Ah, crush, ah
I see ya blowin' me a kiss
It doesn't take a scientist
To understand what's going on, baby
If you see something in my eye
Let's not over analyze
Don't go too deep with it, baby (baby)
So let it be what it'll be
Don't make a fuss and get crazy over you and me
Here's what I'll do
I'll play loose
Not like we have a date with destiny
It's just a little crush (crush)
Not like I faint every time we touch
It's just some little thing (crush)
Not like everything I do depends on you
Sha-la-la-la, sha-la-la-la
It's raising my adrenaline
You're banging on a heart of tin
Please don't make too much of it, baby (baby)
You say the word "forevermore"
That's not what I'm looking for
All I can commit to is "maybe" (maybe)
So let it be what it'll be
Don't make a fuss and get crazy over you and me (crazy over you and me)
Here's what I'll do
I'll pay loose
Not like we have a date with destiny
It's just a little crush (crush)
Not like I faint every time we touch
It's just some little thing (crush)
Not like everything I do depends on you
Sha-la-la-la, sha-la-la-la
Vanilla skies (vanilla skies)
White picket fences in your eyes
A vision of you and me
It's just a little crush (crush)
Not like I faint every time we touch
It's just some little thing (crush)
Not like everything I do depends on you
Sha-la-la-la
Not like I faint every time we touch
It's just some little thing
Not like everything I do depends on you
Sha-la-la-la
Not like I faint every time we touch
It's just some little thing
Not like everything I do
Depends on you
Ah, crush, ah
Ah, béguin, ah
I see ya blowin' me a kiss
Tu m'envoies un baiser
It doesn't take a scientist
Il n'est pas nécessaire d'être un scientifique
To understand what's going on, baby
Pour comprendre ce qui se passe, bébé
If you see something in my eye
Si tu vois quelque chose dans mon regard
Let's not over analyze
Ne l’analyse pas trop
Don't go too deep with it, baby (baby)
Ne va pas trop loin avec ça, bébé (bébé)
So let it be what it'll be
Alors laisse les choses être ce qu'elles seront
Don't make a fuss and get crazy over you and me
Ne fais pas d'histoires et ne perds pas la tête pour toi et moi
Here's what I'll do
Voici ce que je vais faire
I'll play loose
Je vais jouer le jeu
Not like we have a date with destiny
Pas comme si nous avions un rendez-vous avec le destin
It's just a little crush (crush)
C'est juste un petit béguin (béguin)
Not like I faint every time we touch
Pas comme si je m'évanouissais à chaque fois qu'on se touche
It's just some little thing (crush)
C'est juste une petite chose (béguin)
Not like everything I do depends on you
Pas comme si tout ce que je faisais dépendait de toi
Sha-la-la-la, sha-la-la-la
Sha-la-la-la, sha-la-la-la
It's raising my adrenaline
Ça fait monter mon adrénaline
You're banging on a heart of tin
Tu frappes sur un cœur d'étain
Please don't make too much of it, baby (baby)
S'il te plaît, n'en fais pas trop, bébé (bébé)
You say the word "forevermore"
Vous dites le mot « pour toujours »
That's not what I'm looking for
Ce n'est pas ce que je cherche
All I can commit to is "maybe" (maybe)
Tout ce que je peux dire, c'est « peut-être » (peut-être)
So let it be what it'll be
Alors laisse les choses être ce qu'elles seront
Don't make a fuss and get crazy over you and me (crazy over you and me)
Ne fais pas d'histoires et ne perds pas la tête pour toi et moi (fou pour toi et moi)
Here's what I'll do
Voici ce que je vais faire
I'll pay loose
Je paierai les pots cassés
Not like we have a date with destiny
Pas comme si nous avions un rendez-vous avec le destin
It's just a little crush (crush)
C'est juste un petit béguin (béguin)
Not like I faint every time we touch
