Warum bin ich so

Jamal Manuel Issa Serrano, Jumpa

Paroles Traduction

(Jumpa, make it jump!)

Sag' mir, warum bin ich so?
Für mich ist das ein Spiel, wenn du sagst, dass du mich liebst
Sag' mir, warum bin ich so?
Nächtelang am Ziehen, als hätt' ich nix zu verlieren

Meine Blicke leer schon seit Tagen, du siehst es
Und redest nicht mit mir, weil dir alles zu viel wird
Ich häng' ab im Club, bin auf Party, schieb' Krise
Könnt' dir alles geben, nur nie meine Liebe
Wenn es so einfach wär'
Sag mir, warum sind wir so weit entfernt?
Ich bin fucked up, bestell' ein Glas mehr
Komm' nicht nach Haus, komm' nicht nach Haus

Baby, vielleicht
Wär es besser, wenn du gehst, was du suchst, das kann ich nie sein
Nein, ich kann es mir nicht selbst erklären

Sag' mir, warum bin ich so?
Für mich ist das ein Spiel, wenn du sagst, dass du mich liebst
Sag' mir, warum bin ich so?
Nächtelang am Ziehen, als hätt' ich nix zu verlieren
Ja, ich weiß, dass ich mich bessern muss
Und sag' dir jeden Tag: „Jetzt ist Schluss“
Sag' mir, warum bin ich so?
Hast was Besseres verdient
Wie lang dauert's, bis du's siehst?

Ich habe alles, doch ich schmeiß' es weg
Nein, ich will nicht, dass mich was hält, keine Frau und auch kein Geld
Vielleicht wär' es mit dir leichter
Doch ich würd' es erst erfahren, Baby, bist du nicht mehr da
Du hast keine Ahnung, was ich grade treib'
Keine Ahnung, was du alles von mir weißt
Ich erwarte nicht von dir, dass du noch bleibst
'Ne Frage der Zeit, bis du von mir gehst

Baby, vielleicht
Wär es besser, wenn du gehst, was du suchst, das kann ich nie sein
Nein, ich kann es mir nicht selbst erklären

Sag' mir, warum bin ich so? (Mhm-mm)
Für mich ist das ein Spiel, wenn du sagst, dass du mich liebst
Sag' mir, warum bin ich so? (Mhm-mm)
Nächtelang am Ziehen, als hätt' ich nix zu verlieren
Ja, ich weiß, dass ich mich bessern muss
Und sag' dir jeden Tag: „Jetzt ist Schluss“
Sag' mir, warum bin ich so?
Hast was Besseres verdient
Wie lang dauert's, bis du's siehst?

