Un Osito Dormilón

Jean Carlos Centeno Jimenez

Paroles Traduction

Amigo, estoy dolido
Muriéndome por dentro
Porque mi novia ayer me abandonó
Amigo que le hiciste
Dime si le has faltado
O acaso fuiste injusto con su amor
Amigo te equivocas
Es todo lo contrario
Fui cariñoso y me porte muy bien
Yo que bien te conozco
Sé que eres detallista
Si le obsequiaste algo, dímelo

Un osito dormilón le regalé
Y un besito al despedirse ella me dio
Ese fue el día en que yo mas me enamoré
Pero ahora mi alegría se acabó
Si me llego a morir
No la culpen a ella
Culpen a mi corazón
Que se enamoró sin conocerla
Si me llego a morir
No la culpen a ella
Culpen a mi corazón
Que se enamoró sin conocerla

Por eso un enamorado
No debe demostrarle todo a una mujer
Y mas si está ilusionado
Y no se siente seguro de ganar o perder
Si me llego a morir
No la culpen a ella
Culpen a mi corazón
Que se enamoro sin conocerla

Estoy desesperado
En busca de un consejo
Dime que camino debo seguir
Si intentas olvidarla
Se te va a hacer difícil
Sintiéndote tan triste llorarás

Un osito dormilón le regalé
Y un besito al despedirse ella me dio
Ese fue el día en que yo mas me enamoré
Pero ahora mi alegría se acabó
Si me llego a morir
No la culpen a ella
Culpen a mi corazón
Que se enamoró sin conocerla
Si me llego a morir
No la culpen a ella
Culpen a mi corazón
Que se enamoró sin conocerla