Pas comme si je m'évanouissais à chaque fois qu'on se touche
It's just some little thing (crush)
C'est juste une petite chose (béguin)
Not like everything I do depends on you
Pas comme si tout ce que je faisais dépendait de toi
Sha-la-la-la, sha-la-la-la
Sha-la-la-la, sha-la-la-la
Vanilla skies (vanilla skies)
Ciel de vanille (ciel de vanille)
White picket fences in your eyes
Des palissades blanches dans vos yeux
A vision of you and me
Une vision de toi et moi
It's just a little crush (crush)
C'est juste un petit béguin (béguin)
Not like I faint every time we touch
Pas comme si je m'évanouissais à chaque fois qu'on se touche
It's just some little thing (crush)
C'est juste une petite chose (béguin)
Not like everything I do depends on you
Pas comme si tout ce que je faisais dépendait de toi
Sha-la-la-la
Sha-la-la-la
Not like I faint every time we touch
Pas comme si je m'évanouissais à chaque fois qu'on se touche
It's just some little thing
C'est juste une petite chose
Not like everything I do depends on you
Pas comme si tout ce que je faisais dépendait de toi
Sha-la-la-la
Sha-la-la-la
Not like I faint every time we touch
Pas comme si je m'évanouissais à chaque fois qu'on se touche
It's just some little thing
C'est juste une petite chose
Not like everything I do
Pas comme si tout ce que je faisais
Depends on you
Dépendais de toi
Ah, crush, ah
Ah, atração, ah
I see ya blowin' me a kiss
Vejo você me mandando um beijo
It doesn't take a scientist
Não é preciso um cientista
To understand what's going on, baby
Pra entender o que está acontecendo, querido
If you see something in my eye
Se você vir algo nos meus olhos
Let's not over analyze
Não analise demais
Don't go too deep with it, baby (baby)
Não leve muito a sério, querido (querido)
So let it be what it'll be
Então deixe acontecer
Don't make a fuss and get crazy over you and me
Não faça um rebuliço e enlouqueça a respeito de nós dois
Here's what I'll do
Vou fazer o seguinte
I'll play loose
Vou relaxar
Not like we have a date with destiny
Não é como se tivéssemos um encontro com o destino
It's just a little crush (crush)
É só uma paixonite (atração)
Not like I faint every time we touch
Não é como se eu desmaiasse cada vez que nos tocamos
It's just some little thing (crush)
É apenas uma paixãozinha (atração)
Not like everything I do depends on you
Não é como se tudo que eu fizesse dependesse de você
Sha-la-la-la, sha-la-la-la
Sha-la-la-la, Sha-la-la-la
It's raising my adrenaline
Está aumentando a minha adrenalina
You're banging on a heart of tin
Você está batendo num coração de metal
Please don't make too much of it, baby (baby)
Por favor, não se empolgue demais, querido
You say the word "forevermore"
Dizer que é "pra sempre"
That's not what I'm looking for
Não é nisso que estou interessada.
All I can commit to is "maybe" (maybe)
Tudo o que posso dizer é "talvez" (talvez)
So let it be what it'll be
Então deixe acontecer
Don't make a fuss and get crazy over you and me (crazy over you and me)
Não faça barulho e fique louco por você e eu (louco por você e eu)
Here's what I'll do
Vou fazer o seguinte
I'll pay loose
Vou relaxar
Not like we have a date with destiny
Não é como se tivéssemos um encontro com o destino
It's just a little crush (crush)
É só uma paixonite (atração)
Not like I faint every time we touch
Não é como se eu desmaiasse cada vez que nos tocamos
It's just some little thing (crush)
É apenas uma paixãozinha (atração)
Not like everything I do depends on you
Não é como se tudo que eu fizesse dependesse de você
Sha-la-la-la, sha-la-la-la
Sha-la-la-la, Sha-la-la-la
Vanilla skies (vanilla skies)
Céus de baunilha (céus de baunilha)
White picket fences in your eyes
Cercas brancas nos seus olhos
