À toi
À la façon que tu as d'être belle
À la façon que tu as d'être à moi
À tes mots tendres un peu artificiels, quelquefois
À toi
À la petite fille que tu étais
À celle que tu es encore souvent
À ton passé, à tes secrets
À tes anciens princes charmants
À la vie, à l'amour
À nos nuits, à nos jours
À l'éternel retour de la chance
À l'enfant qui viendra
Qui nous ressemblera
Qui sera à la fois toi et moi
À moi
À la folie dont tu es la raison
À mes colères sans savoir pourquoi
À mes silences et à mes trahisons, quelquefois
À moi
Au temps que j'ai passé à te chercher
Aux qualités dont tu te moques bien
Aux défauts que je t'ai cachés
À mes idées de baladin
À la vie, à l'amour
À nos nuits, à nos jours
À l'éternel retour de la chance
À l'enfant qui viendra
Qui nous ressemblera
Qui sera à la fois toi et moi
À nous
Aux souvenirs que nous allons nous faire
À l'avenir et au présent surtout
À la santé de cette vieille Terre
Qui s'en fout
À nous
À nos espoirs et à nos illusions
À notre prochain premier rendez-vous
À la santé de ces millions
D'amoureux qui sont comme nous
À toi
À la façon que tu as d'être belle
À la façon que tu as d'être à moi
À tes mots tendres un peu artificiels, quelquefois
À toi
À la petite fille que tu étais
À celle que tu es encore souvent
À ton passé, à tes secrets
À tes anciens princes charmants
À toi
À toi
Para ti
À la façon que tu as d'être belle
Pela maneira como és bela
À la façon que tu as d'être à moi
Pela maneira como és minha
À tes mots tendres un peu artificiels, quelquefois
Por tuas palavras doces um pouco artificiais, às vezes
À toi
Para ti
À la petite fille que tu étais
Para a pequena menina que tu eras
À celle que tu es encore souvent
Para a que ainda és frequentemente
À ton passé, à tes secrets
Para o teu passado, para os teus segredos
À tes anciens princes charmants
Para os teus antigos príncipes encantados
À la vie, à l'amour
Para a vida, para o amor
À nos nuits, à nos jours
Para as nossas noites, para os nossos dias
À l'éternel retour de la chance
Para o eterno retorno da sorte
À l'enfant qui viendra
Para a criança que virá
Qui nous ressemblera
Que se parecerá conosco
Qui sera à la fois toi et moi
Que será ao mesmo tempo tu e eu
À moi
Para mim
À la folie dont tu es la raison
Para a loucura da qual és a razão
À mes colères sans savoir pourquoi
Para as minhas raivas sem saber porquê
À mes silences et à mes trahisons, quelquefois
Para os meus silêncios e para as minhas traições, às vezes
À moi
Para mim
Au temps que j'ai passé à te chercher
Para o tempo que passei a te procurar
Aux qualités dont tu te moques bien
Para as qualidades das quais te ris
Aux défauts que je t'ai cachés
Para os defeitos que te escondi
À mes idées de baladin
Para as minhas ideias de saltimbanco
À la vie, à l'amour
Para a vida, para o amor
À nos nuits, à nos jours
Para as nossas noites, para os nossos dias
À l'éternel retour de la chance
Para o eterno retorno da sorte
À l'enfant qui viendra
Para a criança que virá
Qui nous ressemblera
Que se parecerá conosco
Qui sera à la fois toi et moi
Que será ao mesmo tempo tu e eu
À nous
Para nós
Aux souvenirs que nous allons nous faire
Para as memórias que vamos criar
À l'avenir et au présent surtout
Para o futuro e principalmente para o presente
À la santé de cette vieille Terre
Para a saúde desta velha Terra
Qui s'en fout
Que não se importa
À nous
Para nós
À nos espoirs et à nos illusions
Para as nossas esperanças e ilusões
À notre prochain premier rendez-vous
Para o nosso próximo primeiro encontro
À la santé de ces millions
Para a saúde destes milhões
D'amoureux qui sont comme nous
De amantes que são como nós
À toi
Para ti
À la façon que tu as d'être belle
Pela maneira como és bela
À la façon que tu as d'être à moi
Pela maneira como és minha
