Wenn Blätter fallen

Ben-Aaron Hoffmann, Jeremias Heimbach, Jonas Hermann, Oliver Sparkuhle, Tim Tautorat

Paroles Traduction

Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
Bist du dann immer noch dabei?
Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
Bist du dann immer noch dabei?
Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
Bist du dann immer noch dabei?
Wenn Blätter fallen, wenn Blättern fallen
Bist du dann immer noch dabei?

Ich bin ein bisschen müde, 'n bisschen abgefuckt
Mein Leben dreht sich nur um den Tag und um die Nacht
Ich rauche und vertrinke wofür man eigentlich lebt
An allem kann auch sterben, wer die Ironie versteht
Ich denk' mir Sachen aus, erzähl' Geschichten aus der Welt
Und ich wart' auf meine Krone, die dem Himmelszelt entfällt
Ich will die ganze Welt, doch eigentlich auch nur zu dir
Kann nicht mehr haben was ich will und will nicht was ich hab' verlieren
Tausend Fragen, tausend Bitten, die ich mir aus der Kehle schrei'

Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
Bist du dann immer noch dabei?
Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
Bist du dann immer noch dabei?

Und ich würde so gern' lügen, doch weiß nicht wie das geht
Bin vogelfrei doch kann nicht fliegen, was mich Tag und täglich quält
Bin viel zu theatralisch bei Liebe und Musik
Und zu sensibel und besessen, was mir leider zu gut steht
Ich brauche nur 'nen Wagen, der mir sagt wohin es geht
Und einen Ort wohin ich kann, wenn sich allzu viel bewegt
Ich will die ganze Welt, doch eigentlich auch nur zu dir
Kann nicht mehr haben was ich will und will nicht was ich hab' verlieren
Tausend Fragen, tausend Bitten, die ich mir aus der Kehle schrei'

Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
Bist du dann immer noch dabei?
Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
Bist du dann immer noch dabei?
Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
Bist du dann immer noch dabei?

Ich bin ein bisschen müde, ein bisschen abgefuckt
Mein Leben dreht sich nur um den Tag und um die Nacht
Ich rauche und vertrinke wofür man eigentlich lebt
An allem kann auch sterben, wer die Ironie versteht
Ich denk' mir Sachen aus, erzähl' Geschichten aus der Welt
Und ich wart' auf meine Krone, die dem Himmelszelt entfällt
Ich will die ganze Welt, doch eigentlich auch nur zu dir

Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
Quand les feuilles tombent, quand les feuilles tombent
Bist du dann immer noch dabei?
Es-tu toujours là ?
Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
Quand les feuilles tombent, quand les feuilles tombent
Bist du dann immer noch dabei?
Es-tu toujours là ?
Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
Quand les feuilles tombent, quand les feuilles tombent
Bist du dann immer noch dabei?
Es-tu toujours là ?
Wenn Blätter fallen, wenn Blättern fallen
Quand les feuilles tombent, quand les feuilles tombent
Bist du dann immer noch dabei?
Es-tu toujours là ?
Ich bin ein bisschen müde, 'n bisschen abgefuckt
Je suis un peu fatigué, un peu foutu
Mein Leben dreht sich nur um den Tag und um die Nacht
Ma vie ne tourne qu'autour du jour et de la nuit
Ich rauche und vertrinke wofür man eigentlich lebt
Je fume et je bois pour ce pour quoi on vit normalement
An allem kann auch sterben, wer die Ironie versteht
Tout peut aussi mourir, qui comprend l'ironie
Ich denk' mir Sachen aus, erzähl' Geschichten aus der Welt
Je pense à des choses, je raconte des histoires du monde
Und ich wart' auf meine Krone, die dem Himmelszelt entfällt
Et j'attends ma couronne, qui tombe du ciel
Ich will die ganze Welt, doch eigentlich auch nur zu dir
Je veux le monde entier, mais en fait juste toi
Kann nicht mehr haben was ich will und will nicht was ich hab' verlieren
Je ne peux plus avoir ce que je veux et je ne veux pas perdre ce que j'ai
Tausend Fragen, tausend Bitten, die ich mir aus der Kehle schrei'
Mille questions, mille demandes, que je crie de ma gorge
Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
Quand les feuilles tombent, quand les feuilles tombent
Bist du dann immer noch dabei?
Es-tu toujours là ?
Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
Quand les feuilles tombent, quand les feuilles tombent
Bist du dann immer noch dabei?
Es-tu toujours là ?
Und ich würde so gern' lügen, doch weiß nicht wie das geht
Et j'aimerais tellement mentir, mais je ne sais pas comment faire
Bin vogelfrei doch kann nicht fliegen, was mich Tag und täglich quält
Je suis libre comme l'oiseau mais je ne peux pas voler, ce qui me tourmente jour après jour
Bin viel zu theatralisch bei Liebe und Musik
Je suis trop théâtral en amour et en musique
Und zu sensibel und besessen, was mir leider zu gut steht
Et trop sensible et obsédé, ce qui me va malheureusement trop bien
Ich brauche nur 'nen Wagen, der mir sagt wohin es geht
J'ai juste besoin d'une voiture qui me dit où aller
Und einen Ort wohin ich kann, wenn sich allzu viel bewegt
Et un endroit où je peux aller quand tout bouge trop
Ich will die ganze Welt, doch eigentlich auch nur zu dir
Je veux le monde entier, mais en fait juste toi
Kann nicht mehr haben was ich will und will nicht was ich hab' verlieren
Je ne peux plus avoir ce que je veux et je ne veux pas perdre ce que j'ai
Tausend Fragen, tausend Bitten, die ich mir aus der Kehle schrei'
Mille questions, mille demandes, que je crie de ma gorge
Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
Quand les feuilles tombent, quand les feuilles tombent
Bist du dann immer noch dabei?
Es-tu toujours là ?
Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
Quand les feuilles tombent, quand les feuilles tombent
Bist du dann immer noch dabei?
Es-tu toujours là ?
Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
Quand les feuilles tombent, quand les feuilles tombent
Bist du dann immer noch dabei?
Es-tu toujours là ?
Ich bin ein bisschen müde, ein bisschen abgefuckt
Je suis un peu fatigué, un peu foutu
Mein Leben dreht sich nur um den Tag und um die Nacht
Ma vie ne tourne qu'autour du jour et de la nuit
Ich rauche und vertrinke wofür man eigentlich lebt
Je fume et je bois pour ce pour quoi on vit normalement
An allem kann auch sterben, wer die Ironie versteht
Tout peut aussi mourir, qui comprend l'ironie
Ich denk' mir Sachen aus, erzähl' Geschichten aus der Welt
Je pense à des choses, je raconte des histoires du monde
Und ich wart' auf meine Krone, die dem Himmelszelt entfällt
Et j'attends ma couronne, qui tombe du ciel
Ich will die ganze Welt, doch eigentlich auch nur zu dir
Je veux le monde entier, mais en fait juste toi
Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
Quando as folhas caem, quando as folhas caem
Bist du dann immer noch dabei?
Você ainda estará aqui?
Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
Quando as folhas caem, quando as folhas caem
Bist du dann immer noch dabei?
Você ainda estará aqui?
Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
Quando as folhas caem, quando as folhas caem
Bist du dann immer noch dabei?
Você ainda estará aqui?
Wenn Blätter fallen, wenn Blättern fallen
Quando as folhas caem, quando as folhas caem
Bist du dann immer noch dabei?
Você ainda estará aqui?
Ich bin ein bisschen müde, 'n bisschen abgefuckt
Estou um pouco cansado, um pouco fodido
Mein Leben dreht sich nur um den Tag und um die Nacht
Minha vida gira apenas em torno do dia e da noite
Ich rauche und vertrinke wofür man eigentlich lebt
Eu fumo e bebo pelo que realmente vivemos
An allem kann auch sterben, wer die Ironie versteht
Qualquer um pode morrer de tudo, quem entende a ironia
Ich denk' mir Sachen aus, erzähl' Geschichten aus der Welt
Eu invento coisas, conto histórias do mundo
Und ich wart' auf meine Krone, die dem Himmelszelt entfällt
E estou esperando pela minha coroa, que cai do céu
Ich will die ganze Welt, doch eigentlich auch nur zu dir
Eu quero o mundo inteiro, mas na verdade só quero você
Kann nicht mehr haben was ich will und will nicht was ich hab' verlieren
Não posso ter mais o que quero e não quero perder o que tenho
Tausend Fragen, tausend Bitten, die ich mir aus der Kehle schrei'
Mil perguntas, mil pedidos, que eu grito da minha garganta
Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
Quando as folhas caem, quando as folhas caem
Bist du dann immer noch dabei?
Você ainda estará aqui?
Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
Quando as folhas caem, quando as folhas caem
Bist du dann immer noch dabei?
Você ainda estará aqui?
Und ich würde so gern' lügen, doch weiß nicht wie das geht
E eu gostaria tanto de mentir, mas não sei como fazer isso
Bin vogelfrei doch kann nicht fliegen, was mich Tag und täglich quält
Estou livre como um pássaro, mas não posso voar, o que me atormenta todos os dias
Bin viel zu theatralisch bei Liebe und Musik
Sou muito teatral no amor e na música
Und zu sensibel und besessen, was mir leider zu gut steht
E muito sensível e obcecado, o que infelizmente me cai muito bem
Ich brauche nur 'nen Wagen, der mir sagt wohin es geht
Só preciso de um carro que me diga para onde ir
Und einen Ort wohin ich kann, wenn sich allzu viel bewegt
E um lugar para onde eu possa ir, quando tudo se move muito
Ich will die ganze Welt, doch eigentlich auch nur zu dir
Eu quero o mundo inteiro, mas na verdade só quero você
Kann nicht mehr haben was ich will und will nicht was ich hab' verlieren
Não posso ter mais o que quero e não quero perder o que tenho
Tausend Fragen, tausend Bitten, die ich mir aus der Kehle schrei'
Mil perguntas, mil pedidos, que eu grito da minha garganta
Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
Quando as folhas caem, quando as folhas caem
Bist du dann immer noch dabei?
Você ainda estará aqui?
Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
Quando as folhas caem, quando as folhas caem
Bist du dann immer noch dabei?
Você ainda estará aqui?
Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
Quando as folhas caem, quando as folhas caem
Bist du dann immer noch dabei?
Você ainda estará aqui?
Ich bin ein bisschen müde, ein bisschen abgefuckt
Estou um pouco cansado, um pouco fodido
Mein Leben dreht sich nur um den Tag und um die Nacht
Minha vida gira apenas em torno do dia e da noite
Ich rauche und vertrinke wofür man eigentlich lebt
Eu fumo e bebo pelo que realmente vivemos
An allem kann auch sterben, wer die Ironie versteht
Qualquer um pode morrer de tudo, quem entende a ironia
Ich denk' mir Sachen aus, erzähl' Geschichten aus der Welt
Eu invento coisas, conto histórias do mundo
Und ich wart' auf meine Krone, die dem Himmelszelt entfällt
E estou esperando pela minha coroa, que cai do céu
Ich will die ganze Welt, doch eigentlich auch nur zu dir
Eu quero o mundo inteiro, mas na verdade só quero você
Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
When leaves fall, when leaves fall
