You were a trouble
Du warst ein Problem
And now you're telling me, it's all over?
Und jetzt sagst du mir, es ist alles vorbei?
And now we're telling you, it's all over
Und jetzt sagen wir dir, es ist alles vorbei
And now I'm telling you, I ain't going
Und jetzt sage ich dir, ich gehe nicht
It's all over
Es ist alles vorbei
I ain't going
Ich gehe nicht
It's all over
Es ist alles vorbei
Effie, Curtis was supposed to
Effie, Curtis doveva
Love me
Amarmi
Curtis was supposed to love me
Curtis doveva amarmi
There you are Effie, I've been looking all over
Eccoti Effie, ti ho cercato dappertutto
I turn my back and find myself out on the line
Mi giro e mi ritrovo fuori dalla linea
You could have warned me, but that would have been too kind
Avresti potuto avvertirmi, ma sarebbe stato troppo gentile
I've been warning you for months to clean up your act
Ti sto avvertendo da mesi di mettere in ordine le tue cose
You've been late, you've been mean
Sei stata in ritardo, sei stata cattiva
Givin' all kinds of bullshit flack
Dando tutte le scuse possibili
That's a lie, that's a lie
Quella è una bugia, quella è una bugia
It's just I haven't been feeling that well
È solo che non mi sentivo molto bene
Effie, please
Effie, per favore
Stop excusing yourself
Smetti di scusarti
You've been late, you've been mean and getting fatter all the time
Sei stata in ritardo, sei stata cattiva e stai ingrassando sempre di più
Now you lying, you lying
Ora stai mentendo, stai mentendo
I never been so thin
Non sono mai stata così magra
You lying, lying
Stai mentendo, mentendo
'Cause you're knocking off that piece who thinks she's better than everybody
Perché stai tradendo quella pezza che pensa di essere migliore di tutti
She ain't better than anybody, she ain't nothing but common
Non è migliore di nessuno, non è niente di speciale
Now who you callin' common?
Ora chi stai chiamando comune?
You self-indulgent, self-absorbed and unprofessional
Sei egoista, egocentrica e non professionale
You
Tu
I'm calling you, I'm calling you, the common piece is knocking off
Ti sto chiamando, ti sto chiamando, la pezza comune sta tradendo
Now you listen to me, Miss Blame-It-On-The-World
Ora ascoltami, Miss Colpa-Del-Mondo
See, I put up with you for much too long
Vedi, ti ho sopportato per troppo tempo
I have put up with your bitching
Ho sopportato le tue lamentele
I've put up with your nagging, and all your screaming too
Ho sopportato i tuoi rimproveri, e tutte le tue urla
Oh, now when are you two gonna stop all this fighting?
Oh, quando smetterete di litigare?
Stay outta this Lorelle, this is between Deena and me
Stai fuori da questo Lorelle, questa è una questione tra Deena e me
Yeah, well it's between me too
Sì, beh, è una questione anche per me
I'm as much a part of this group as anybody else
Faccio parte di questo gruppo tanto quanto chiunque altro
And I'm tired, Effie, I'm tired
E sono stanco, Effie, sono stanco
Of all the problems you're making up
Di tutti i problemi che stai creando
I always knew you two were together
Ho sempre saputo che voi due eravate insieme
What?
Cosa?
Always knew you two were ganging up on me
Ho sempre saputo che voi due vi stavate alleando contro di me
She had nothing to do with this change
Non c'entrava nulla con questo cambiamento
It was you
Eri tu
It was you always thinking of you
Eri tu sempre a pensare a te
Always thinking of you
Sempre a pensare a te
I knew you were trouble from the start
Sapevo che eri un problema fin dall'inizio
Trouble?
Problema?
You were real bad trouble from the start
Eri un vero problema fin dall'inizio
Curtis, I'm your woman
Curtis, sono la tua donna
But you're getting out now
Ma ora te ne stai andando
I'm not building this group to have you tear it apart
Non sto costruendo questo gruppo per farti distruggere
Go ahead and rant and scream and shout
Vai avanti e sbraita e urla e grida
Don't worry, baby, I'll buy you out
Non preoccuparti, baby, ti comprerò
There's no money dirty enough to buy me out
Non c'è denaro sporco abbastanza per comprarmi
You remember that, Curtis
Ricordatelo, Curtis
Lay off Effie
Lascia stare Effie
Just take the money and run
Prendi solo i soldi e scappa
You in this with them, CC?
Sei in questo con loro, CC?
Cool it Effie
Calma Effie
This time you know what you've done
Questa volta sai cosa hai fatto
So they've got your black ass too, huh?