À tes mots tendres un peu artificiels, quelquefois
Por tuas palavras doces um pouco artificiais, às vezes
À toi
Para ti
À la petite fille que tu étais
Para a pequena menina que tu eras
À celle que tu es encore souvent
Para a que ainda és frequentemente
À ton passé, à tes secrets
Para o teu passado, para os teus segredos
À tes anciens princes charmants
Para os teus antigos príncipes encantados
À toi
Para ti
À toi
To you
À la façon que tu as d'être belle
To the way you have of being beautiful
À la façon que tu as d'être à moi
To the way you have of being mine
À tes mots tendres un peu artificiels, quelquefois
To your tender words a little artificial, sometimes
À toi
To you
À la petite fille que tu étais
To the little girl you were
À celle que tu es encore souvent
To the one you still often are
À ton passé, à tes secrets
To your past, to your secrets
À tes anciens princes charmants
To your former charming princes
À la vie, à l'amour
To life, to love
À nos nuits, à nos jours
To our nights, to our days
À l'éternel retour de la chance
To the eternal return of luck
À l'enfant qui viendra
To the child who will come
Qui nous ressemblera
Who will resemble us
Qui sera à la fois toi et moi
Who will be both you and me
À moi
To me
À la folie dont tu es la raison
To the madness of which you are the reason
À mes colères sans savoir pourquoi
To my anger without knowing why
À mes silences et à mes trahisons, quelquefois
To my silences and to my betrayals, sometimes
À moi
To me
Au temps que j'ai passé à te chercher
To the time I spent looking for you
Aux qualités dont tu te moques bien
To the qualities that you mock well
Aux défauts que je t'ai cachés
To the faults that I hid from you
À mes idées de baladin
To my ideas of a minstrel
À la vie, à l'amour
To life, to love
À nos nuits, à nos jours
To our nights, to our days
À l'éternel retour de la chance
To the eternal return of luck
À l'enfant qui viendra
To the child who will come
Qui nous ressemblera
Who will resemble us
Qui sera à la fois toi et moi
Who will be both you and me
À nous
To us
Aux souvenirs que nous allons nous faire
To the memories we are going to make
À l'avenir et au présent surtout
To the future and especially to the present
À la santé de cette vieille Terre
To the health of this old Earth
Qui s'en fout
Who doesn't care
À nous
To us
À nos espoirs et à nos illusions
To our hopes and illusions
À notre prochain premier rendez-vous
To our next first date
À la santé de ces millions
To the health of these millions
D'amoureux qui sont comme nous
Of lovers who are like us
À toi
To you
À la façon que tu as d'être belle
To the way you have of being beautiful
À la façon que tu as d'être à moi
To the way you have of being mine
À tes mots tendres un peu artificiels, quelquefois
To your tender words a little artificial, sometimes
À toi
To you
À la petite fille que tu étais
To the little girl you were
À celle que tu es encore souvent
To the one you still often are
À ton passé, à tes secrets
To your past, to your secrets
À tes anciens princes charmants
To your former charming princes
À toi
To you
À toi
A ti
À la façon que tu as d'être belle
A la manera en que eres bella
À la façon que tu as d'être à moi
A la manera en que eres mía
À tes mots tendres un peu artificiels, quelquefois
A tus palabras tiernas un poco artificiales, a veces
À toi
A ti
À la petite fille que tu étais
A la niña pequeña que eras
À celle que tu es encore souvent
A la que todavía eres a menudo
À ton passé, à tes secrets
A tu pasado, a tus secretos
À tes anciens princes charmants
A tus antiguos príncipes encantadores
À la vie, à l'amour
A la vida, al amor
À nos nuits, à nos jours
A nuestras noches, a nuestros días
À l'éternel retour de la chance
Al eterno retorno de la suerte
À l'enfant qui viendra
