Il aura fallu des sacrifices
Et tant de nuits sans sommeil
Au milieu des feux sans artifices
Je n'ai que l'amour de mes fils
En haut de ces monts sans merveilles
J'en ai connu des tonnerres
De la solitude de décembre
J'ai dû me noyer dans ces rivières pour un jour revoir la lumière
Pour un jour renaître de mes cendres
Derrière les soleils
Tout là-haut
Il restera l'amour, autour de nous
Derrière les soleils
Nos bouts de peau
Danseront la nuit le jour, immortels
Il aura fallu des coups de sang
Des lunes pleines de silence
De la peur dans mes yeux d'enfants
Pour affronter ce monde si grand
Il m'a fallu saisir ma chance
J'ai traversé tant de doutes
Tant de remises en question
J'ai dû me relever coûte que coûte
Retrouver l'envie sur la route
Laisser couler l'eau sous les ponts
Derrière les soleils
Tout là-haut
Il restera l'amour, autour de nous
Derrière les soleils
Nos bouts de peau
Danseront la nuit le jour, immortels
Derrière les soleils
Tout là-haut
Il restera l'amour, autour de nous
Derrière les soleils
Nos bouts de peau
Danseront la nuit le jour, immortels
Derrière les soleils
Tout là-haut
Il restera l'amour, autour de nous
Derrière les soleils
Nos bouts de peau
Danseront la nuit le jour, immortels
Immortels (je t'aime très fort maman!)
Il aura fallu des sacrifices
Foram necessários sacrifícios
Et tant de nuits sans sommeil
E tantas noites sem sono
Au milieu des feux sans artifices
No meio dos fogos sem artifícios
Je n'ai que l'amour de mes fils
Eu só tenho o amor dos meus filhos
En haut de ces monts sans merveilles
No topo dessas montanhas sem maravilhas
J'en ai connu des tonnerres
Eu conheci trovões
De la solitude de décembre
Da solidão de dezembro
J'ai dû me noyer dans ces rivières pour un jour revoir la lumière
Eu tive que me afogar nesses rios para um dia ver a luz novamente
Pour un jour renaître de mes cendres
Para um dia renascer das minhas cinzas
Derrière les soleils
Atrás dos sóis
Tout là-haut
Lá em cima
Il restera l'amour, autour de nous
O amor permanecerá, ao nosso redor
Derrière les soleils
Atrás dos sóis
Nos bouts de peau
Nossos pedaços de pele
Danseront la nuit le jour, immortels
Dançarão a noite e o dia, imortais
Il aura fallu des coups de sang
Foram necessários golpes de raiva
Des lunes pleines de silence
Luas cheias de silêncio
De la peur dans mes yeux d'enfants
Medo nos meus olhos de criança
Pour affronter ce monde si grand
Para enfrentar este mundo tão grande
Il m'a fallu saisir ma chance
Eu tive que aproveitar minha chance
J'ai traversé tant de doutes
Eu atravessei tantas dúvidas
Tant de remises en question
Tantas reconsiderações
J'ai dû me relever coûte que coûte
Eu tive que me levantar a todo custo
Retrouver l'envie sur la route
Encontrar o desejo na estrada
Laisser couler l'eau sous les ponts
Deixar a água correr sob as pontes
Derrière les soleils
Atrás dos sóis
Tout là-haut
Lá em cima
Il restera l'amour, autour de nous
O amor permanecerá, ao nosso redor
Derrière les soleils
Atrás dos sóis
Nos bouts de peau
Nossos pedaços de pele
Danseront la nuit le jour, immortels
Dançarão a noite e o dia, imortais
Derrière les soleils
Atrás dos sóis
Tout là-haut
Lá em cima
Il restera l'amour, autour de nous
O amor permanecerá, ao nosso redor
Derrière les soleils
Atrás dos sóis
Nos bouts de peau
Nossos pedaços de pele
Danseront la nuit le jour, immortels
Dançarão a noite e o dia, imortais
Derrière les soleils
Atrás dos sóis
Tout là-haut
Lá em cima
Il restera l'amour, autour de nous
O amor permanecerá, ao nosso redor
Derrière les soleils
Atrás dos sóis
Nos bouts de peau
Nossos pedaços de pele
Danseront la nuit le jour, immortels
Dançarão a noite e o dia, imortais
Immortels (je t'aime très fort maman!)
