You swear that you're stayin' single, next thing you know
You meet a girl at a bar and next thing you know
You get her laughin', it's 2 AM
You're tellin' your buddies three months in
That she ain't movin' in, the next thing you know
There's a U-Haul trailer, next thing you know
Your old apartment is y'all's new place
There goes the carpet but the deer head stays
Next thing you know
You're savin' money like never before
Just to spend it all at a jewelry store
Gettin' down on one knee on her mama's porch
Just prayin' she don't say, "No"
Next thing you know
Your best man gives a half-drunk speech
And you're sunburned on a honeymoon beach
And your left hand's gettin' used to that ring
And there the next two or three years go
Next thing you know
You weren't really tryin', next thing you know
There's a test on the counter, next thing you know
She's standin' there cryin', noddin' her head, "Yes"
You're half excited, half scared to death
'Cause next thing you know
You're wearin' scrubs and a funny white hat
And the doctor's sayin', "How you doin' there, dad?"
And nobody's ever called you that
And you take the drive home slow
Next thing you know
It's first steps, first dates, first car
It's 11:01 wonderin' where they are
You're sayin' that USC's too far
It's amazing how fast seventeen years go
Next thing you know
Next thing you know
Next thing you know
You get to know your wife again
And you're more in love than you've ever been
With a lot of years of remember whens
And still some down the road
'Cause next thing you know
You got a yard full of your kid's kids
And you take 'em to church, teach 'em to fish
And you tell 'em stories every chance you get
About how fast this life down here can go
Next thing you know
(Next thing you know)
Next thing you know
(Next thing you know)
You swear that you're stayin' single, next thing you know
Tu jures que tu restes célibataire, pourtant
You meet a girl at a bar and next thing you know
Tu rencontres une fille au bar puis
You get her laughin', it's 2 AM
Tu l'as fait rire, il est deux heures du mat'
You're tellin' your buddies three months in
Après trois mois, tu dis à tes potes
That she ain't movin' in, the next thing you know
Qu'elle n'emmènagera pas, mais
There's a U-Haul trailer, next thing you know
Il y a le déménageur devant chez toi puis
Your old apartment is y'all's new place
Ton vieil appartement devient votre nouveau cocon
There goes the carpet but the deer head stays
Le tapis s'en va, mais la tête de cerf reste
Next thing you know
Ensuite
You're savin' money like never before
Tu économises encore plus d'argent que d'habitude
Just to spend it all at a jewelry store
Pour tout dépenser chez le bijoutier
Gettin' down on one knee on her mama's porch
Tu te mets à genoux sur le porche de sa maman
Just prayin' she don't say, "No"
En priant pour qu'elle ne dise pas "Non"
Next thing you know
Ensuite
Your best man gives a half-drunk speech
Ton témoin a fait un discours à moitié ivre
And you're sunburned on a honeymoon beach
Et tu as pris un coup de soleil sur la plage lors de ta lune de miel
And your left hand's gettin' used to that ring
Et ta main gauche s'habitue à la bague
And there the next two or three years go
Et puis passent les deux ou trois prochaines années
Next thing you know
Ensuite
You weren't really tryin', next thing you know
Vous n'essayiez pas vraiment, pourtant
There's a test on the counter, next thing you know
Il y a un test sur le comptoir puis
She's standin' there cryin', noddin' her head, "Yes"
Elle se met à pleurer, à dire "Oui" de la tête
You're half excited, half scared to death
Tu es à moitié excité, à moitié effrayé
'Cause next thing you know
Car ensuite
You're wearin' scrubs and a funny white hat
Tu portes une blouse et un drôle de chapeau blanc
And the doctor's sayin', "How you doin' there, dad?"
Et le docteur te demande "Comment allez vous, papa?"
