Open Season (Une autre saison)

Joseph Salvat

Paroles Traduction

We used to have it all planned
We thought we knew what all looked like
We were looking out on the greatest view

On n'a pas vu les limites
On n'a pas vu qu'on allait trop vite
Nous voilà devant l'inconnu
Et on file à des années-lumière
De tout ce qui nous retenait hier
Seul dans la nuit
On est seul dans la nuit
On n'a jamais voulu changer de route
Tous les chemins nous menaient qu'à des doutes
Pas à Rome
Regarde où nous sommes

C'est une autre saison
Qui nous faudrait, pour de bon
Pour repartir, mon amour
Le cœur moins lourd
Juste une autre saison
Juste une autre bonne raison
De changer d'avis et de pot
De laisser l'amour nous prendre au mot

So I'll be needing you
And I know you'd be needing me too
We're in this game together
We're in this game together
Yeah, I believe in you
And I know you believe in me too
We're in this game together
We're in this game together

Je me revois dans le rétroviseur
J'entends la voix des jours meilleurs
On a beau faire les morts
Foncer tout droit dans le décor
On se perd, on n'y peut rien
On le prend un peu comme ça vient
Fallait-il qu'on s'aime encore?

Car c'est une autre saison
Qui nous faudrait, pour de bon
Pour repartir, mon amour
Le cœur moins lourd
Juste une autre saison
Juste une autre bonne raison
De changer d'avis et de pot
De laisser l'amour nous prendre au mot

So I'll be needing you
And I know you'd be needing me too
We're in this game together
We're in this game together
Yeah, I believe in you
And I know you believe in me too
We're in this game together
We're in this game together
So I believe in you

We're only at the start

So I'll be needing you
And I know you'd be needing me too
We're in this game together
We're in this game together
Yeah, I believe in you
And I know you believe in me too
We're in this game together
We're in this game together
So I'll be needing you
And I know you'd be needing me too
We're in this game together
We're in this game together
Yeah, I believe in you
And I know you believe in me too
We're in this game together
We're in this game together
So I'll be needing you