Bist du dann immer noch dabei?
Are you still there then?
Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
When leaves fall, when leaves fall
Bist du dann immer noch dabei?
Are you still there then?
Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
When leaves fall, when leaves fall
Bist du dann immer noch dabei?
Are you still there then?
Wenn Blätter fallen, wenn Blättern fallen
When leaves fall, when leaves fall
Bist du dann immer noch dabei?
Are you still there then?
Ich bin ein bisschen müde, 'n bisschen abgefuckt
I'm a bit tired, a bit fucked up
Mein Leben dreht sich nur um den Tag und um die Nacht
My life revolves only around the day and the night
Ich rauche und vertrinke wofür man eigentlich lebt
I smoke and drink for what one actually lives
An allem kann auch sterben, wer die Ironie versteht
Anyone who understands the irony can also die from everything
Ich denk' mir Sachen aus, erzähl' Geschichten aus der Welt
I make up things, tell stories from the world
Und ich wart' auf meine Krone, die dem Himmelszelt entfällt
And I'm waiting for my crown that falls from the sky
Ich will die ganze Welt, doch eigentlich auch nur zu dir
I want the whole world, but actually just to you
Kann nicht mehr haben was ich will und will nicht was ich hab' verlieren
Can't have what I want anymore and don't want to lose what I have
Tausend Fragen, tausend Bitten, die ich mir aus der Kehle schrei'
A thousand questions, a thousand pleas, that I scream out of my throat
Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
When leaves fall, when leaves fall
Bist du dann immer noch dabei?
Are you still there then?
Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
When leaves fall, when leaves fall
Bist du dann immer noch dabei?
Are you still there then?
Und ich würde so gern' lügen, doch weiß nicht wie das geht
And I would love to lie, but don't know how to do it
Bin vogelfrei doch kann nicht fliegen, was mich Tag und täglich quält
I'm free as a bird but can't fly, which torments me day by day
Bin viel zu theatralisch bei Liebe und Musik
I'm too theatrical about love and music
Und zu sensibel und besessen, was mir leider zu gut steht
And too sensitive and obsessed, which unfortunately suits me too well
Ich brauche nur 'nen Wagen, der mir sagt wohin es geht
I just need a car that tells me where to go
Und einen Ort wohin ich kann, wenn sich allzu viel bewegt
And a place where I can go when things move too much
Ich will die ganze Welt, doch eigentlich auch nur zu dir
I want the whole world, but actually just to you
Kann nicht mehr haben was ich will und will nicht was ich hab' verlieren
Can't have what I want anymore and don't want to lose what I have
Tausend Fragen, tausend Bitten, die ich mir aus der Kehle schrei'
A thousand questions, a thousand pleas, that I scream out of my throat
Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
When leaves fall, when leaves fall
Bist du dann immer noch dabei?
Are you still there then?
Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
When leaves fall, when leaves fall
Bist du dann immer noch dabei?
Are you still there then?
Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
When leaves fall, when leaves fall
Bist du dann immer noch dabei?
Are you still there then?
Ich bin ein bisschen müde, ein bisschen abgefuckt
I'm a bit tired, a bit fucked up
Mein Leben dreht sich nur um den Tag und um die Nacht
My life revolves only around the day and the night
Ich rauche und vertrinke wofür man eigentlich lebt
I smoke and drink for what one actually lives
An allem kann auch sterben, wer die Ironie versteht
Anyone who understands the irony can also die from everything
Ich denk' mir Sachen aus, erzähl' Geschichten aus der Welt
I make up things, tell stories from the world
Und ich wart' auf meine Krone, die dem Himmelszelt entfällt
And I'm waiting for my crown that falls from the sky
Ich will die ganze Welt, doch eigentlich auch nur zu dir
I want the whole world, but actually just to you
Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
Cuando las hojas caen, cuando las hojas caen
Bist du dann immer noch dabei?
¿Todavía estarás ahí?
Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
Cuando las hojas caen, cuando las hojas caen