Amigo, estoy dolido
Ami, je suis blessé
Muriéndome por dentro
Je meurs à l'intérieur
Porque mi novia ayer me abandonó
Parce que ma petite amie m'a quitté hier
Amigo que le hiciste
Ami, qu'as-tu fait
Dime si le has faltado
Dis-moi si tu lui as manqué
O acaso fuiste injusto con su amor
Ou peut-être as-tu été injuste envers son amour
Amigo te equivocas
Ami, tu te trompes
Es todo lo contrario
C'est tout le contraire
Fui cariñoso y me porte muy bien
J'ai été affectueux et je me suis très bien comporté
Yo que bien te conozco
Je te connais bien
Sé que eres detallista
Je sais que tu es attentionné
Si le obsequiaste algo, dímelo
Si tu lui as offert quelque chose, dis-le moi
Un osito dormilón le regalé
J'ai offert un petit ours endormi
Y un besito al despedirse ella me dio
Et elle m'a donné un petit baiser en partant
Ese fue el día en que yo mas me enamoré
C'était le jour où je suis tombé le plus amoureux
Pero ahora mi alegría se acabó
Mais maintenant ma joie est finie
Si me llego a morir
Si je devais mourir
No la culpen a ella
Ne la blâmez pas
Culpen a mi corazón
Blâmez mon cœur
Que se enamoró sin conocerla
Qui est tombé amoureux sans la connaître
Si me llego a morir
Si je devais mourir
No la culpen a ella
Ne la blâmez pas
Culpen a mi corazón
Blâmez mon cœur
Que se enamoró sin conocerla
Qui est tombé amoureux sans la connaître
Por eso un enamorado
C'est pourquoi un amoureux
No debe demostrarle todo a una mujer
Ne devrait pas tout montrer à une femme
Y mas si está ilusionado
Et plus encore s'il est illusionné
Y no se siente seguro de ganar o perder
Et n'est pas sûr de gagner ou de perdre
Si me llego a morir
Si je devais mourir
No la culpen a ella
Ne la blâmez pas
Culpen a mi corazón
Blâmez mon cœur
Que se enamoro sin conocerla
Qui est tombé amoureux sans la connaître
Estoy desesperado
Je suis désespéré
En busca de un consejo
À la recherche d'un conseil
Dime que camino debo seguir
Dis-moi quel chemin je dois suivre
Si intentas olvidarla
Si tu essaies de l'oublier
Se te va a hacer difícil
Ça va être difficile pour toi
Sintiéndote tan triste llorarás
Te sentant si triste, tu pleureras
Un osito dormilón le regalé
J'ai offert un petit ours endormi
Y un besito al despedirse ella me dio
Et elle m'a donné un petit baiser en partant
Ese fue el día en que yo mas me enamoré
C'était le jour où je suis tombé le plus amoureux
Pero ahora mi alegría se acabó
Mais maintenant ma joie est finie
Si me llego a morir
Si je devais mourir
No la culpen a ella
Ne la blâmez pas
Culpen a mi corazón
Blâmez mon cœur
Que se enamoró sin conocerla
Qui est tombé amoureux sans la connaître
Si me llego a morir
Si je devais mourir
No la culpen a ella
Ne la blâmez pas
Culpen a mi corazón
Blâmez mon cœur
Que se enamoró sin conocerla
Qui est tombé amoureux sans la connaître
Amigo, estoy dolido
Amigo, estou magoado
Muriéndome por dentro
Morrendo por dentro
Porque mi novia ayer me abandonó
Porque minha namorada me abandonou ontem
Amigo que le hiciste
Amigo, o que você fez
Dime si le has faltado
Diga-me se você a desrespeitou
O acaso fuiste injusto con su amor
Ou se você foi injusto com o amor dela
Amigo te equivocas
Amigo, você está errado
Es todo lo contrario
É exatamente o oposto
Fui cariñoso y me porte muy bien
Fui carinhoso e me comportei muito bem
Yo que bien te conozco
Eu que te conheço bem
Sé que eres detallista
Sei que você é atencioso
Si le obsequiaste algo, dímelo
Se você deu algo a ela, me diga
Un osito dormilón le regalé
Dei a ela um ursinho dorminhoco
Y un besito al despedirse ella me dio
E um beijinho ao se despedir ela me deu
Ese fue el día en que yo mas me enamoré
Esse foi o dia em que eu mais me apaixonei
Pero ahora mi alegría se acabó
Mas agora minha alegria acabou
Si me llego a morir
Se eu morrer
No la culpen a ella
Não a culpem
Culpen a mi corazón
Culpem o meu coração
Que se enamoró sin conocerla
Que se apaixonou sem conhecê-la
Si me llego a morir
Se eu morrer
No la culpen a ella
Não a culpem
Culpen a mi corazón
Culpem o meu coração
Que se enamoró sin conocerla
Que se apaixonou sem conhecê-la
Por eso un enamorado
Por isso um apaixonado
No debe demostrarle todo a una mujer
Não deve mostrar tudo a uma mulher
Y mas si está ilusionado
E mais se está iludido
Y no se siente seguro de ganar o perder
E não se sente seguro de ganhar ou perder
Si me llego a morir
Se eu morrer
No la culpen a ella
Não a culpem
Culpen a mi corazón
Culpem o meu coração
Que se enamoro sin conocerla
Que se apaixonou sem conhecê-la
Estoy desesperado
Estou desesperado
En busca de un consejo
Em busca de um conselho
Dime que camino debo seguir
Diga-me que caminho devo seguir
Si intentas olvidarla
Se você tentar esquecê-la
Se te va a hacer difícil
Vai ser difícil para você
Sintiéndote tan triste llorarás