We used to have it all planned
Avant, on avait tout planifié comme il faut
We thought we knew what all looked like
On se disait qu'on pouvait voir l'ensemble de l'affaire
We were looking out on the greatest view
On contemplait le plus joli paysage
On n'a pas vu les limites
On n'a pas vu les limites
On n'a pas vu qu'on allait trop vite
On n'a pas vu qu'on allait trop vite
Nous voilà devant l'inconnu
Nous voilà devant l'inconnu
Et on file à des années-lumière
Et on file à des années-lumière
De tout ce qui nous retenait hier
De tout ce qui nous retenait hier
Seul dans la nuit
Seul dans la nuit
On est seul dans la nuit
On est seul dans la nuit
On n'a jamais voulu changer de route
On n'a jamais voulu changer de route
Tous les chemins nous menaient qu'à des doutes
Tous les chemins nous menaient qu'à des doutes
Pas à Rome
Pas à Rome
Regarde où nous sommes
Regarde où nous sommes
C'est une autre saison
C'est une autre saison
Qui nous faudrait, pour de bon
Qui nous faudrait, pour de bon
Pour repartir, mon amour
Pour repartir, mon amour
Le cœur moins lourd
Le cœur moins lourd
Juste une autre saison
Juste une autre saison
Juste une autre bonne raison
Juste une autre bonne raison
De changer d'avis et de pot
De changer d'avis et de pot
De laisser l'amour nous prendre au mot
De laisser l'amour nous prendre au mot
So I'll be needing you
Donc, je vais avoir besoin de toi
And I know you'd be needing me too
Et je sais que tu auras besoin de moi aussi
We're in this game together
On joue tous les deux au même jeu
We're in this game together
On joue tous les deux au même jeu
Yeah, I believe in you
Ouais, j'ai confiance en toi
And I know you believe in me too
Et je sais que t'as confiance en moi aussi
We're in this game together
On joue tous les deux au même jeu
We're in this game together
On joue tous les deux au même jeu
Je me revois dans le rétroviseur
Je me revois dans le rétroviseur
J'entends la voix des jours meilleurs
J'entends la voix des jours meilleurs
On a beau faire les morts
On a beau faire les morts
Foncer tout droit dans le décor
Foncer tout droit dans le décor
On se perd, on n'y peut rien
On se perd, on n'y peut rien
On le prend un peu comme ça vient
On le prend un peu comme ça vient
Fallait-il qu'on s'aime encore?
Fallait-il qu'on s'aime encore?
Car c'est une autre saison
Car c'est une autre saison
Qui nous faudrait, pour de bon
Qui nous faudrait, pour de bon
Pour repartir, mon amour
Pour repartir, mon amour
Le cœur moins lourd
Le cœur moins lourd
Juste une autre saison
Juste une autre saison
Juste une autre bonne raison
Juste une autre bonne raison
De changer d'avis et de pot
De changer d'avis et de pot
De laisser l'amour nous prendre au mot
De laisser l'amour nous prendre au mot
So I'll be needing you
Donc, je vais avoir besoin de toi
And I know you'd be needing me too
Et je sais que tu auras besoin de moi aussi
We're in this game together
On joue tous les deux au même jeu
We're in this game together
On joue tous les deux au même jeu
Yeah, I believe in you
Ouais, j'ai confiance en toi
And I know you believe in me too
Et je sais que t'as confiance en moi aussi
We're in this game together
On joue tous les deux au même jeu
We're in this game together
On joue tous les deux au même jeu
So I believe in you
Donc, j'ai confiance en toi
We're only at the start
Nous ne sommes qu'au tout début
So I'll be needing you
Donc, je vais avoir besoin de toi
And I know you'd be needing me too
Et je sais que tu auras besoin de moi aussi
We're in this game together
On joue tous les deux au même jeu
We're in this game together
On joue tous les deux au même jeu
Yeah, I believe in you
Ouais, j'ai confiance en toi
And I know you believe in me too
Et je sais que t'as confiance en moi aussi
We're in this game together
On joue tous les deux au même jeu
We're in this game together
On joue tous les deux au même jeu
So I'll be needing you
Donc, je vais avoir besoin de toi
And I know you'd be needing me too
Et je sais que t'auras besoin de mo aussi
We're in this game together
On joue tous les deux au même jeu
We're in this game together
On joue tous les deux au même jeu
Yeah, I believe in you
Ouais, j'ai confiance en toi
And I know you believe in me too
Et je sais que t'as confiance en moi aussi
We're in this game together
On joue tous les deux au même jeu
We're in this game together
On joue tous les deux au même jeu
So I'll be needing you
Donc, je vais avoir besoin de toi
We used to have it all planned
A gente costumava ter tudo planejado
We thought we knew what all looked like
Nós pensávamos que sabíamos como eram todos as coisas
We were looking out on the greatest view
Nós estávamos olhando pra fora na grande vista
On n'a pas vu les limites
Nós não enxergávamos os limites
On n'a pas vu qu'on allait trop vite
Nós não enxergávamos que estávamos indo depressa demais
Nous voilà devant l'inconnu
Aqui estamos nós enfrentando o desconhecido
Et on file à des années-lumière
E nós estamos nos movendo na velocidade da luz
De tout ce qui nous retenait hier
Pra longe de tudo o que nos segurava ontem
Seul dans la nuit
Sozinhos na noite
On est seul dans la nuit
Nós estamos sozinhos na noite
On n'a jamais voulu changer de route
Nós nunca tínhamos a intenção de mudar de rota
Tous les chemins nous menaient qu'à des doutes
Todas as estradas nos levavam à dúvida
Pas à Rome
Não a Roma
Regarde où nous sommes