(Jumpa, make it jump!)
(Jumpa, fais-le sauter!)
Sag' mir, warum bin ich so?
Dis-moi, pourquoi suis-je comme ça ?
Für mich ist das ein Spiel, wenn du sagst, dass du mich liebst
Pour moi, c'est un jeu quand tu dis que tu m'aimes
Sag' mir, warum bin ich so?
Dis-moi, pourquoi suis-je comme ça ?
Nächtelang am Ziehen, als hätt' ich nix zu verlieren
Je passe des nuits à tirer, comme si je n'avais rien à perdre
Meine Blicke leer schon seit Tagen, du siehst es
Mes regards sont vides depuis des jours, tu le vois
Und redest nicht mit mir, weil dir alles zu viel wird
Et tu ne me parles pas parce que tout devient trop pour toi
Ich häng' ab im Club, bin auf Party, schieb' Krise
Je traîne en boîte, je fais la fête, je suis en crise
Könnt' dir alles geben, nur nie meine Liebe
Je pourrais tout te donner, sauf mon amour
Wenn es so einfach wär'
Si c'était si simple
Sag mir, warum sind wir so weit entfernt?
Dis-moi, pourquoi sommes-nous si éloignés ?
Ich bin fucked up, bestell' ein Glas mehr
Je suis foutu, je commande un verre de plus
Komm' nicht nach Haus, komm' nicht nach Haus
Je ne rentre pas à la maison, je ne rentre pas à la maison
Baby, vielleicht
Bébé, peut-être
Wär es besser, wenn du gehst, was du suchst, das kann ich nie sein
Ce serait mieux si tu partais, ce que tu cherches, je ne peux jamais l'être
Nein, ich kann es mir nicht selbst erklären
Non, je ne peux pas m'expliquer à moi-même
Sag' mir, warum bin ich so?
Dis-moi, pourquoi suis-je comme ça ?
Für mich ist das ein Spiel, wenn du sagst, dass du mich liebst
Pour moi, c'est un jeu quand tu dis que tu m'aimes
Sag' mir, warum bin ich so?
Dis-moi, pourquoi suis-je comme ça ?
Nächtelang am Ziehen, als hätt' ich nix zu verlieren
Je passe des nuits à tirer, comme si je n'avais rien à perdre
Ja, ich weiß, dass ich mich bessern muss
Oui, je sais que je dois m'améliorer
Und sag' dir jeden Tag: „Jetzt ist Schluss“
Et je te dis tous les jours : "C'est fini"
Sag' mir, warum bin ich so?
Dis-moi, pourquoi suis-je comme ça ?
Hast was Besseres verdient
Tu mérites mieux
Wie lang dauert's, bis du's siehst?
Combien de temps cela prendra-t-il avant que tu ne le voies ?
Ich habe alles, doch ich schmeiß' es weg
J'ai tout, mais je le jette
Nein, ich will nicht, dass mich was hält, keine Frau und auch kein Geld
Non, je ne veux pas être retenu, ni par une femme ni par de l'argent
Vielleicht wär' es mit dir leichter
Peut-être que ce serait plus facile avec toi
Doch ich würd' es erst erfahren, Baby, bist du nicht mehr da
Mais je ne le saurais que lorsque tu ne seras plus là
Du hast keine Ahnung, was ich grade treib'
Tu n'as aucune idée de ce que je fais en ce moment
Keine Ahnung, was du alles von mir weißt
Aucune idée de ce que tu sais de moi
Ich erwarte nicht von dir, dass du noch bleibst
Je ne m'attends pas à ce que tu restes
'Ne Frage der Zeit, bis du von mir gehst
C'est une question de temps avant que tu ne me quittes
Baby, vielleicht
Bébé, peut-être
Wär es besser, wenn du gehst, was du suchst, das kann ich nie sein
Ce serait mieux si tu partais, ce que tu cherches, je ne peux jamais l'être
Nein, ich kann es mir nicht selbst erklären
Non, je ne peux pas m'expliquer à moi-même
Sag' mir, warum bin ich so? (Mhm-mm)
Dis-moi, pourquoi suis-je comme ça ? (Mhm-mm)
Für mich ist das ein Spiel, wenn du sagst, dass du mich liebst
Pour moi, c'est un jeu quand tu dis que tu m'aimes
Sag' mir, warum bin ich so? (Mhm-mm)
Dis-moi, pourquoi suis-je comme ça ? (Mhm-mm)
Nächtelang am Ziehen, als hätt' ich nix zu verlieren
Je passe des nuits à tirer, comme si je n'avais rien à perdre
Ja, ich weiß, dass ich mich bessern muss
Oui, je sais que je dois m'améliorer
Und sag' dir jeden Tag: „Jetzt ist Schluss“
Et je te dis tous les jours : "C'est fini"
Sag' mir, warum bin ich so?