Imortais (eu te amo muito mãe!)
Il aura fallu des sacrifices
It took sacrifices
Et tant de nuits sans sommeil
And so many sleepless nights
Au milieu des feux sans artifices
In the midst of unadorned fires
Je n'ai que l'amour de mes fils
I only have the love of my sons
En haut de ces monts sans merveilles
At the top of these unremarkable mountains
J'en ai connu des tonnerres
I have known thunderstorms
De la solitude de décembre
From the solitude of December
J'ai dû me noyer dans ces rivières pour un jour revoir la lumière
I had to drown in these rivers to one day see the light again
Pour un jour renaître de mes cendres
To one day rise from my ashes
Derrière les soleils
Behind the suns
Tout là-haut
Up there
Il restera l'amour, autour de nous
Love will remain, around us
Derrière les soleils
Behind the suns
Nos bouts de peau
Our bits of skin
Danseront la nuit le jour, immortels
Will dance the night the day, immortal
Il aura fallu des coups de sang
It took fits of anger
Des lunes pleines de silence
Full moons of silence
De la peur dans mes yeux d'enfants
Fear in my child's eyes
Pour affronter ce monde si grand
To face this world so big
Il m'a fallu saisir ma chance
I had to seize my chance
J'ai traversé tant de doutes
I've crossed so many doubts
Tant de remises en question
So many questionings
J'ai dû me relever coûte que coûte
I had to get up at all costs
Retrouver l'envie sur la route
Find the desire on the road
Laisser couler l'eau sous les ponts
Let the water flow under the bridges
Derrière les soleils
Behind the suns
Tout là-haut
Up there
Il restera l'amour, autour de nous
Love will remain, around us
Derrière les soleils
Behind the suns
Nos bouts de peau
Our bits of skin
Danseront la nuit le jour, immortels
Will dance the night the day, immortal
Derrière les soleils
Behind the suns
Tout là-haut
Up there
Il restera l'amour, autour de nous
Love will remain, around us
Derrière les soleils
Behind the suns
Nos bouts de peau
Our bits of skin
Danseront la nuit le jour, immortels
Will dance the night the day, immortal
Derrière les soleils
Behind the suns
Tout là-haut
Up there
Il restera l'amour, autour de nous
Love will remain, around us
Derrière les soleils
Behind the suns
Nos bouts de peau
Our bits of skin
Danseront la nuit le jour, immortels
Will dance the night the day, immortal
Immortels (je t'aime très fort maman!)
Immortal (I love you very much mom!)