Olha onde nós estamos agora
C'est une autre saison
Nós precisamos de uma outra Estação
Qui nous faudrait, pour de bon
Em definitivo
Pour repartir, mon amour
Pra recomeçar, meu amor
Le cœur moins lourd
Com um coração mais leve
Juste une autre saison
Apenas uma outra Estação
Juste une autre bonne raison
Apenas uma outra boa razão
De changer d'avis et de pot
Pra mudar as nossas opiniões e nossa sorte
De laisser l'amour nous prendre au mot
Pra deixar o amor acreditar no que dizemos
So I'll be needing you
Por isso eu vou precisar de você
And I know you'd be needing me too
E eu sei que você vai precisar de mim também
We're in this game together
Nós estamos nesse jogo juntos
We're in this game together
Nós estamos nesse jogo juntos
Yeah, I believe in you
Sim, eu acredito em você
And I know you believe in me too
E eu sei que você acredita em mim também
We're in this game together
Nós estamos nesse jogo juntos
We're in this game together
Nós estamos nesse jogo juntos
Je me revois dans le rétroviseur
Eu me enxergo no espelho retrovisor
J'entends la voix des jours meilleurs
Eu ouço vozes de um dia melhor
On a beau faire les morts
Não importa o quanto nós brinquemos de nos fingir de mortos
Foncer tout droit dans le décor
Acelerando direto em direção à paisagem
On se perd, on n'y peut rien
Nós nos perdemos, nós não conseguimos fazer diferente
On le prend un peu comme ça vient
Nós aceitamos as coisas como elas são
Fallait-il qu'on s'aime encore?
Será que a gente precisou amar um ao outro de novo?
Car c'est une autre saison
Porque é uma outra Estação agora
Qui nous faudrait, pour de bon
Que nós precisamos, em definitivo
Pour repartir, mon amour
Pra recomeçar, meu amor
Le cœur moins lourd
Com um coração mais leve
Juste une autre saison
Apenas uma outra Estação
Juste une autre bonne raison
Apenas uma outra boa razão
De changer d'avis et de pot
Pra mudar as nossas opiniões e nossa sorte
De laisser l'amour nous prendre au mot
Pra deixar o amor acreditar no que dizemos
So I'll be needing you
Por isso eu vou precisar de você
And I know you'd be needing me too
E eu sei que você vai precisar de mim também
We're in this game together
Nós estamos nesse jogo juntos
We're in this game together
Nós estamos nesse jogo juntos
Yeah, I believe in you
Sim, eu acredito em você
And I know you believe in me too
E eu sei que você acredita em mim também
We're in this game together
Nós estamos nesse jogo juntos
We're in this game together
Nós estamos nesse jogo juntos
So I believe in you
Por isso eu acredito em você
We're only at the start
Nós estamos apenas no começo
So I'll be needing you
Por isso eu vou precisar de você
And I know you'd be needing me too
E eu sei que você vai precisar de mim também
We're in this game together
Nós estamos nesse jogo juntos
We're in this game together
Nós estamos nesse jogo juntos
Yeah, I believe in you
Sim, eu acredito em você
And I know you believe in me too
E eu sei que você acredita em mim também
We're in this game together
Nós estamos nesse jogo juntos
We're in this game together
Nós estamos nesse jogo juntos
So I'll be needing you
Por isso eu vou precisar de você
And I know you'd be needing me too
E eu sei que você vai precisar de mim também
We're in this game together
Nós estamos nesse jogo juntos
We're in this game together
Nós estamos nesse jogo juntos
Yeah, I believe in you
Sim, eu acredito em você
And I know you believe in me too
E eu sei que você acredita em mim também
We're in this game together
Nós estamos nesse jogo juntos
We're in this game together
Nós estamos nesse jogo juntos
So I'll be needing you
Por isso eu vou precisar de você
We used to have it all planned
We used to have it all planned
We thought we knew what all looked like
We thought we knew what all looked like
We were looking out on the greatest view
We were looking out on the greatest view
On n'a pas vu les limites
We didn't see the limits
On n'a pas vu qu'on allait trop vite
We didn't see that we were going too fast
Nous voilà devant l'inconnu
Here we are facing the unknown
Et on file à des années-lumière
And we're moving at light years
De tout ce qui nous retenait hier
Away from everything that held us back yesterday
Seul dans la nuit
Alone in the night
On est seul dans la nuit
We are alone in the night
On n'a jamais voulu changer de route
We never wanted to change course
Tous les chemins nous menaient qu'à des doutes
All roads led us to doubts
Pas à Rome
Not to Rome
Regarde où nous sommes
Look where we are
C'est une autre saison
We need another season
Qui nous faudrait, pour de bon
For good
Pour repartir, mon amour
To start again, my love
Le cœur moins lourd
With a lighter heart
Juste une autre saison
Just another season
Juste une autre bonne raison
Just another good reason
De changer d'avis et de pot
To change our minds and our luck
De laisser l'amour nous prendre au mot
To let love take us at our word
So I'll be needing you
So I'll be needing you
And I know you'd be needing me too
And I know you'll be needing me too
We're in this game together
We're in this game together
We're in this game together
We're in this game together
Yeah, I believe in you
Yeah, I believe in you
And I know you believe in me too
And I know you believe in me too
We're in this game together
We're in this game together
We're in this game together
We're in this game together