Quindi hanno preso anche il tuo culo nero, eh?
I said, cool it Effie
Ho detto, calma Effie
This time you've gone too far
Questa volta sei andata troppo oltre
Oh, I can go further, I can go further
Oh, posso andare oltre, posso andare oltre
I don't wanna stay around this
Non voglio restare in questo
I'm just breaking into this business
Sto solo entrando in questo business
This is between all of you
Questa è una questione tra tutti voi
This is none of my affair
Non è affare mio
Yeah? Well, it's between you too now, little sister
Sì? Beh, ora è anche una questione tua, sorellina
This small job is just as much your sin
Questo piccolo lavoro è tanto il tuo peccato
Look at me, look at me
Guardami, guardami
How much did you put out to get in?
Quanto hai dovuto pagare per entrare?
Now you watch your mouth, watch your mouth, Ms Effie White
Ora guarda la tua bocca, guarda la tua bocca, signorina Effie White
'Cause I don't take that talk from no second-rate diva
Perché non accetto quel tipo di discorsi da una diva di seconda categoria
Who can't sustain
Che non può sostenere
I'm not feeling well, I've got pains
Non mi sento bene, ho dei dolori
Effie, we all got pains
Effie, abbiamo tutti dei dolori
Oh, for seven years I sung with you, I was your sister
Oh, per sette anni ho cantato con te, ero tua sorella
You were a trouble
Eri un problema
And now you're telling me, it's all over?
E ora mi stai dicendo, è tutto finito?
And now we're telling you, it's all over
E ora ti stiamo dicendo, è tutto finito
And now I'm telling you, I ain't going
E ora ti sto dicendo, non me ne vado
It's all over
È tutto finito
I ain't going
Non me ne vado
It's all over
È tutto finito
Effie, Curtis was supposed to
Effie, Curtis seharusnya
Love me
Mencintai saya
Curtis was supposed to love me
Curtis seharusnya mencintai saya
There you are Effie, I've been looking all over
Di sana kamu Effie, aku sudah mencari ke mana-mana
I turn my back and find myself out on the line
Aku membelakangi dan menemukan diriku sendiri di garis depan
You could have warned me, but that would have been too kind
Kamu bisa memperingatkanku, tapi itu akan terlalu baik
I've been warning you for months to clean up your act
Aku sudah memperingatkanmu selama berbulan-bulan untuk membersihkan tindakanmu
You've been late, you've been mean
Kamu sudah terlambat, kamu sudah jahat
Givin' all kinds of bullshit flack
Memberikan segala macam omong kosong
That's a lie, that's a lie
Itu bohong, itu bohong
It's just I haven't been feeling that well
Hanya saja aku belum merasa baik-baik saja
Effie, please
Effie, tolong
Stop excusing yourself
Berhenti mencari alasan
You've been late, you've been mean and getting fatter all the time
Kamu sudah terlambat, kamu sudah jahat dan semakin gemuk sepanjang waktu
Now you lying, you lying
Sekarang kamu berbohong, kamu berbohong
I never been so thin
Aku tidak pernah begitu kurus
You lying, lying
Kamu berbohong, berbohong
'Cause you're knocking off that piece who thinks she's better than everybody
Karena kamu sedang menjalin hubungan dengan wanita itu yang berpikir dia lebih baik dari semua orang
She ain't better than anybody, she ain't nothing but common
Dia tidak lebih baik dari siapa pun, dia tidak lebih dari orang biasa
Now who you callin' common?
Siapa yang kamu sebut biasa?
You self-indulgent, self-absorbed and unprofessional
Kamu yang suka memanjakan diri sendiri, egois dan tidak profesional
You
Kamu
I'm calling you, I'm calling you, the common piece is knocking off
Aku memanggilmu, aku memanggilmu, wanita biasa itu sedang menjalin hubungan
Now you listen to me, Miss Blame-It-On-The-World
Sekarang kamu dengarkan aku, Miss Salahkan-Dunia
See, I put up with you for much too long
Lihat, aku sudah bertahan denganmu terlalu lama
I have put up with your bitching
Aku sudah bertahan dengan omelanmu
I've put up with your nagging, and all your screaming too
Aku sudah bertahan dengan keluhanmu, dan semua teriakanmu juga
Oh, now when are you two gonna stop all this fighting?
Oh, kapan kalian berdua akan berhenti berkelahi?