And nobody's ever called you that
Et personne ne t'a jamais appelé ainsi
And you take the drive home slow
Et tu fais attention sur la route
Next thing you know
Ensuite
It's first steps, first dates, first car
Viennent les premiers pas, les premiers rencards, la première voiture
It's 11:01 wonderin' where they are
Il est 11.01, tu te demandes où ils sont
You're sayin' that USC's too far
Tu te dis que ce USC est trop loin
It's amazing how fast seventeen years go
C'est fascinant comment 17 ans passent vite
Next thing you know
Ensuite
Next thing you know
Ensuite
Next thing you know
Ensuite
You get to know your wife again
Tu apprends à connaitre ta femme à nouveau
And you're more in love than you've ever been
Et tu es plus amoureux que jamais
With a lot of years of remember whens
Avec de nombreuses années de "Tu te souviens quand"
And still some down the road
Et encore quelques années devant vous
'Cause next thing you know
Car ensuite
You got a yard full of your kid's kids
Tu as un jardin remplis d'enfants de vos enfants
And you take 'em to church, teach 'em to fish
Et tu les emmènes à l'église, leur apprends à pécher
And you tell 'em stories every chance you get
Et tu leur racontes des histoires à chaque occasion
About how fast this life down here can go
Sur la rapidité avec laquelle la vie ici-bas peut aller
Next thing you know
Ensuite
(Next thing you know)
(Ensuite)
Next thing you know
Ensuite
(Next thing you know)
(Ensuite)
You swear that you're stayin' single, next thing you know
Você jura que você ainda está solteiro, e de repente
You meet a girl at a bar and next thing you know
Você conhece uma garota no bar e de repente
You get her laughin', it's 2 AM
Você faz ela rir às duas da manhã
You're tellin' your buddies three months in
Você está dizendo aos seus amigos, depois de três meses
That she ain't movin' in, the next thing you know
Que ela não se mudou, e de repente
There's a U-Haul trailer, next thing you know
Tem um trailer de aluguel, de repente
Your old apartment is y'all's new place
Seu antigo apartamento é o novo lugar de vocês
There goes the carpet but the deer head stays
Lá se vai o carpete mas a cabeça de veado fica
Next thing you know
De repente
You're savin' money like never before
Você está falando de dinheiro como nunca antes
Just to spend it all at a jewelry store
Apenas para gastar tudo em um joalheria
Gettin' down on one knee on her mama's porch
Se ajoelhando na varanda da mãe dela
Just prayin' she don't say, "No"
Apenas rezando para ela não dizer ''não''
Next thing you know
De repente
Your best man gives a half-drunk speech
Seu padrinho dá um discurso meio bêbado
And you're sunburned on a honeymoon beach
E você na lua de mel fritando na praia
And your left hand's gettin' used to that ring
E sua mão esquerda está sendo usada com aquele anel
And there the next two or three years go
E ali os próximos dois ou três anos se vão
Next thing you know
De repente
You weren't really tryin', next thing you know
Você não estava tentando de verdade, de repente
There's a test on the counter, next thing you know
Há um test no balcão, de repente
She's standin' there cryin', noddin' her head, "Yes"
Ela está lá chorando, balançando a cabeça com um ''sim''
You're half excited, half scared to death
Você está meio feliz, meio com medo de morrer
'Cause next thing you know
Porque de repente
You're wearin' scrubs and a funny white hat
Você está vestindo jaleco e um chapéu branco engraçado
And the doctor's sayin', "How you doin' there, dad?"
E o doutor diz ''como está aí, papai?''