Dis-moi, pourquoi suis-je comme ça ?
Hast was Besseres verdient
Tu mérites mieux
Wie lang dauert's, bis du's siehst?
Combien de temps cela prendra-t-il avant que tu ne le voies ?
(Jumpa, make it jump!)
(Jumpa, faça pular!)
Sag' mir, warum bin ich so?
Diga-me, por que sou assim?
Für mich ist das ein Spiel, wenn du sagst, dass du mich liebst
Para mim, é um jogo quando você diz que me ama
Sag' mir, warum bin ich so?
Diga-me, por que sou assim?
Nächtelang am Ziehen, als hätt' ich nix zu verlieren
Passando noites em claro, como se eu não tivesse nada a perder
Meine Blicke leer schon seit Tagen, du siehst es
Meu olhar está vazio há dias, você vê
Und redest nicht mit mir, weil dir alles zu viel wird
E não fala comigo, porque tudo é demais para você
Ich häng' ab im Club, bin auf Party, schieb' Krise
Estou no clube, em festas, passando por crises
Könnt' dir alles geben, nur nie meine Liebe
Poderia te dar tudo, menos o meu amor
Wenn es so einfach wär'
Se fosse tão fácil
Sag mir, warum sind wir so weit entfernt?
Diga-me, por que estamos tão distantes?
Ich bin fucked up, bestell' ein Glas mehr
Estou ferrado, peço mais um copo
Komm' nicht nach Haus, komm' nicht nach Haus
Não volto para casa, não volto para casa
Baby, vielleicht
Baby, talvez
Wär es besser, wenn du gehst, was du suchst, das kann ich nie sein
Seria melhor se você fosse, o que você procura, eu nunca posso ser
Nein, ich kann es mir nicht selbst erklären
Não, eu não consigo explicar para mim mesmo
Sag' mir, warum bin ich so?
Diga-me, por que sou assim?
Für mich ist das ein Spiel, wenn du sagst, dass du mich liebst
Para mim, é um jogo quando você diz que me ama
Sag' mir, warum bin ich so?
Diga-me, por que sou assim?
Nächtelang am Ziehen, als hätt' ich nix zu verlieren
Passando noites em claro, como se eu não tivesse nada a perder
Ja, ich weiß, dass ich mich bessern muss
Sim, eu sei que preciso melhorar
Und sag' dir jeden Tag: „Jetzt ist Schluss“
E digo a você todos os dias: "Agora é o fim"
Sag' mir, warum bin ich so?
Diga-me, por que sou assim?
Hast was Besseres verdient
Você merece algo melhor
Wie lang dauert's, bis du's siehst?
Quanto tempo até você perceber?
Ich habe alles, doch ich schmeiß' es weg
Eu tenho tudo, mas jogo tudo fora
Nein, ich will nicht, dass mich was hält, keine Frau und auch kein Geld
Não, eu não quero que nada me segure, nem mulher nem dinheiro
Vielleicht wär' es mit dir leichter
Talvez fosse mais fácil com você
Doch ich würd' es erst erfahren, Baby, bist du nicht mehr da
Mas eu só saberia, baby, quando você não estiver mais aqui
Du hast keine Ahnung, was ich grade treib'
Você não tem ideia do que estou fazendo agora
Keine Ahnung, was du alles von mir weißt
Não faço ideia do que você sabe sobre mim
Ich erwarte nicht von dir, dass du noch bleibst
Não espero que você fique
'Ne Frage der Zeit, bis du von mir gehst
É uma questão de tempo até você me deixar
Baby, vielleicht
Baby, talvez
Wär es besser, wenn du gehst, was du suchst, das kann ich nie sein
Seria melhor se você fosse, o que você procura, eu nunca posso ser
Nein, ich kann es mir nicht selbst erklären
Não, eu não consigo explicar para mim mesmo
Sag' mir, warum bin ich so? (Mhm-mm)
Diga-me, por que sou assim? (Mhm-mm)
Für mich ist das ein Spiel, wenn du sagst, dass du mich liebst
Para mim, é um jogo quando você diz que me ama
Sag' mir, warum bin ich so? (Mhm-mm)
Diga-me, por que sou assim? (Mhm-mm)
Nächtelang am Ziehen, als hätt' ich nix zu verlieren
Passando noites em claro, como se eu não tivesse nada a perder
Ja, ich weiß, dass ich mich bessern muss
Sim, eu sei que preciso melhorar
Und sag' dir jeden Tag: „Jetzt ist Schluss“
E digo a você todos os dias: "Agora é o fim"
Sag' mir, warum bin ich so?
Diga-me, por que sou assim?