Sentindo-se tão triste, você vai chorar
Un osito dormilón le regalé
Dei a ela um ursinho dorminhoco
Y un besito al despedirse ella me dio
E um beijinho ao se despedir ela me deu
Ese fue el día en que yo mas me enamoré
Esse foi o dia em que eu mais me apaixonei
Pero ahora mi alegría se acabó
Mas agora minha alegria acabou
Si me llego a morir
Se eu morrer
No la culpen a ella
Não a culpem
Culpen a mi corazón
Culpem o meu coração
Que se enamoró sin conocerla
Que se apaixonou sem conhecê-la
Si me llego a morir
Se eu morrer
No la culpen a ella
Não a culpem
Culpen a mi corazón
Culpem o meu coração
Que se enamoró sin conocerla
Que se apaixonou sem conhecê-la
Amigo, estoy dolido
Friend, I'm hurt
Muriéndome por dentro
Dying inside
Porque mi novia ayer me abandonó
Because my girlfriend left me yesterday
Amigo que le hiciste
Friend, what did you do to her
Dime si le has faltado
Tell me if you failed her
O acaso fuiste injusto con su amor
Or were you unfair with her love
Amigo te equivocas
Friend, you're wrong
Es todo lo contrario
It's the complete opposite
Fui cariñoso y me porte muy bien
I was affectionate and behaved very well
Yo que bien te conozco
I know you well
Sé que eres detallista
I know you're thoughtful
Si le obsequiaste algo, dímelo
If you gave her something, tell me
Un osito dormilón le regalé
I gave her a sleepy teddy bear
Y un besito al despedirse ella me dio
And she gave me a little kiss when she said goodbye
Ese fue el día en que yo mas me enamoré
That was the day I fell in love the most
Pero ahora mi alegría se acabó
But now my joy is over
Si me llego a morir
If I happen to die
No la culpen a ella
Don't blame her
Culpen a mi corazón
Blame my heart
Que se enamoró sin conocerla
That fell in love without knowing her
Si me llego a morir
If I happen to die
No la culpen a ella
Don't blame her
Culpen a mi corazón
Blame my heart
Que se enamoró sin conocerla
That fell in love without knowing her
Por eso un enamorado
That's why a lover
No debe demostrarle todo a una mujer
Shouldn't show everything to a woman
Y mas si está ilusionado
Especially if he's hopeful
Y no se siente seguro de ganar o perder
And not sure whether to win or lose
Si me llego a morir
If I happen to die
No la culpen a ella
Don't blame her
Culpen a mi corazón
Blame my heart
Que se enamoro sin conocerla
That fell in love without knowing her
Estoy desesperado
I'm desperate
En busca de un consejo
Looking for advice
Dime que camino debo seguir
Tell me which path I should follow
Si intentas olvidarla
If you try to forget her
Se te va a hacer difícil
It's going to be difficult for you
Sintiéndote tan triste llorarás
Feeling so sad, you'll cry
Un osito dormilón le regalé
I gave her a sleepy teddy bear
Y un besito al despedirse ella me dio
And she gave me a little kiss when she said goodbye
Ese fue el día en que yo mas me enamoré
That was the day I fell in love the most
Pero ahora mi alegría se acabó
But now my joy is over
Si me llego a morir
If I happen to die
No la culpen a ella
Don't blame her
Culpen a mi corazón
Blame my heart
Que se enamoró sin conocerla
That fell in love without knowing her
Si me llego a morir
If I happen to die
No la culpen a ella
Don't blame her
Culpen a mi corazón
Blame my heart
Que se enamoró sin conocerla
That fell in love without knowing her
Amigo, estoy dolido
Freund, ich bin verletzt
Muriéndome por dentro
Innerlich sterbend
Porque mi novia ayer me abandonó
Weil meine Freundin mich gestern verlassen hat
Amigo que le hiciste
Freund, was hast du getan
Dime si le has faltado
Sag mir, ob du ihr gefehlt hast
O acaso fuiste injusto con su amor
Oder warst du ungerecht zu ihrer Liebe
Amigo te equivocas
Freund, du irrst dich
Es todo lo contrario
Es ist genau das Gegenteil
Fui cariñoso y me porte muy bien
Ich war liebevoll und habe mich sehr gut verhalten
Yo que bien te conozco
Ich, der dich gut kennt
Sé que eres detallista
Ich weiß, dass du aufmerksam bist
Si le obsequiaste algo, dímelo
Wenn du ihr etwas geschenkt hast, sag es mir
Un osito dormilón le regalé
Ich habe ihr einen schlafenden Teddybären geschenkt
Y un besito al despedirse ella me dio
Und einen Kuss gab sie mir zum Abschied
Ese fue el día en que yo mas me enamoré
Das war der Tag, an dem ich mich am meisten verliebte
Pero ahora mi alegría se acabó
Aber jetzt ist meine Freude vorbei
Si me llego a morir
Wenn ich sterben sollte
No la culpen a ella
Gebt ihr nicht die Schuld
Culpen a mi corazón
Gebt meinem Herzen die Schuld
Que se enamoró sin conocerla
Das sich verliebte, ohne sie zu kennen
Si me llego a morir
Wenn ich sterben sollte
No la culpen a ella
Gebt ihr nicht die Schuld
Culpen a mi corazón
Gebt meinem Herzen die Schuld
Que se enamoró sin conocerla
Das sich verliebte, ohne sie zu kennen