And nobody's ever called you that
E ninguém nunca te chamou daquilo
And you take the drive home slow
E você vai pra casa devagar
Next thing you know
E de repente
It's first steps, first dates, first car
São os primeiros passos, primeiros encontros, primeiro carro
It's 11:01 wonderin' where they are
São 23:01h imaginando onde eles estão
You're sayin' that USC's too far
Você está dizendo que a Universidade da Carolina do Sul é longe demais
It's amazing how fast seventeen years go
É incrível como dezessete anos passam rápido
Next thing you know
De repente
Next thing you know
De repente
Next thing you know
De repente
You get to know your wife again
Você precisa conhecer sua esposa de novo
And you're more in love than you've ever been
E você está mais apaixonado que nunca
With a lot of years of remember whens
Com lembranças de vários anos
And still some down the road
E mais alguns ainda para viver
'Cause next thing you know
Porque de repente
You got a yard full of your kid's kids
Você tem um quintal cheio de crianças das suas crianças
And you take 'em to church, teach 'em to fish
E você leva eles para igreja, ensina eles a pescar
And you tell 'em stories every chance you get
E sempre que pode conta histórias para eles
About how fast this life down here can go
Sobre como essa vida aqui passa rápido
Next thing you know
De repente
(Next thing you know)
(De repente)
Next thing you know
De repente
(Next thing you know)
(De repente)
You swear that you're stayin' single, next thing you know
Juras que te quedarás soltera, y de repente
You meet a girl at a bar and next thing you know
Conoces a una chica en un bar y de repente
You get her laughin', it's 2 AM
La tienes riéndose, son las 2 AM
You're tellin' your buddies three months in
Le dices a tus amigos tres meses después
That she ain't movin' in, the next thing you know
Que ella no se muda, y de repente
There's a U-Haul trailer, next thing you know
Hay un remolque U-Haul, y de repente
Your old apartment is y'all's new place
Tu viejo apartamento nuevo lugar de ambos
There goes the carpet but the deer head stays
Se va la alfombra pero la cabeza de venado se queda
Next thing you know
Y de repente
You're savin' money like never before
Estás ahorrando dinero como nunca antes
Just to spend it all at a jewelry store
Sólo para gastarlo todo en una joyería
Gettin' down on one knee on her mama's porch
Arrodillándote en el porche de tu madre
Just prayin' she don't say, "No"
Solo rezando para que no diga "no"
Next thing you know
Y de repente
Your best man gives a half-drunk speech
Tu padrino da un discurso medio borracho
And you're sunburned on a honeymoon beach
Y estás quemado por el sol en una playa de luna de miel
And your left hand's gettin' used to that ring
Y tu mano izquierda se está acostumbrando a ese anillo
And there the next two or three years go
Y así pasan los próximos dos o tres años
Next thing you know
De repente
You weren't really tryin', next thing you know
No estabas intentando realmente, y de repente
There's a test on the counter, next thing you know
Hay una prueba en el mostrador, y de repente
She's standin' there cryin', noddin' her head, "Yes"
Ella está allí llorando, asintiendo con la cabeza, "Sí"
You're half excited, half scared to death
Estás medio emocionado, medio muerto de miedo
'Cause next thing you know
Porque de repente
You're wearin' scrubs and a funny white hat
Traes ropa quirúrgica y un gracioso sombrero blanco
And the doctor's sayin', "How you doin' there, dad?"
Y el médico dice, "¿Cómo estás, papá?"