A vision of you and me
Uma visão de você e eu
It's just a little crush (crush)
É só uma paixonite (atração)
Not like I faint every time we touch
Não é como se eu desmaiasse cada vez que nos tocamos
It's just some little thing (crush)
É apenas uma paixãozinha (atração)
Not like everything I do depends on you
Não é como se tudo que eu fizesse dependesse de você
Sha-la-la-la
Sha-la-la-la
Not like I faint every time we touch
Não é como se eu desmaiasse cada vez que nos tocamos
It's just some little thing
É só uma paixonite
Not like everything I do depends on you
Não é como se tudo que eu fizesse dependesse de você
Sha-la-la-la
Sha-la-la-la
Not like I faint every time we touch
Não é como se eu desmaiasse cada vez que nos tocamos
It's just some little thing
É só uma paixonite
Not like everything I do
Não é como se tudo que eu fizesse
Depends on you
Dependesse de você
Ah, crush, ah
Ah, flechazo, ah
I see ya blowin' me a kiss
Te veo tirándome un beso
It doesn't take a scientist
No hace falta ser científico
To understand what's going on, baby
Para entender lo que pasa, amor
If you see something in my eye
Si ves algo en mis ojos
Let's not over analyze
No lo analicemos demasiado
Don't go too deep with it, baby (baby)
No lo pienses tanto, amor (amor)
So let it be what it'll be
Dejemos que sea lo que tenga que ser
Don't make a fuss and get crazy over you and me
No hagas un alboroto ni te vuelvas loco por nosotros
Here's what I'll do
Esto es lo que voy a hacer
I'll play loose
Voy tomármelo con calma
Not like we have a date with destiny
No es que tengamos una cita con el destino
It's just a little crush (crush)
Es solo un pequeño flechazo (flechazo)
Not like I faint every time we touch
No es que me desmaye cada vez que nos tocamos
It's just some little thing (crush)
Es solo una cosita (flechazo)
Not like everything I do depends on you
No es que todo lo que haga dependa de ti
Sha-la-la-la, sha-la-la-la
Sha-la-la-la, sha la-la-la
It's raising my adrenaline
Me está subiendo la adrenalina
You're banging on a heart of tin
Estás golpeando un corazón de hojalata
Please don't make too much of it, baby (baby)
Por favor, no le des tanta importancia, amor (amor)
You say the word "forevermore"
Dices las palabras «para siempre»
That's not what I'm looking for
Eso no es lo que estoy buscando
All I can commit to is "maybe" (maybe)
Solo puedo comprometerme a «quizás» (quizás)
So let it be what it'll be
Dejemos que sea lo que tenga que ser
Don't make a fuss and get crazy over you and me (crazy over you and me)
No hagas un alboroto ni te vuelvas loco por nosotros (loco por nosotros)
Here's what I'll do
Esto es lo que voy a hacer
I'll pay loose
Voy a tomármelo con calma
Not like we have a date with destiny
No es que tengamos una cita con el destino
It's just a little crush (crush)
Es solo un pequeño flechazo (flechazo)
Not like I faint every time we touch
No es que me desmaye cada vez que nos tocamos
It's just some little thing (crush)
Es solo una cosita (flechazo)
Not like everything I do depends on you
No es que todo lo que haga dependa de ti
Sha-la-la-la, sha-la-la-la
Sha-la-la-la, sha la-la-la
Vanilla skies (vanilla skies)
Cielos de vainilla (cielos de vainilla)
White picket fences in your eyes
Cercas blancas en tu mirada
A vision of you and me
Una visión de ti y de mí
It's just a little crush (crush)
Es solo un pequeño flechazo (flechazo)
Not like I faint every time we touch
No es que me desmaye cada vez que nos tocamos
It's just some little thing (crush)
Es solo una cosita (flechazo)
Not like everything I do depends on you
No es que todo lo que haga dependa de ti
Sha-la-la-la
Sha-la-la-la
Not like I faint every time we touch
No es que me desmaye cada vez que nos tocamos