Bist du dann immer noch dabei?
¿Todavía estarás ahí?
Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
Cuando las hojas caen, cuando las hojas caen
Bist du dann immer noch dabei?
¿Todavía estarás ahí?
Wenn Blätter fallen, wenn Blättern fallen
Cuando las hojas caen, cuando las hojas caen
Bist du dann immer noch dabei?
¿Todavía estarás ahí?
Ich bin ein bisschen müde, 'n bisschen abgefuckt
Estoy un poco cansado, un poco jodido
Mein Leben dreht sich nur um den Tag und um die Nacht
Mi vida solo gira en torno al día y la noche
Ich rauche und vertrinke wofür man eigentlich lebt
Fumo y bebo por lo que realmente se vive
An allem kann auch sterben, wer die Ironie versteht
Cualquiera puede morir por todo, quien entiende la ironía
Ich denk' mir Sachen aus, erzähl' Geschichten aus der Welt
Invento cosas, cuento historias del mundo
Und ich wart' auf meine Krone, die dem Himmelszelt entfällt
Y espero mi corona, que cae del cielo
Ich will die ganze Welt, doch eigentlich auch nur zu dir
Quiero todo el mundo, pero en realidad solo a ti
Kann nicht mehr haben was ich will und will nicht was ich hab' verlieren
No puedo tener más de lo que quiero y no quiero perder lo que tengo
Tausend Fragen, tausend Bitten, die ich mir aus der Kehle schrei'
Mil preguntas, mil súplicas, que grito desde mi garganta
Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
Cuando las hojas caen, cuando las hojas caen
Bist du dann immer noch dabei?
¿Todavía estarás ahí?
Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
Cuando las hojas caen, cuando las hojas caen
Bist du dann immer noch dabei?
¿Todavía estarás ahí?
Und ich würde so gern' lügen, doch weiß nicht wie das geht
Y me gustaría tanto mentir, pero no sé cómo hacerlo
Bin vogelfrei doch kann nicht fliegen, was mich Tag und täglich quält
Soy libre como un pájaro pero no puedo volar, lo que me atormenta día tras día
Bin viel zu theatralisch bei Liebe und Musik
Soy demasiado teatral en el amor y la música
Und zu sensibel und besessen, was mir leider zu gut steht
Y demasiado sensible y obsesionado, lo que lamentablemente me queda muy bien
Ich brauche nur 'nen Wagen, der mir sagt wohin es geht
Solo necesito un coche que me diga a dónde ir
Und einen Ort wohin ich kann, wenn sich allzu viel bewegt
Y un lugar a donde pueda ir cuando todo se mueve demasiado
Ich will die ganze Welt, doch eigentlich auch nur zu dir
Quiero todo el mundo, pero en realidad solo a ti
Kann nicht mehr haben was ich will und will nicht was ich hab' verlieren
No puedo tener más de lo que quiero y no quiero perder lo que tengo
Tausend Fragen, tausend Bitten, die ich mir aus der Kehle schrei'
Mil preguntas, mil súplicas, que grito desde mi garganta
Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
Cuando las hojas caen, cuando las hojas caen
Bist du dann immer noch dabei?
¿Todavía estarás ahí?
Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
Cuando las hojas caen, cuando las hojas caen
Bist du dann immer noch dabei?
¿Todavía estarás ahí?
Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
Cuando las hojas caen, cuando las hojas caen
Bist du dann immer noch dabei?
¿Todavía estarás ahí?
Ich bin ein bisschen müde, ein bisschen abgefuckt
Estoy un poco cansado, un poco jodido
Mein Leben dreht sich nur um den Tag und um die Nacht
Mi vida solo gira en torno al día y la noche
Ich rauche und vertrinke wofür man eigentlich lebt
Fumo y bebo por lo que realmente se vive
An allem kann auch sterben, wer die Ironie versteht
Cualquiera puede morir por todo, quien entiende la ironía
Ich denk' mir Sachen aus, erzähl' Geschichten aus der Welt
Invento cosas, cuento historias del mundo
Und ich wart' auf meine Krone, die dem Himmelszelt entfällt
Y espero mi corona, que cae del cielo
Ich will die ganze Welt, doch eigentlich auch nur zu dir
Quiero todo el mundo, pero en realidad solo a ti
Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
Quando le foglie cadono, quando le foglie cadono
Bist du dann immer noch dabei?
Sei ancora con me?
Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
Quando le foglie cadono, quando le foglie cadono
Bist du dann immer noch dabei?
Sei ancora con me?
Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
Quando le foglie cadono, quando le foglie cadono