Hast was Besseres verdient
Você merece algo melhor
Wie lang dauert's, bis du's siehst?
Quanto tempo até você perceber?
(Jumpa, make it jump!)
(Jumpa, make it jump!)
Sag' mir, warum bin ich so?
Tell me, why am I like this?
Für mich ist das ein Spiel, wenn du sagst, dass du mich liebst
For me, it's a game when you say that you love me
Sag' mir, warum bin ich so?
Tell me, why am I like this?
Nächtelang am Ziehen, als hätt' ich nix zu verlieren
Pulling all-nighters as if I have nothing to lose
Meine Blicke leer schon seit Tagen, du siehst es
My gaze has been empty for days, you see it
Und redest nicht mit mir, weil dir alles zu viel wird
And you don't talk to me because everything becomes too much for you
Ich häng' ab im Club, bin auf Party, schieb' Krise
I hang out in the club, I'm at a party, having a crisis
Könnt' dir alles geben, nur nie meine Liebe
Could give you everything, just never my love
Wenn es so einfach wär'
If it were that easy
Sag mir, warum sind wir so weit entfernt?
Tell me, why are we so far apart?
Ich bin fucked up, bestell' ein Glas mehr
I'm fucked up, order one more glass
Komm' nicht nach Haus, komm' nicht nach Haus
Don't come home, don't come home
Baby, vielleicht
Baby, maybe
Wär es besser, wenn du gehst, was du suchst, das kann ich nie sein
It would be better if you go, what you're looking for, I can never be
Nein, ich kann es mir nicht selbst erklären
No, I can't explain it to myself
Sag' mir, warum bin ich so?
Tell me, why am I like this?
Für mich ist das ein Spiel, wenn du sagst, dass du mich liebst
For me, it's a game when you say that you love me
Sag' mir, warum bin ich so?
Tell me, why am I like this?
Nächtelang am Ziehen, als hätt' ich nix zu verlieren
Pulling all-nighters as if I have nothing to lose
Ja, ich weiß, dass ich mich bessern muss
Yes, I know that I need to improve
Und sag' dir jeden Tag: „Jetzt ist Schluss“
And tell you every day: "Now it's over"
Sag' mir, warum bin ich so?
Tell me, why am I like this?
Hast was Besseres verdient
You deserve better
Wie lang dauert's, bis du's siehst?
How long until you see it?
Ich habe alles, doch ich schmeiß' es weg
I have everything, but I throw it away
Nein, ich will nicht, dass mich was hält, keine Frau und auch kein Geld
No, I don't want anything to hold me back, no woman and no money
Vielleicht wär' es mit dir leichter
Maybe it would be easier with you
Doch ich würd' es erst erfahren, Baby, bist du nicht mehr da
But I would only find out, baby, when you're not there anymore
Du hast keine Ahnung, was ich grade treib'
You have no idea what I'm doing right now
Keine Ahnung, was du alles von mir weißt
No idea what you know about me
Ich erwarte nicht von dir, dass du noch bleibst
I don't expect you to stay
'Ne Frage der Zeit, bis du von mir gehst
Just a matter of time until you leave me
Baby, vielleicht
Baby, maybe
Wär es besser, wenn du gehst, was du suchst, das kann ich nie sein
It would be better if you go, what you're looking for, I can never be
Nein, ich kann es mir nicht selbst erklären
No, I can't explain it to myself
Sag' mir, warum bin ich so? (Mhm-mm)
Tell me, why am I like this? (Mhm-mm)
Für mich ist das ein Spiel, wenn du sagst, dass du mich liebst
For me, it's a game when you say that you love me
Sag' mir, warum bin ich so? (Mhm-mm)
Tell me, why am I like this? (Mhm-mm)
Nächtelang am Ziehen, als hätt' ich nix zu verlieren
Pulling all-nighters as if I have nothing to lose
Ja, ich weiß, dass ich mich bessern muss
Yes, I know that I need to improve
Und sag' dir jeden Tag: „Jetzt ist Schluss“
And tell you every day: "Now it's over"
Sag' mir, warum bin ich so?
Tell me, why am I like this?
Hast was Besseres verdient
You deserve better
Wie lang dauert's, bis du's siehst?
How long until you see it?