And nobody's ever called you that
Y nunca nadie te había llamado así
And you take the drive home slow
Y conduces lentamente a casa
Next thing you know
De repente
It's first steps, first dates, first car
Son los primeros pasos, las primeras citas, el primer coche
It's 11:01 wonderin' where they are
Son las 11:01 preguntándote dónde están
You're sayin' that USC's too far
Dices que USC es demasiado lejos
It's amazing how fast seventeen years go
Es increíble lo rápido que pasan diecisiete años
Next thing you know
De repente
Next thing you know
De repente
Next thing you know
De repente
You get to know your wife again
Vuelves a conocer a tu esposa
And you're more in love than you've ever been
Y estás más enamorado que nunca
With a lot of years of remember whens
Con un montón de años de recuerdas cuando
And still some down the road
Y todavía algunos en el camino
'Cause next thing you know
Porque de repente
You got a yard full of your kid's kids
Tienes un patio lleno de los hijos de tus hijos
And you take 'em to church, teach 'em to fish
Y los llevas a la iglesia, les enseñas a pescar
And you tell 'em stories every chance you get
Y les cuentas historias cada vez que puedes
About how fast this life down here can go
Sobre lo rápido que puede pasar esta vida
Next thing you know
De repente
(Next thing you know)
(De repente)
Next thing you know
De repente
(Next thing you know)
(De repente)
You swear that you're stayin' single, next thing you know
Du schwörst, dass du Single bleibst, und im nächsten Moment
You meet a girl at a bar and next thing you know
Du triffst ein Mädchen in einer Bar und als nächstes dann
You get her laughin', it's 2 AM
Bringst du sie zum Lachen, ist es 2 Uhr morgens
You're tellin' your buddies three months in
Du erzählst deinen Kumpels nach drei Monaten davon
That she ain't movin' in, the next thing you know
Dass sie nicht einziehen wird, und kaum ist das passiert
There's a U-Haul trailer, next thing you know
Steht ein U-Haul Wagen da, und im nächsten Moment
Your old apartment is y'all's new place
Ist deine alte Wohnung die neue von euch
There goes the carpet but the deer head stays
Der Teppich verschwindet, aber der Hirschkopf bleibt
Next thing you know
Plötzlich merkst du
You're savin' money like never before
Du sparst Geld wie nie zuvor
Just to spend it all at a jewelry store
Nur um es in einem Juweliergeschäft auszugeben
Gettin' down on one knee on her mama's porch
Du kniest auf der Veranda deiner Mutter nieder
Just prayin' she don't say, "No"
Und betest, dass sie nicht „Nein“ sagt
Next thing you know
Im nächsten Moment
Your best man gives a half-drunk speech
Hält dein Trauzeuge eine halb betrunkene Rede
And you're sunburned on a honeymoon beach
Und du bist sonnenverbrannt am Flitterwochenstrand
And your left hand's gettin' used to that ring
Und deine linke Hand gewöhnt sich an den Ring
And there the next two or three years go
Und so vergehen die nächsten zwei, drei Jahre
Next thing you know
Bevor du dich versiehst
You weren't really tryin', next thing you know
Ihr habt es nicht wirklich versucht, ehe du dich versiehst
There's a test on the counter, next thing you know
Liegt ein Test auf dem Tresen, und im nächsten Moment
She's standin' there cryin', noddin' her head, "Yes"
Steht sie da und weint, nickt mit dem Kopf, „Ja“
You're half excited, half scared to death
Du bist halb aufgeregt, halb zu Tode erschrocken
'Cause next thing you know
Im nächsten Moment
You're wearin' scrubs and a funny white hat
Trägst du einen Kittel und einen komischen weißen Hut
And the doctor's sayin', "How you doin' there, dad?"