Stay outta this Lorelle, this is between Deena and me
Tetap jauh dari ini Lorelle, ini antara Deena dan aku
Yeah, well it's between me too
Ya, ini juga antara aku
I'm as much a part of this group as anybody else
Aku juga bagian dari grup ini seperti orang lain
And I'm tired, Effie, I'm tired
Dan aku lelah, Effie, aku lelah
Of all the problems you're making up
Dengan semua masalah yang kamu buat
I always knew you two were together
Aku selalu tahu kalian berdua bersama
What?
Apa?
Always knew you two were ganging up on me
Selalu tahu kalian berdua bersekongkol melawanku
She had nothing to do with this change
Dia tidak ada hubungannya dengan perubahan ini
It was you
Itu kamu
It was you always thinking of you
Itu kamu yang selalu memikirkan diri sendiri
Always thinking of you
Selalu memikirkan diri sendiri
I knew you were trouble from the start
Aku tahu kamu adalah masalah dari awal
Trouble?
Masalah?
You were real bad trouble from the start
Kamu adalah masalah besar dari awal
Curtis, I'm your woman
Curtis, aku adalah wanitamu
But you're getting out now
Tapi kamu sekarang keluar
I'm not building this group to have you tear it apart
Aku tidak membangun grup ini untuk kamu hancurkan
Go ahead and rant and scream and shout
Pergilah dan marah dan berteriak dan berteriak
Don't worry, baby, I'll buy you out
Jangan khawatir, sayang, aku akan membelimu
There's no money dirty enough to buy me out
Tidak ada uang kotor yang cukup untuk membeliku
You remember that, Curtis
Ingat itu, Curtis
Lay off Effie
Berhenti mengganggu Effie
Just take the money and run
Ambil saja uangnya dan lari
You in this with them, CC?
Kamu juga ikut dengan mereka, CC?
Cool it Effie
Tenanglah Effie
This time you know what you've done
Kali ini kamu tahu apa yang telah kamu lakukan
So they've got your black ass too, huh?
Jadi mereka juga sudah mendapatkanmu, ya?
I said, cool it Effie
Aku bilang, tenanglah Effie
This time you've gone too far
Kali ini kamu sudah terlalu jauh
Oh, I can go further, I can go further
Oh, aku bisa pergi lebih jauh, aku bisa pergi lebih jauh
I don't wanna stay around this
Aku tidak ingin tinggal di sekitar ini
I'm just breaking into this business
Aku baru saja memasuki bisnis ini
This is between all of you
Ini adalah antara kalian semua
This is none of my affair
Ini bukan urusanku
Yeah? Well, it's between you too now, little sister
Ya? Nah, sekarang juga antara kamu, adik kecil
This small job is just as much your sin
Pekerjaan kecil ini juga dosamu
Look at me, look at me
Lihat aku, lihat aku
How much did you put out to get in?
Berapa banyak yang kamu keluarkan untuk masuk?
Now you watch your mouth, watch your mouth, Ms Effie White
Sekarang kamu awasi mulutmu, awasi mulutmu, Ms Effie White
'Cause I don't take that talk from no second-rate diva
Karena aku tidak menerima omongan seperti itu dari diva kelas dua
Who can't sustain
Yang tidak bisa bertahan
I'm not feeling well, I've got pains
Aku tidak merasa baik, aku sakit
Effie, we all got pains
Effie, kita semua sakit
Oh, for seven years I sung with you, I was your sister
Oh, selama tujuh tahun aku bernyanyi denganmu, aku adalah saudaramu
You were a trouble
Kamu adalah masalah
And now you're telling me, it's all over?
Dan sekarang kamu memberitahuku, semuanya sudah berakhir?
And now we're telling you, it's all over
Dan sekarang kami memberitahumu, semuanya sudah berakhir
And now I'm telling you, I ain't going
Dan sekarang aku memberitahumu, aku tidak akan pergi
It's all over
Semuanya sudah berakhir
I ain't going
Aku tidak akan pergi
It's all over
Semuanya sudah berakhir
Effie, Curtis was supposed to
艾菲,柯蒂斯本应该
Love me
爱我
Curtis was supposed to love me
柯蒂斯本应该爱我
There you are Effie, I've been looking all over
你在这里,艾菲,我一直在找你
I turn my back and find myself out on the line
我转过身来,发现自己在边缘
You could have warned me, but that would have been too kind
你本可以提醒我,但那对你来说太善良了
I've been warning you for months to clean up your act
我已经警告你几个月了,要你改正你的行为
You've been late, you've been mean
你一直迟到,你一直刻薄
Givin' all kinds of bullshit flack
给出各种各样的废话
That's a lie, that's a lie
那是谎言,那是谎言
It's just I haven't been feeling that well
只是我最近感觉不太好
Effie, please
艾菲,请
Stop excusing yourself
停止为自己找借口
You've been late, you've been mean and getting fatter all the time
你一直迟到,你一直刻薄,而且越来越胖
Now you lying, you lying
现在你在撒谎,你在撒谎
I never been so thin
我从未如此瘦过
You lying, lying
你在撒谎,撒谎
'Cause you're knocking off that piece who thinks she's better than everybody
因为你在和那个自以为比所有人都好的女人搞暧昧
She ain't better than anybody, she ain't nothing but common
她并不比任何人好,她只是个平凡人
Now who you callin' common?