(Jumpa, make it jump!)
(Jumpa, hazlo saltar!)
Sag' mir, warum bin ich so?
Dime, ¿por qué soy así?
Für mich ist das ein Spiel, wenn du sagst, dass du mich liebst
Para mí es un juego cuando dices que me amas
Sag' mir, warum bin ich so?
Dime, ¿por qué soy así?
Nächtelang am Ziehen, als hätt' ich nix zu verlieren
Noches enteras tirando, como si no tuviera nada que perder
Meine Blicke leer schon seit Tagen, du siehst es
Mis miradas vacías desde hace días, lo ves
Und redest nicht mit mir, weil dir alles zu viel wird
Y no hablas conmigo porque todo te resulta demasiado
Ich häng' ab im Club, bin auf Party, schieb' Krise
Estoy en el club, de fiesta, en crisis
Könnt' dir alles geben, nur nie meine Liebe
Podría darte todo, excepto mi amor
Wenn es so einfach wär'
Si fuera tan fácil
Sag mir, warum sind wir so weit entfernt?
Dime, ¿por qué estamos tan lejos?
Ich bin fucked up, bestell' ein Glas mehr
Estoy jodido, pido una copa más
Komm' nicht nach Haus, komm' nicht nach Haus
No vuelvo a casa, no vuelvo a casa
Baby, vielleicht
Bebé, quizás
Wär es besser, wenn du gehst, was du suchst, das kann ich nie sein
Sería mejor si te vas, nunca puedo ser lo que buscas
Nein, ich kann es mir nicht selbst erklären
No, no puedo explicármelo a mí mismo
Sag' mir, warum bin ich so?
Dime, ¿por qué soy así?
Für mich ist das ein Spiel, wenn du sagst, dass du mich liebst
Para mí es un juego cuando dices que me amas
Sag' mir, warum bin ich so?
Dime, ¿por qué soy así?
Nächtelang am Ziehen, als hätt' ich nix zu verlieren
Noches enteras tirando, como si no tuviera nada que perder
Ja, ich weiß, dass ich mich bessern muss
Sí, sé que tengo que mejorar
Und sag' dir jeden Tag: „Jetzt ist Schluss“
Y te digo todos los días: "Se acabó"
Sag' mir, warum bin ich so?
Dime, ¿por qué soy así?
Hast was Besseres verdient
Mereces algo mejor
Wie lang dauert's, bis du's siehst?
¿Cuánto tiempo hasta que lo veas?
Ich habe alles, doch ich schmeiß' es weg
Tengo todo, pero lo tiro
Nein, ich will nicht, dass mich was hält, keine Frau und auch kein Geld
No, no quiero que nada me detenga, ni una mujer ni el dinero
Vielleicht wär' es mit dir leichter
Quizás sería más fácil contigo
Doch ich würd' es erst erfahren, Baby, bist du nicht mehr da
Pero solo lo sabría, bebé, cuando ya no estés aquí
Du hast keine Ahnung, was ich grade treib'
No tienes idea de lo que estoy haciendo
Keine Ahnung, was du alles von mir weißt
No tienes idea de lo que sabes de mí
Ich erwarte nicht von dir, dass du noch bleibst
No espero que te quedes
'Ne Frage der Zeit, bis du von mir gehst
Es cuestión de tiempo hasta que te vayas de mí
Baby, vielleicht
Bebé, quizás
Wär es besser, wenn du gehst, was du suchst, das kann ich nie sein
Sería mejor si te vas, nunca puedo ser lo que buscas
Nein, ich kann es mir nicht selbst erklären
No, no puedo explicármelo a mí mismo
Sag' mir, warum bin ich so? (Mhm-mm)
Dime, ¿por qué soy así? (Mhm-mm)
Für mich ist das ein Spiel, wenn du sagst, dass du mich liebst
Para mí es un juego cuando dices que me amas
Sag' mir, warum bin ich so? (Mhm-mm)
Dime, ¿por qué soy así? (Mhm-mm)
Nächtelang am Ziehen, als hätt' ich nix zu verlieren
Noches enteras tirando, como si no tuviera nada que perder
Ja, ich weiß, dass ich mich bessern muss
Sí, sé que tengo que mejorar
Und sag' dir jeden Tag: „Jetzt ist Schluss“
Y te digo todos los días: "Se acabó"
Sag' mir, warum bin ich so?
Dime, ¿por qué soy así?
Hast was Besseres verdient
Mereces algo mejor
Wie lang dauert's, bis du's siehst?
¿Cuánto tiempo hasta que lo veas?
(Jumpa, make it jump!)
(Salta, falo saltare!)
Sag' mir, warum bin ich so?
Dimmi, perché sono così?
Für mich ist das ein Spiel, wenn du sagst, dass du mich liebst
Per me è un gioco, quando dici che mi ami
Sag' mir, warum bin ich so?