It's just some little thing
Es solo una cosita
Not like everything I do depends on you
No es que todo lo que haga dependa de ti
Sha-la-la-la
Sha-la-la-la
Not like I faint every time we touch
No es que me desmaye cada vez que nos tocamos
It's just some little thing
Es solo una cosita
Not like everything I do
No es que todo lo que haga
Depends on you
Dependa de ti
Ah, crush, ah
Ah, Schwärmerei, ah
I see ya blowin' me a kiss
Ich sehe, wie du mir einen Kuss zuwirfst,
It doesn't take a scientist
Man muss kein Wissenschaftler sein,
To understand what's going on, baby
Um zu verstehen, was vor sich geht, Baby
If you see something in my eye
Wenn du etwas in meinem Auge siehst
Let's not over analyze
analysieren wir das nicht zu viel
Don't go too deep with it, baby (baby)
Denk nicht zu viel darüber nach, Baby (Baby)
So let it be what it'll be
Also lass es sein, wie es sein wird
Don't make a fuss and get crazy over you and me
Mach nicht so einen Wirbel und werde wild über dich und mich
Here's what I'll do
Das werde ich tun:
I'll play loose
Ich werde es locker nehmen
Not like we have a date with destiny
Nicht, als ob wir eine Verabredung mit dem Schicksal hätten
It's just a little crush (crush)
Es ist nur eine kleine Schwärmerei (Schwärmerei)
Not like I faint every time we touch
Nicht, als ob ich jedes Mal ohnmächtig werden würde, wenn wir uns berühren
It's just some little thing (crush)
Es ist nur eine Kleinigkeit (Schwärmerei)
Not like everything I do depends on you
Nicht, als ob alles, was ich tue, von dir abhängen würde
Sha-la-la-la, sha-la-la-la
Sha-la-la-la, sha-la-la-la
It's raising my adrenaline
Es erhöht meinen Adrenalinspiegel
You're banging on a heart of tin
Du schlägst auf ein Herz aus Blech
Please don't make too much of it, baby (baby)
Bitte mach nicht zu viel daraus, Baby (Baby)
You say the word "forevermore"
Du sagst das Wort "ewig"
That's not what I'm looking for
Das ist nicht das, wonach ich suche
All I can commit to is "maybe" (maybe)
Alles, was ich versprechen kann, ist „vielleicht“ (vielleicht)
So let it be what it'll be
Also lass es sein, wie es sein wird
Don't make a fuss and get crazy over you and me (crazy over you and me)
Mach nicht so einen Wirbel und werde wild über dich und mich (wild über dich und mich)
Here's what I'll do
Das werde ich tun:
I'll pay loose
Ich werde es locker nehmen
Not like we have a date with destiny
Nicht, als ob wir eine Verabredung mit dem Schicksal hätten
It's just a little crush (crush)
Es ist nur eine kleine Schwärmerei (Schwärmerei)
Not like I faint every time we touch
Nicht, als ob ich jedes Mal ohnmächtig werden würde, wenn wir uns berühren
It's just some little thing (crush)
Es ist nur eine Kleinigkeit (Schwärmerei)
Not like everything I do depends on you
Nicht, als ob alles, was ich tue, von dir abhängen würde
Sha-la-la-la, sha-la-la-la
Sha-la-la-la, sha-la-la-la
Vanilla skies (vanilla skies)
Vanille-Himmel (Vanille-Himmel)
White picket fences in your eyes
Weiße Lattenzäune in deinen Augen
A vision of you and me
Eine Vision von dir und mir
It's just a little crush (crush)
Es ist nur eine kleine Schwärmerei (Schwärmerei)
Not like I faint every time we touch
Nicht, als ob ich jedes Mal ohnmächtig werden würde, wenn wir uns berühren
It's just some little thing (crush)
Es ist nur eine Kleinigkeit (Schwärmerei)
Not like everything I do depends on you
Nicht, als ob alles, was ich tue, von dir abhängen würde
Sha-la-la-la
Sha-la-la-la
Not like I faint every time we touch
Nicht, als ob ich jedes Mal ohnmächtig werden würde, wenn wir uns berühren
It's just some little thing
Es ist nur eine Kleinigkeit
Not like everything I do depends on you
Nicht, als ob alles, was ich tue, von dir abhängen würde