Und der Arzt sagt: „Wie geht's dir, Dad?“
And nobody's ever called you that
Und niemand hat dich je so genannt
And you take the drive home slow
Und du fährst langsam nach Hause
Next thing you know
Und plötzlich ist es so weit
It's first steps, first dates, first car
Die ersten Schritte, die ersten Dates, das erste Auto
It's 11:01 wonderin' where they are
Es ist 11:01 und du fragst dich, wo sie sind
You're sayin' that USC's too far
Du sagst, dass die USC zu weit weg ist
It's amazing how fast seventeen years go
Es ist erstaunlich, wie schnell siebzehn Jahre vergehen
Next thing you know
Plötzlich
Next thing you know
Plötzlich
Next thing you know
Plötzlich
You get to know your wife again
Lernst du deine Frau erneut kennen
And you're more in love than you've ever been
Und du bist verliebter als je zuvor
With a lot of years of remember whens
Mit vielen Jahren der Erinnerung an das „Wann“
And still some down the road
Und noch ein paar auf dem Weg dorthin
'Cause next thing you know
Denn im nächsten Moment
You got a yard full of your kid's kids
Hast du den Hof voll mit den Kindern deines Kindes
And you take 'em to church, teach 'em to fish
Du gehst mit ihnen in die Kirche, bringst ihnen das Fischen bei
And you tell 'em stories every chance you get
Und du erzählst ihnen bei jeder Gelegenheit Geschichten, die du bekommst
About how fast this life down here can go
Wie schnell das Leben hier unten vergehen kann
Next thing you know
Ehe du dich versiehst
(Next thing you know)
(Ehe du dich versiehst)
Next thing you know
Ehe du dich versiehst
(Next thing you know)
(Ehe du dich versiehst)
You swear that you're stayin' single, next thing you know
Giuri che rimarrai single, in men che non si dica
You meet a girl at a bar and next thing you know
Incontri una ragazza in un bar e in men che non si dica
You get her laughin', it's 2 AM
La fai ridere, sono le due del mattino
You're tellin' your buddies three months in
Stai dicendo ai tuoi amici tre mesi dopo
That she ain't movin' in, the next thing you know
Che lei non si trasferirà con te, in men che non si dica
There's a U-Haul trailer, next thing you know
C'è un furgone U-Haul, in men che non si dica
Your old apartment is y'all's new place
Il tuo vecchio appartamento è il vostro nuovo posto
There goes the carpet but the deer head stays
Il tappeto deve andare, la testa di cervo resta
Next thing you know
In men che non si dica
You're savin' money like never before
Stai risparmiando denaro come mai prima d'ora
Just to spend it all at a jewelry store
Solo per spenderli tutti in una gioielleria
Gettin' down on one knee on her mama's porch
Inginocchiarti sulla veranda di sua madre
Just prayin' she don't say, "No"
Prego solo che non dica "No"
Next thing you know
In men che non si dica
Your best man gives a half-drunk speech
Il tuo testimone fa un discorso da mezzo ubriaco
And you're sunburned on a honeymoon beach
E sei abbronzato su una spiaggia da la luna di miele
And your left hand's gettin' used to that ring
E la tua mano sinistra si sta abituando a quell'anello
And there the next two or three years go
E passano i prossimi due o tre anni
Next thing you know
In men che non si dica
You weren't really tryin', next thing you know
Non ci stavi davvero provando, in men che non si dica
There's a test on the counter, next thing you know
C'è un test sul bancone, in men che non si dica
She's standin' there cryin', noddin' her head, "Yes"
Lei e lì e piange, annuendo con la testa, "Sì"
You're half excited, half scared to death
Sei mezzo eccitato, mezzo spaventato a morte
'Cause next thing you know
Perché in men che non si dica
You're wearin' scrubs and a funny white hat
Indossi un camice e un buffo cappello bianco
And the doctor's sayin', "How you doin' there, dad?"
E il dottore dice, "Come va lì, papà?"