Al niño que vendrá
Qui nous ressemblera
Que se parecerá a nosotros
Qui sera à la fois toi et moi
Que será a la vez tú y yo
À moi
A mí
À la folie dont tu es la raison
A la locura de la que eres la razón
À mes colères sans savoir pourquoi
A mis enfados sin saber por qué
À mes silences et à mes trahisons, quelquefois
A mis silencios y a mis traiciones, a veces
À moi
A mí
Au temps que j'ai passé à te chercher
Al tiempo que he pasado buscándote
Aux qualités dont tu te moques bien
A las cualidades de las que te burlas
Aux défauts que je t'ai cachés
A los defectos que te he ocultado
À mes idées de baladin
A mis ideas de juglar
À la vie, à l'amour
A la vida, al amor
À nos nuits, à nos jours
A nuestras noches, a nuestros días
À l'éternel retour de la chance
Al eterno retorno de la suerte
À l'enfant qui viendra
Al niño que vendrá
Qui nous ressemblera
Que se parecerá a nosotros
Qui sera à la fois toi et moi
Que será a la vez tú y yo
À nous
A nosotros
Aux souvenirs que nous allons nous faire
A los recuerdos que vamos a crear
À l'avenir et au présent surtout
Al futuro y sobre todo al presente
À la santé de cette vieille Terre
A la salud de esta vieja Tierra
Qui s'en fout
Que no le importa
À nous
A nosotros
À nos espoirs et à nos illusions
A nuestras esperanzas e ilusiones
À notre prochain premier rendez-vous
A nuestra próxima primera cita
À la santé de ces millions
A la salud de estos millones
D'amoureux qui sont comme nous
De enamorados que son como nosotros
À toi
A ti
À la façon que tu as d'être belle
A la manera en que eres bella
À la façon que tu as d'être à moi
A la manera en que eres mía
À tes mots tendres un peu artificiels, quelquefois
A tus palabras tiernas un poco artificiales, a veces
À toi
A ti
À la petite fille que tu étais
A la niña pequeña que eras
À celle que tu es encore souvent
A la que todavía eres a menudo
À ton passé, à tes secrets
A tu pasado, a tus secretos
À tes anciens princes charmants
A tus antiguos príncipes encantadores
À toi
A ti
À toi
An dich
À la façon que tu as d'être belle
An die Art, wie du schön bist
À la façon que tu as d'être à moi
An die Art, wie du mir gehörst
À tes mots tendres un peu artificiels, quelquefois
An deine manchmal etwas künstlichen, zärtlichen Worte
À toi
An dich
À la petite fille que tu étais
An das kleine Mädchen, das du warst
À celle que tu es encore souvent
An das, was du oft noch bist
À ton passé, à tes secrets
An deine Vergangenheit, an deine Geheimnisse
À tes anciens princes charmants
An deine ehemaligen Prinzen Charming
À la vie, à l'amour
An das Leben, an die Liebe
À nos nuits, à nos jours
An unsere Nächte, an unsere Tage
À l'éternel retour de la chance
An die ewige Rückkehr des Glücks
À l'enfant qui viendra
An das Kind, das kommen wird
Qui nous ressemblera
Das uns ähneln wird
Qui sera à la fois toi et moi
Das sowohl du als auch ich sein wird
À moi
An mich
À la folie dont tu es la raison
An den Wahnsinn, für den du der Grund bist
À mes colères sans savoir pourquoi
An meinen Ärger, ohne zu wissen warum
À mes silences et à mes trahisons, quelquefois
An meine Schweigen und meine Verrat, manchmal
À moi
An mich
Au temps que j'ai passé à te chercher
An die Zeit, die ich damit verbracht habe, dich zu suchen
Aux qualités dont tu te moques bien
An die Qualitäten, über die du dich lustig machst
Aux défauts que je t'ai cachés
An die Fehler, die ich dir versteckt habe
À mes idées de baladin
An meine Ideen eines Vagabunden
À la vie, à l'amour
An das Leben, an die Liebe
À nos nuits, à nos jours
An unsere Nächte, an unsere Tage
À l'éternel retour de la chance
An die ewige Rückkehr des Glücks
À l'enfant qui viendra
An das Kind, das kommen wird
Qui nous ressemblera
Das uns ähneln wird
Qui sera à la fois toi et moi
Das sowohl du als auch ich sein wird