Il aura fallu des sacrifices
Habría requerido sacrificios
Et tant de nuits sans sommeil
Y tantas noches sin sueño
Au milieu des feux sans artifices
En medio de fuegos sin artificios
Je n'ai que l'amour de mes fils
Solo tengo el amor de mis hijos
En haut de ces monts sans merveilles
En la cima de estas montañas sin maravillas
J'en ai connu des tonnerres
He conocido truenos
De la solitude de décembre
De la soledad de diciembre
J'ai dû me noyer dans ces rivières pour un jour revoir la lumière
Tuve que ahogarme en estos ríos para un día volver a ver la luz
Pour un jour renaître de mes cendres
Para un día renacer de mis cenizas
Derrière les soleils
Detrás de los soles
Tout là-haut
Allá arriba
Il restera l'amour, autour de nous
El amor permanecerá, a nuestro alrededor
Derrière les soleils
Detrás de los soles
Nos bouts de peau
Nuestros pedazos de piel
Danseront la nuit le jour, immortels
Bailarán la noche el día, inmortales
Il aura fallu des coups de sang
Habría requerido arrebatos de ira
Des lunes pleines de silence
Lunas llenas de silencio
De la peur dans mes yeux d'enfants
El miedo en mis ojos de niño
Pour affronter ce monde si grand
Para enfrentar este mundo tan grande
Il m'a fallu saisir ma chance
Tuve que aprovechar mi oportunidad
J'ai traversé tant de doutes
He atravesado tantas dudas
Tant de remises en question
Tantas reconsideraciones
J'ai dû me relever coûte que coûte
Tuve que levantarme a toda costa
Retrouver l'envie sur la route
Encontrar el deseo en el camino
Laisser couler l'eau sous les ponts
Dejar que el agua fluya bajo los puentes
Derrière les soleils
Detrás de los soles
Tout là-haut
Allá arriba
Il restera l'amour, autour de nous
El amor permanecerá, a nuestro alrededor
Derrière les soleils
Detrás de los soles
Nos bouts de peau
Nuestros pedazos de piel
Danseront la nuit le jour, immortels
Bailarán la noche el día, inmortales
Derrière les soleils
Detrás de los soles
Tout là-haut
Allá arriba
Il restera l'amour, autour de nous
El amor permanecerá, a nuestro alrededor
Derrière les soleils
Detrás de los soles
Nos bouts de peau
Nuestros pedazos de piel
Danseront la nuit le jour, immortels
Bailarán la noche el día, inmortales
Derrière les soleils
Detrás de los soles
Tout là-haut
Allá arriba
Il restera l'amour, autour de nous
El amor permanecerá, a nuestro alrededor
Derrière les soleils
Detrás de los soles
Nos bouts de peau
Nuestros pedazos de piel
Danseront la nuit le jour, immortels
Bailarán la noche el día, inmortales
Immortels (je t'aime très fort maman!)
Inmortales (¡te quiero mucho mamá!)
Il aura fallu des sacrifices
Es hat Opfer erfordert
Et tant de nuits sans sommeil
Und so viele schlaflose Nächte
Au milieu des feux sans artifices
Inmitten von Feuerwerken ohne Kunststücke
Je n'ai que l'amour de mes fils
Ich habe nur die Liebe meiner Söhne
En haut de ces monts sans merveilles
Auf diesen wunderlosen Bergen
J'en ai connu des tonnerres
Ich habe Donner erlebt
De la solitude de décembre
Die Einsamkeit des Dezembers
J'ai dû me noyer dans ces rivières pour un jour revoir la lumière
Ich musste in diesen Flüssen ertrinken, um eines Tages das Licht wiederzusehen
Pour un jour renaître de mes cendres
Um eines Tages aus meiner Asche wiedergeboren zu werden
Derrière les soleils
Hinter den Sonnen
Tout là-haut
Ganz oben
Il restera l'amour, autour de nous
Es wird die Liebe bleiben, um uns herum
Derrière les soleils
Hinter den Sonnen
Nos bouts de peau
Unsere Hautfetzen
Danseront la nuit le jour, immortels
Sie werden Nacht und Tag tanzen, unsterblich
Il aura fallu des coups de sang
Es hat Wutausbrüche erfordert
Des lunes pleines de silence
Monde voller Stille
De la peur dans mes yeux d'enfants
Angst in meinen Kinderaugen
Pour affronter ce monde si grand
Um diese so große Welt zu konfrontieren
Il m'a fallu saisir ma chance
Ich musste meine Chance ergreifen
J'ai traversé tant de doutes
Ich habe so viele Zweifel durchquert
Tant de remises en question
So viele Infragestellungen
J'ai dû me relever coûte que coûte
Ich musste mich um jeden Preis wieder aufrichten
Retrouver l'envie sur la route
Die Lust auf der Straße wiederfinden
Laisser couler l'eau sous les ponts
Das Wasser unter den Brücken fließen lassen
Derrière les soleils
Hinter den Sonnen
Tout là-haut
Ganz oben
Il restera l'amour, autour de nous
Es wird die Liebe bleiben, um uns herum
Derrière les soleils
Hinter den Sonnen
Nos bouts de peau
Unsere Hautfetzen
Danseront la nuit le jour, immortels
Sie werden Nacht und Tag tanzen, unsterblich
Derrière les soleils
Hinter den Sonnen
Tout là-haut
Ganz oben
Il restera l'amour, autour de nous
Es wird die Liebe bleiben, um uns herum
Derrière les soleils
Hinter den Sonnen
Nos bouts de peau
Unsere Hautfetzen
Danseront la nuit le jour, immortels
Sie werden Nacht und Tag tanzen, unsterblich
Derrière les soleils
Hinter den Sonnen
Tout là-haut
Ganz oben
Il restera l'amour, autour de nous
Es wird die Liebe bleiben, um uns herum
Derrière les soleils
Hinter den Sonnen
Nos bouts de peau
Unsere Hautfetzen
Danseront la nuit le jour, immortels
Sie werden Nacht und Tag tanzen, unsterblich
Immortels (je t'aime très fort maman!)