And nobody's ever called you that
E nessuno ti ha mai chiamato così
And you take the drive home slow
E fai il viaggio verso casa lentamente
Next thing you know
In men che non si dica
It's first steps, first dates, first car
Sono i primi passi, i primi appuntamenti, la prima macchina
It's 11:01 wonderin' where they are
Sono le 11:01 e mi chiedo dove siano
You're sayin' that USC's too far
Stai dicendo che la USC è troppo lontana
It's amazing how fast seventeen years go
È incredibile quanto veloci passino diciassette anni
Next thing you know
In men che non si dica
Next thing you know
In men che non si dica
Next thing you know
In men che non si dica
You get to know your wife again
Conoscerai tua moglie di nuovo
And you're more in love than you've ever been
E sei più innamorato di quanto tu non sia mai stato
With a lot of years of remember whens
Con molti anni di ricordare quando
And still some down the road
E ancora alcuni lungo la strada
'Cause next thing you know
Perché in men che non si dica
You got a yard full of your kid's kids
Hai un cortile pieno di figli dei tuoi figli
And you take 'em to church, teach 'em to fish
E li porti in chiesa, gli insegni a pescare
And you tell 'em stories every chance you get
E gli racconti storie ogni volta che ne hai l'occasione
About how fast this life down here can go
Di quanto velocemente può andare questa vita quaggiù
Next thing you know
In men che non si dica
(Next thing you know)
(In men che non si dica)
Next thing you know
In men che non si dica
(Next thing you know)
(In men che non si dica)
You swear that you're stayin' single, next thing you know
独身を貫くと誓ったのに、気がつくと
You meet a girl at a bar and next thing you know
バーで女の子に出会い、気がつくと
You get her laughin', it's 2 AM
彼女を笑わせた、午前2時だ
You're tellin' your buddies three months in
3ヶ月後に仲間に言うんだ
That she ain't movin' in, the next thing you know
彼女は引っ越してこないって、気がつくと
There's a U-Haul trailer, next thing you know
U-Haulのトレーラーがあり、気がつくと
Your old apartment is y'all's new place
古いアパートが新しい住処になる
There goes the carpet but the deer head stays
カーペットは消えたが、鹿の頭は残った
Next thing you know
気がついたら
You're savin' money like never before
お前は今までにないくらい貯金をして
Just to spend it all at a jewelry store
宝石店で全部使うためだけに
Gettin' down on one knee on her mama's porch
彼女の母親の家のポーチで片膝をつく
Just prayin' she don't say, "No"
彼女が 「ノー」と言わないように祈るんだ
Next thing you know
気がつけば
Your best man gives a half-drunk speech
自分の親友が酔った勢いでスピーチしたかと思えば
And you're sunburned on a honeymoon beach
ハネムーン・ビーチで日焼けをし
And your left hand's gettin' used to that ring
左手は指輪に馴染んでいる
And there the next two or three years go
それから2年か3年経った
Next thing you know
気がつけば
You weren't really tryin', next thing you know
お前は本気で頑張ってなかった、気がつくと
There's a test on the counter, next thing you know
カウンターの上にテストがあり、次の瞬間には
She's standin' there cryin', noddin' her head, "Yes"
彼女は泣きながら「そうよ」とうなずきながら立っている
You're half excited, half scared to death
俺は半分興奮し、半分死ぬほど怖がってる
'Cause next thing you know
だって次の瞬間には
You're wearin' scrubs and a funny white hat
スクラブ着て、変な白い帽子かぶって
And the doctor's sayin', "How you doin' there, dad?"
医者が言うんだ「大丈夫かい、お父さん?」
And nobody's ever called you that
誰もそんな風に呼んだことなかった
And you take the drive home slow
そして、俺はゆっくりと家路につく
Next thing you know
気がつけば
It's first steps, first dates, first car
最初の一歩、最初のデート、最初の車
It's 11:01 wonderin' where they are
11時1分に彼らがどこに居るのか気になって
You're sayin' that USC's too far
USCは通うには遠いと言っていたのに
It's amazing how fast seventeen years go
17年という月日の早さに驚く
Next thing you know
次の瞬間には
Next thing you know
気がつけば
Next thing you know
次の瞬間には
You get to know your wife again
お前は再び妻を知ることになる
And you're more in love than you've ever been
今までにないほど愛し合うようになった
With a lot of years of remember whens
何年もの間、それがいつだったか覚えている
And still some down the road
そしてまだこの先も
'Cause next thing you know
気がつけば
You got a yard full of your kid's kids
庭に自分の子供の子供がたくさんいて
And you take 'em to church, teach 'em to fish
彼らを教会に連れて行き、釣りを教え
And you tell 'em stories every chance you get
そして機会があれば彼らに話を聞かせる
About how fast this life down here can go
ここでの生活がいかに早く終わるか
Next thing you know
次に知ることは
(Next thing you know)
(気がつけば)
Next thing you know
次の瞬間には
(Next thing you know)
(気がつけば)