À nous
An uns
Aux souvenirs que nous allons nous faire
An die Erinnerungen, die wir uns machen werden
À l'avenir et au présent surtout
An die Zukunft und vor allem an die Gegenwart
À la santé de cette vieille Terre
Auf die Gesundheit dieser alten Erde
Qui s'en fout
Die es nicht interessiert
À nous
An uns
À nos espoirs et à nos illusions
An unsere Hoffnungen und Illusionen
À notre prochain premier rendez-vous
An unser nächstes erstes Date
À la santé de ces millions
Auf die Gesundheit dieser Millionen
D'amoureux qui sont comme nous
Von Liebenden, die wie wir sind
À toi
An dich
À la façon que tu as d'être belle
An die Art, wie du schön bist
À la façon que tu as d'être à moi
An die Art, wie du mir gehörst
À tes mots tendres un peu artificiels, quelquefois
An deine manchmal etwas künstlichen, zärtlichen Worte
À toi
An dich
À la petite fille que tu étais
An das kleine Mädchen, das du warst
À celle que tu es encore souvent
An das, was du oft noch bist
À ton passé, à tes secrets
An deine Vergangenheit, an deine Geheimnisse
À tes anciens princes charmants
An deine ehemaligen Prinzen Charming
À toi
An dich
À toi
A te
À la façon que tu as d'être belle
Al modo in cui sei bella
À la façon que tu as d'être à moi
Al modo in cui sei mia
À tes mots tendres un peu artificiels, quelquefois
Alle tue parole tenere un po' artificiali, a volte
À toi
A te
À la petite fille que tu étais
Alla piccola ragazza che eri
À celle que tu es encore souvent
A quella che sei ancora spesso
À ton passé, à tes secrets
Al tuo passato, ai tuoi segreti
À tes anciens princes charmants
Ai tuoi vecchi principi affascinanti
À la vie, à l'amour
Alla vita, all'amore
À nos nuits, à nos jours
Alle nostre notti, ai nostri giorni
À l'éternel retour de la chance
Al ritorno eterno della fortuna
À l'enfant qui viendra
Al bambino che verrà
Qui nous ressemblera
Che ci somiglierà
Qui sera à la fois toi et moi
Che sarà sia te che me
À moi
A me
À la folie dont tu es la raison
Alla follia di cui sei la ragione
À mes colères sans savoir pourquoi
Alle mie arrabbiature senza sapere perché
À mes silences et à mes trahisons, quelquefois
Ai miei silenzi e alle mie tradimenti, a volte
À moi
A me
Au temps que j'ai passé à te chercher
Al tempo che ho passato a cercarti
Aux qualités dont tu te moques bien
Alle qualità di cui ti fai beffe
Aux défauts que je t'ai cachés
Ai difetti che ti ho nascosto
À mes idées de baladin
Alle mie idee da giullare
À la vie, à l'amour
Alla vita, all'amore
À nos nuits, à nos jours
Alle nostre notti, ai nostri giorni
À l'éternel retour de la chance
Al ritorno eterno della fortuna
À l'enfant qui viendra
Al bambino che verrà
Qui nous ressemblera
Che ci somiglierà
Qui sera à la fois toi et moi
Che sarà sia te che me
À nous
A noi
Aux souvenirs que nous allons nous faire
Ai ricordi che ci faremo
À l'avenir et au présent surtout
Al futuro e soprattutto al presente
À la santé de cette vieille Terre
Alla salute di questa vecchia Terra
Qui s'en fout
Che se ne frega
À nous
A noi
À nos espoirs et à nos illusions
Alle nostre speranze e alle nostre illusioni
À notre prochain premier rendez-vous
Al nostro prossimo primo appuntamento
À la santé de ces millions
Alla salute di questi milioni
D'amoureux qui sont comme nous
Di innamorati che sono come noi
À toi
A te
À la façon que tu as d'être belle
Al modo in cui sei bella
À la façon que tu as d'être à moi
Al modo in cui sei mia
À tes mots tendres un peu artificiels, quelquefois
Alle tue parole tenere un po' artificiali, a volte
À toi
A te
À la petite fille que tu étais
Alla piccola ragazza che eri
À celle que tu es encore souvent
A quella che sei ancora spesso
À ton passé, à tes secrets
Al tuo passato, ai tuoi segreti
À tes anciens princes charmants
Ai tuoi vecchi principi affascinanti
À toi
A te