Sha-la-la-la
Sha-la-la-la
Not like I faint every time we touch
Nicht, als ob ich jedes Mal ohnmächtig werden würde, wenn wir uns berühren
It's just some little thing
Es ist nur eine Kleinigkeit
Not like everything I do
Nicht, als ob alles, was ich tue
Depends on you
von dir abhängen würde
Ah, crush, ah
Ah, cotta, ah
I see ya blowin' me a kiss
Ti vedo mandarmi un bacino
It doesn't take a scientist
Non ci serve uno scienziato
To understand what's going on, baby
Per capire cosa sta accadendo, piccolo
If you see something in my eye
Se vedi qualcosa nel mio occhio
Let's not over analyze
Non analizziamo troppo
Don't go too deep with it, baby (baby)
Non andare troppo a fondo con quello, piccolo (piccolo)
So let it be what it'll be
Allora lascia che sia quello che sarà
Don't make a fuss and get crazy over you and me
Non fare tante storie e impazzisci per te e me
Here's what I'll do
Ecco quello che farò
I'll play loose
Farò finta di niente
Not like we have a date with destiny
Non come se avessimo un appuntamento con il destino
It's just a little crush (crush)
Solo una piccola cotta (cotta)
Not like I faint every time we touch
Non come se io svenissi ogni volta che ci tocchiamo
It's just some little thing (crush)
È solo come una piccola cosa (cotta)
Not like everything I do depends on you
Non come se tutto quello che facessi dipendesse da te
Sha-la-la-la, sha-la-la-la
Sha-la-la-la, sha-la-la-la
It's raising my adrenaline
Sta alzando la mia adrenalina
You're banging on a heart of tin
Stai battendo su un cuore di latta
Please don't make too much of it, baby (baby)
Per favore non farne troppo, piccolo (piccolo)
You say the word "forevermore"
Hai detto la parola "per sempre e oltre"
That's not what I'm looking for
Non è quello che sto cercando
All I can commit to is "maybe" (maybe)
Tutto quello che posso impegnarmi è "forse" (forse)
So let it be what it'll be
Allora lascia che sia quello che sarà
Don't make a fuss and get crazy over you and me (crazy over you and me)
Non fare tante storie e impazzisci per te e me (impazzisci per te e me)
Here's what I'll do
Ecco quello che farò
I'll pay loose
Farò finta di niente
Not like we have a date with destiny
Non come se avessimo un appuntamento con il destino
It's just a little crush (crush)
Solo una piccola cotta (cotta)
Not like I faint every time we touch
Non come se io svenissi ogni volta che ci tocchiamo
It's just some little thing (crush)
È solo come una piccola cosa (cotta)
Not like everything I do depends on you
Non come se tutto quello che facessi dipendesse da te
Sha-la-la-la, sha-la-la-la
Sha-la-la-la, sha-la-la-la
Vanilla skies (vanilla skies)
Cieli di vaniglia (cieli di vaniglia)
White picket fences in your eyes
Staccionate bianche nei tuoi occhi
A vision of you and me
Una visione di me e te
It's just a little crush (crush)
Solo una piccola cotta (cotta)
Not like I faint every time we touch
Non come se io svenissi ogni volta che ci tocchiamo
It's just some little thing (crush)
È solo come una piccola cosa (cotta)
Not like everything I do depends on you
Non come se tutto quello che facessi dipendesse da te
Sha-la-la-la
Sha-la-la-la
Not like I faint every time we touch
Non come se io svenissi ogni volta che ci tocchiamo
It's just some little thing
È solo come una piccola cosa (cotta)
Not like everything I do depends on you
Non come se tutto quello che facessi dipendesse da te
Sha-la-la-la
Sha-la-la-la
Not like I faint every time we touch
Non come se io svenissi ogni volta che ci tocchiamo
It's just some little thing
È solo come una piccola cosa (cotta)
Not like everything I do
Non come se tutto quello che facessi dipendesse da te
Depends on you
Dipendesse da te