Dimmi, perché sono così?
Nächtelang am Ziehen, als hätt' ich nix zu verlieren
Tiro su tutta la notte, come se non avessi nulla da perdere
Meine Blicke leer schon seit Tagen, du siehst es
Il mio sguardo è vuoto da giorni, lo vedi
Und redest nicht mit mir, weil dir alles zu viel wird
E non parli con me, perché tutto diventa troppo
Ich häng' ab im Club, bin auf Party, schieb' Krise
Sono in club, faccio festa, ho una crisi
Könnt' dir alles geben, nur nie meine Liebe
Potrei darti tutto, ma mai il mio amore
Wenn es so einfach wär'
Se fosse così semplice
Sag mir, warum sind wir so weit entfernt?
Dimmi, perché siamo così lontani?
Ich bin fucked up, bestell' ein Glas mehr
Sono distrutto, ordino un altro bicchiere
Komm' nicht nach Haus, komm' nicht nach Haus
Non torno a casa, non torno a casa
Baby, vielleicht
Baby, forse
Wär es besser, wenn du gehst, was du suchst, das kann ich nie sein
Sarebbe meglio se te ne andassi, quello che cerchi, non potrò mai essere io
Nein, ich kann es mir nicht selbst erklären
No, non riesco a spiegarmelo da solo
Sag' mir, warum bin ich so?
Dimmi, perché sono così?
Für mich ist das ein Spiel, wenn du sagst, dass du mich liebst
Per me è un gioco, quando dici che mi ami
Sag' mir, warum bin ich so?
Dimmi, perché sono così?
Nächtelang am Ziehen, als hätt' ich nix zu verlieren
Tiro su tutta la notte, come se non avessi nulla da perdere
Ja, ich weiß, dass ich mich bessern muss
Sì, so che devo migliorare
Und sag' dir jeden Tag: „Jetzt ist Schluss“
E ti dico ogni giorno: "È finita"
Sag' mir, warum bin ich so?
Dimmi, perché sono così?
Hast was Besseres verdient
Meriti di meglio
Wie lang dauert's, bis du's siehst?
Quanto tempo ci metterai a capirlo?
Ich habe alles, doch ich schmeiß' es weg
Ho tutto, ma lo butto via
Nein, ich will nicht, dass mich was hält, keine Frau und auch kein Geld
No, non voglio che nulla mi fermi, né una donna né il denaro
Vielleicht wär' es mit dir leichter
Forse sarebbe più facile con te
Doch ich würd' es erst erfahren, Baby, bist du nicht mehr da
Ma lo scoprirei solo, baby, quando non ci sarai più
Du hast keine Ahnung, was ich grade treib'
Non hai idea di cosa sto facendo
Keine Ahnung, was du alles von mir weißt
Non hai idea di cosa sai di me
Ich erwarte nicht von dir, dass du noch bleibst
Non mi aspetto che tu resti
'Ne Frage der Zeit, bis du von mir gehst
È solo questione di tempo, prima che tu te ne vada da me
Baby, vielleicht
Baby, forse
Wär es besser, wenn du gehst, was du suchst, das kann ich nie sein
Sarebbe meglio se te ne andassi, quello che cerchi, non potrò mai essere io
Nein, ich kann es mir nicht selbst erklären
No, non riesco a spiegarmelo da solo
Sag' mir, warum bin ich so? (Mhm-mm)
Dimmi, perché sono così? (Mhm-mm)
Für mich ist das ein Spiel, wenn du sagst, dass du mich liebst
Per me è un gioco, quando dici che mi ami
Sag' mir, warum bin ich so? (Mhm-mm)
Dimmi, perché sono così? (Mhm-mm)
Nächtelang am Ziehen, als hätt' ich nix zu verlieren
Tiro su tutta la notte, come se non avessi nulla da perdere
Ja, ich weiß, dass ich mich bessern muss
Sì, so che devo migliorare
Und sag' dir jeden Tag: „Jetzt ist Schluss“
E ti dico ogni giorno: "È finita"
Sag' mir, warum bin ich so?
Dimmi, perché sono così?
Hast was Besseres verdient
Meriti di meglio
Wie lang dauert's, bis du's siehst?
Quanto tempo ci metterai a capirlo?

Curiosités sur la chanson Warum bin ich so de Jamule

Quand la chanson “Warum bin ich so” a-t-elle été lancée par Jamule?
La chanson Warum bin ich so a été lancée en 2023, sur l’album “Chaos”.
Qui a composé la chanson “Warum bin ich so” de Jamule?
La chanson “Warum bin ich so” de Jamule a été composée par Jamal Manuel Issa Serrano, Jumpa.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Jamule

Autres artistes de Trap