现在你在叫谁平凡?
You self-indulgent, self-absorbed and unprofessional
你自我放纵,自我陶醉,不专业
You
你
I'm calling you, I'm calling you, the common piece is knocking off
我在叫你,我在叫你,那个平凡的女人就是你在搞暧昧的
Now you listen to me, Miss Blame-It-On-The-World
现在你听我说,怪世界的小姐
See, I put up with you for much too long
看,我忍受你已经太久了
I have put up with your bitching
我忍受你的抱怨
I've put up with your nagging, and all your screaming too
我忍受你的唠叨,还有你的尖叫
Oh, now when are you two gonna stop all this fighting?
哦,你们两个什么时候能停止这场争斗?
Stay outta this Lorelle, this is between Deena and me
这事和你无关,洛雷尔,这是迪娜和我之间的事
Yeah, well it's between me too
是的,这也是我之间的事
I'm as much a part of this group as anybody else
我和这个团队的关系和任何人一样紧密
And I'm tired, Effie, I'm tired
我累了,艾菲,我累了
Of all the problems you're making up
你制造的所有问题
I always knew you two were together
我一直知道你们两个在一起
What?
什么?
Always knew you two were ganging up on me
我一直知道你们两个在针对我
She had nothing to do with this change
她和这个变化无关
It was you
是你
It was you always thinking of you
是你,总是只想着你
Always thinking of you
总是只想着你
I knew you were trouble from the start
我知道你从一开始就是麻烦
Trouble?
麻烦?
You were real bad trouble from the start
你从一开始就是真正的大麻烦
Curtis, I'm your woman
柯蒂斯,我是你的女人
But you're getting out now
但你现在要离开
I'm not building this group to have you tear it apart
我不是为了让你把它拆散而建立这个团队的
Go ahead and rant and scream and shout
去吧,大声抱怨,尖叫和大喊
Don't worry, baby, I'll buy you out
别担心,宝贝,我会买断你的
There's no money dirty enough to buy me out
没有足够肮脏的钱能买断我
You remember that, Curtis
你记住这一点,柯蒂斯
Lay off Effie
别找艾菲的麻烦
Just take the money and run
拿钱走人吧
You in this with them, CC?
你也和他们一起对付我,CC吗?
Cool it Effie
冷静点,艾菲
This time you know what you've done
这次你知道你做了什么
So they've got your black ass too, huh?
所以他们也把你这个黑鬼给收买了,是吗?
I said, cool it Effie
我说,冷静点,艾菲
This time you've gone too far
这次你走得太远了
Oh, I can go further, I can go further
哦,我可以走得更远,我可以走得更远
I don't wanna stay around this
我不想待在这里
I'm just breaking into this business
我刚刚进入这个行业
This is between all of you
这是你们所有人之间的事
This is none of my affair
这和我无关
Yeah? Well, it's between you too now, little sister
是吗?现在,小妹妹,这也是你的事了
This small job is just as much your sin
这个小工作也是你的罪过
Look at me, look at me
看看我,看看我
How much did you put out to get in?
你付出了多少才进来?
Now you watch your mouth, watch your mouth, Ms Effie White
现在你注意你的嘴,注意你的嘴,艾菲·怀特小姐
'Cause I don't take that talk from no second-rate diva
因为我不会接受任何二流歌手的谩骂
Who can't sustain
无法维持
I'm not feeling well, I've got pains
我感觉不好,我疼
Effie, we all got pains
艾菲,我们都有痛苦
Oh, for seven years I sung with you, I was your sister
哦,我和你一起唱了七年,我是你的姐妹
You were a trouble
你是个麻烦
And now you're telling me, it's all over?
现在你告诉我,一切都结束了?
And now we're telling you, it's all over
现在我们告诉你,一切都结束了
And now I'm telling you, I ain't going
现在我告诉你,我不会走
It's all over
一切都结束了
I ain't going
我不会走
It's all over
一切都结束了