Bist du dann immer noch dabei?
Sei ancora con me?
Wenn Blätter fallen, wenn Blättern fallen
Quando le foglie cadono, quando le foglie cadono
Bist du dann immer noch dabei?
Sei ancora con me?
Ich bin ein bisschen müde, 'n bisschen abgefuckt
Sono un po' stanco, un po' incazzato
Mein Leben dreht sich nur um den Tag und um die Nacht
La mia vita ruota solo attorno al giorno e alla notte
Ich rauche und vertrinke wofür man eigentlich lebt
Fumo e bevo per quello per cui si dovrebbe vivere
An allem kann auch sterben, wer die Ironie versteht
Chi capisce l'ironia può anche morire di tutto
Ich denk' mir Sachen aus, erzähl' Geschichten aus der Welt
Mi invento cose, racconto storie dal mondo
Und ich wart' auf meine Krone, die dem Himmelszelt entfällt
E aspetto la mia corona, che cade dal cielo
Ich will die ganze Welt, doch eigentlich auch nur zu dir
Voglio tutto il mondo, ma in realtà solo te
Kann nicht mehr haben was ich will und will nicht was ich hab' verlieren
Non posso avere più di quello che voglio e non voglio perdere quello che ho
Tausend Fragen, tausend Bitten, die ich mir aus der Kehle schrei'
Mille domande, mille preghiere, che grido dalla mia gola
Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
Quando le foglie cadono, quando le foglie cadono
Bist du dann immer noch dabei?
Sei ancora con me?
Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
Quando le foglie cadono, quando le foglie cadono
Bist du dann immer noch dabei?
Sei ancora con me?
Und ich würde so gern' lügen, doch weiß nicht wie das geht
E vorrei tanto mentire, ma non so come si fa
Bin vogelfrei doch kann nicht fliegen, was mich Tag und täglich quält
Sono libero come un uccello ma non posso volare, cosa che mi tormenta giorno dopo giorno
Bin viel zu theatralisch bei Liebe und Musik
Sono troppo teatrale in amore e nella musica
Und zu sensibel und besessen, was mir leider zu gut steht
E troppo sensibile e ossessionato, cosa che purtroppo mi si addice troppo
Ich brauche nur 'nen Wagen, der mir sagt wohin es geht
Ho solo bisogno di una macchina che mi dica dove andare
Und einen Ort wohin ich kann, wenn sich allzu viel bewegt
E un posto dove posso andare quando tutto si muove troppo
Ich will die ganze Welt, doch eigentlich auch nur zu dir
Voglio tutto il mondo, ma in realtà solo te
Kann nicht mehr haben was ich will und will nicht was ich hab' verlieren
Non posso avere più di quello che voglio e non voglio perdere quello che ho
Tausend Fragen, tausend Bitten, die ich mir aus der Kehle schrei'
Mille domande, mille preghiere, che grido dalla mia gola
Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
Quando le foglie cadono, quando le foglie cadono
Bist du dann immer noch dabei?
Sei ancora con me?
Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
Quando le foglie cadono, quando le foglie cadono
Bist du dann immer noch dabei?
Sei ancora con me?
Wenn Blätter fallen, wenn Blätter fallen
Quando le foglie cadono, quando le foglie cadono
Bist du dann immer noch dabei?
Sei ancora con me?
Ich bin ein bisschen müde, ein bisschen abgefuckt
Sono un po' stanco, un po' incazzato
Mein Leben dreht sich nur um den Tag und um die Nacht
La mia vita ruota solo attorno al giorno e alla notte
Ich rauche und vertrinke wofür man eigentlich lebt
Fumo e bevo per quello per cui si dovrebbe vivere
An allem kann auch sterben, wer die Ironie versteht
Chi capisce l'ironia può anche morire di tutto
Ich denk' mir Sachen aus, erzähl' Geschichten aus der Welt
Mi invento cose, racconto storie dal mondo
Und ich wart' auf meine Krone, die dem Himmelszelt entfällt
E aspetto la mia corona, che cade dal cielo
Ich will die ganze Welt, doch eigentlich auch nur zu dir
Voglio tutto il mondo, ma in realtà solo te

Curiosités sur la chanson Wenn Blätter fallen de JEREMIAS

Quand la chanson “Wenn Blätter fallen” a-t-elle été lancée par JEREMIAS?
La chanson Wenn Blätter fallen a été lancée en 2019, sur l’album “Du musst an den Frühling glauben”.
Qui a composé la chanson “Wenn Blätter fallen” de JEREMIAS?
La chanson “Wenn Blätter fallen” de JEREMIAS a été composée par Ben-Aaron Hoffmann, Jeremias Heimbach, Jonas Hermann, Oliver Sparkuhle, Tim Tautorat.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] JEREMIAS

Autres artistes de Axé