Por eso un enamorado
Deshalb sollte ein Verliebter
No debe demostrarle todo a una mujer
Nicht alles einer Frau zeigen
Y mas si está ilusionado
Und mehr, wenn er hoffnungsvoll ist
Y no se siente seguro de ganar o perder
Und nicht sicher ist, ob er gewinnen oder verlieren wird
Si me llego a morir
Wenn ich sterben sollte
No la culpen a ella
Gebt ihr nicht die Schuld
Culpen a mi corazón
Gebt meinem Herzen die Schuld
Que se enamoro sin conocerla
Das sich verliebte, ohne sie zu kennen
Estoy desesperado
Ich bin verzweifelt
En busca de un consejo
Auf der Suche nach einem Rat
Dime que camino debo seguir
Sag mir, welchen Weg ich gehen soll
Si intentas olvidarla
Wenn du versuchst, sie zu vergessen
Se te va a hacer difícil
Es wird dir schwer fallen
Sintiéndote tan triste llorarás
So traurig fühlend, wirst du weinen
Un osito dormilón le regalé
Ich habe ihr einen schlafenden Teddybären geschenkt
Y un besito al despedirse ella me dio
Und einen Kuss gab sie mir zum Abschied
Ese fue el día en que yo mas me enamoré
Das war der Tag, an dem ich mich am meisten verliebte
Pero ahora mi alegría se acabó
Aber jetzt ist meine Freude vorbei
Si me llego a morir
Wenn ich sterben sollte
No la culpen a ella
Gebt ihr nicht die Schuld
Culpen a mi corazón
Gebt meinem Herzen die Schuld
Que se enamoró sin conocerla
Das sich verliebte, ohne sie zu kennen
Si me llego a morir
Wenn ich sterben sollte
No la culpen a ella
Gebt ihr nicht die Schuld
Culpen a mi corazón
Gebt meinem Herzen die Schuld
Que se enamoró sin conocerla
Das sich verliebte, ohne sie zu kennen
Amigo, estoy dolido
Amico, sono ferito
Muriéndome por dentro
Sto morendo dentro
Porque mi novia ayer me abandonó
Perché la mia ragazza ieri mi ha lasciato
Amigo que le hiciste
Amico, cosa le hai fatto
Dime si le has faltado
Dimmi se le hai mancato
O acaso fuiste injusto con su amor
O forse sei stato ingiusto con il suo amore
Amigo te equivocas
Amico, ti sbagli
Es todo lo contrario
È tutto il contrario
Fui cariñoso y me porte muy bien
Sono stato affettuoso e mi sono comportato molto bene
Yo que bien te conozco
Io che ti conosco bene
Sé que eres detallista
So che sei premuroso
Si le obsequiaste algo, dímelo
Se le hai regalato qualcosa, dimmelo
Un osito dormilón le regalé
Le ho regalato un orsacchiotto dormiglione
Y un besito al despedirse ella me dio
E un bacio quando si è congedata mi ha dato
Ese fue el día en que yo mas me enamoré
Quel fu il giorno in cui mi innamorai di più
Pero ahora mi alegría se acabó
Ma ora la mia gioia è finita
Si me llego a morir
Se dovessi morire
No la culpen a ella
Non incolpatela
Culpen a mi corazón
Incolpate il mio cuore
Que se enamoró sin conocerla
Che si è innamorato senza conoscerla
Si me llego a morir
Se dovessi morire
No la culpen a ella
Non incolpatela
Culpen a mi corazón
Incolpate il mio cuore
Que se enamoró sin conocerla
Che si è innamorato senza conoscerla
Por eso un enamorado
Ecco perché un innamorato
No debe demostrarle todo a una mujer
Non dovrebbe mostrare tutto a una donna
Y mas si está ilusionado
E soprattutto se è illuso
Y no se siente seguro de ganar o perder
E non si sente sicuro di vincere o perdere
Si me llego a morir
Se dovessi morire
No la culpen a ella
Non incolpatela
Culpen a mi corazón
Incolpate il mio cuore
Que se enamoro sin conocerla
Che si è innamorato senza conoscerla
Estoy desesperado
Sono disperato
En busca de un consejo
In cerca di un consiglio
Dime que camino debo seguir
Dimmi quale strada devo seguire
Si intentas olvidarla
Se provi a dimenticarla
Se te va a hacer difícil
Ti sarà difficile
Sintiéndote tan triste llorarás
Sentendoti così triste piangerai
Un osito dormilón le regalé
Le ho regalato un orsacchiotto dormiglione
Y un besito al despedirse ella me dio
E un bacio quando si è congedata mi ha dato
Ese fue el día en que yo mas me enamoré
Quel fu il giorno in cui mi innamorai di più
Pero ahora mi alegría se acabó
Ma ora la mia gioia è finita
Si me llego a morir
Se dovessi morire
No la culpen a ella
Non incolpatela
Culpen a mi corazón
Incolpate il mio cuore
Que se enamoró sin conocerla
Che si è innamorato senza conoscerla
Si me llego a morir
Se dovessi morire
No la culpen a ella
Non incolpatela
Culpen a mi corazón
Incolpate il mio cuore
Que se enamoró sin conocerla
Che si è innamorato senza conoscerla

Curiosités sur la chanson Un Osito Dormilón de Jorge Celedón

Quand la chanson “Un Osito Dormilón” a-t-elle été lancée par Jorge Celedón?
La chanson Un Osito Dormilón a été lancée en 2007, sur l’album “Solo Hits”.
Qui a composé la chanson “Un Osito Dormilón” de Jorge Celedón?
La chanson “Un Osito Dormilón” de Jorge Celedón a été composée par Jean Carlos Centeno Jimenez.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Jorge Celedón

Autres artistes de Vallenato