Unsterblich (Ich liebe dich sehr, Mama!)
Il aura fallu des sacrifices
Ci sono voluti dei sacrifici
Et tant de nuits sans sommeil
E tante notti insonni
Au milieu des feux sans artifices
In mezzo ai fuochi senza artifici
Je n'ai que l'amour de mes fils
Ho solo l'amore dei miei figli
En haut de ces monts sans merveilles
In cima a queste montagne senza meraviglie
J'en ai connu des tonnerres
Ho conosciuto dei tuoni
De la solitude de décembre
Dalla solitudine di dicembre
J'ai dû me noyer dans ces rivières pour un jour revoir la lumière
Ho dovuto annegare in questi fiumi per un giorno rivedere la luce
Pour un jour renaître de mes cendres
Per un giorno rinascere dalle mie ceneri
Derrière les soleils
Dietro i soli
Tout là-haut
Lassù
Il restera l'amour, autour de nous
Resterà l'amore, intorno a noi
Derrière les soleils
Dietro i soli
Nos bouts de peau
I nostri pezzi di pelle
Danseront la nuit le jour, immortels
Danzano la notte il giorno, immortali
Il aura fallu des coups de sang
Ci sono voluti dei colpi di sangue
Des lunes pleines de silence
Delle lune piene di silenzio
De la peur dans mes yeux d'enfants
Dalla paura nei miei occhi di bambino
Pour affronter ce monde si grand
Per affrontare questo mondo così grande
Il m'a fallu saisir ma chance
Ho dovuto cogliere la mia occasione
J'ai traversé tant de doutes
Ho attraversato tanti dubbi
Tant de remises en question
Tante rimissioni in questione
J'ai dû me relever coûte que coûte
Ho dovuto rialzarmi a tutti i costi
Retrouver l'envie sur la route
Ritrovare la voglia sulla strada
Laisser couler l'eau sous les ponts
Lasciare scorrere l'acqua sotto i ponti
Derrière les soleils
Dietro i soli
Tout là-haut
Lassù
Il restera l'amour, autour de nous
Resterà l'amore, intorno a noi
Derrière les soleils
Dietro i soli
Nos bouts de peau
I nostri pezzi di pelle
Danseront la nuit le jour, immortels
Danzano la notte il giorno, immortali
Derrière les soleils
Dietro i soli
Tout là-haut
Lassù
Il restera l'amour, autour de nous
Resterà l'amore, intorno a noi
Derrière les soleils
Dietro i soli
Nos bouts de peau
I nostri pezzi di pelle
Danseront la nuit le jour, immortels
Danzano la notte il giorno, immortali
Derrière les soleils
Dietro i soli
Tout là-haut
Lassù
Il restera l'amour, autour de nous
Resterà l'amore, intorno a noi
Derrière les soleils
Dietro i soli
Nos bouts de peau
I nostri pezzi di pelle
Danseront la nuit le jour, immortels
Danzano la notte il giorno, immortali
Immortels (je t'aime très fort maman!)
Immortali (ti amo molto mamma!)