Je me revois dans le rétroviseur
I see myself in the rearview mirror
J'entends la voix des jours meilleurs
I hear the voice of better days
On a beau faire les morts
No matter how hard we play dead
Foncer tout droit dans le décor
Speeding straight into the scenery
On se perd, on n'y peut rien
We get lost, we can't help it
On le prend un peu comme ça vient
We take it as it comes
Fallait-il qu'on s'aime encore?
Did we need to love each other again?
Car c'est une autre saison
Because it's another season
Qui nous faudrait, pour de bon
That we need, for good
Pour repartir, mon amour
To start again, my love
Le cœur moins lourd
With a lighter heart
Juste une autre saison
Just another season
Juste une autre bonne raison
Just another good reason
De changer d'avis et de pot
To change our minds and our luck
De laisser l'amour nous prendre au mot
To let love take us at our word
So I'll be needing you
So I'll be needing you
And I know you'd be needing me too
And I know you'll be needing me too
We're in this game together
We're in this game together
We're in this game together
We're in this game together
Yeah, I believe in you
Yeah, I believe in you
And I know you believe in me too
And I know you believe in me too
We're in this game together
We're in this game together
We're in this game together
We're in this game together
So I believe in you
So I believe in you
We're only at the start
We're only at the start
So I'll be needing you
So I'll be needing you
And I know you'd be needing me too
And I know you'll be needing me too
We're in this game together
We're in this game together
We're in this game together
We're in this game together
Yeah, I believe in you
Yeah, I believe in you
And I know you believe in me too
And I know you believe in me too
We're in this game together
We're in this game together
We're in this game together
We're in this game together
So I'll be needing you
So I'll be needing you
And I know you'd be needing me too
And I know you'll be needing me too
We're in this game together
We're in this game together
We're in this game together
We're in this game together
Yeah, I believe in you
Yeah, I believe in you
And I know you believe in me too
And I know you believe in me too
We're in this game together
We're in this game together
We're in this game together
We're in this game together
So I'll be needing you
So I'll be needing you
We used to have it all planned
Solíamos tenerlo todo planeado
We thought we knew what all looked like
Pensábamos que sabíamos cómo todo se veía
We were looking out on the greatest view
Estábamos mirando la mejor vista
On n'a pas vu les limites
No veíamos los límites
On n'a pas vu qu'on allait trop vite
No veíamos que estábamos yendo tan rápido
Nous voilà devant l'inconnu
Aquí estamos enfrentando lo desconocido
Et on file à des années-lumière
Y nos estamos moviendo a años luz
De tout ce qui nous retenait hier
Lejos de todo lo que nos detuvo ayer
Seul dans la nuit
Solos en la noche
On est seul dans la nuit
Estamos solos en la noche
On n'a jamais voulu changer de route
Nunca quisimos cambiar de curso
Tous les chemins nous menaient qu'à des doutes
Todos los caminos nos llevaron a dudas
Pas à Rome
No a Roma
Regarde où nous sommes
Mira dónde estamos
C'est une autre saison
Necesitamos otra temporada
Qui nous faudrait, pour de bon
De seguro
Pour repartir, mon amour
Para comenzar de nuevo, mi amor
Le cœur moins lourd
Con un corazón más ligero
Juste une autre saison
Solo otra temporada
Juste une autre bonne raison
Solo otra buena razón
De changer d'avis et de pot
Para cambiar nuestras mentes y nuestra suerte
De laisser l'amour nous prendre au mot
Dejar al amor tomar nuestra palabra
So I'll be needing you
Así que estaré necesitándote
And I know you'd be needing me too
Y sé que me necesitarás también
We're in this game together
Estamos en este juego juntos
We're in this game together
Estamos en este juego juntos
Yeah, I believe in you
Sí, creo en ti
And I know you believe in me too
Y sé que crees en mí también
We're in this game together
Estamos en este juego juntos
We're in this game together
Estamos en este juego juntos
Je me revois dans le rétroviseur
Veo mi reflejo en el retrovisor
J'entends la voix des jours meilleurs
Escucho la voz de mejores días
On a beau faire les morts
Sin importar que tanto nos hagamos los muertos
Foncer tout droit dans le décor
Acelerando directamente en el paisaje
On se perd, on n'y peut rien
Nos perdemos, no podemos evitarlo
On le prend un peu comme ça vient
Lo tomamos como venga
Fallait-il qu'on s'aime encore?
¿Necesitábamos amarnos de nuevo?
Car c'est une autre saison
Porque es otra temporada
Qui nous faudrait, pour de bon
Que necesitamos, de seguro
Pour repartir, mon amour
Para comenzar de nuevo, mi amor
Le cœur moins lourd
Con un corazón más ligero
Juste une autre saison
Solo otra temporada
Juste une autre bonne raison
Solo otra buena razón
De changer d'avis et de pot
Para cambiar nuestras mentes y nuestra suerte
De laisser l'amour nous prendre au mot
Dejar al amor tomar nuestra palabra
So I'll be needing you
Así que estaré necesitándote
And I know you'd be needing me too
Y sé que me necesitarás también
We're in this game together
Estamos en este juego juntos
We're in this game together
Estamos en este juego juntos
Yeah, I believe in you
Sí, creo en ti
And I know you believe in me too
Y sé que crees en mí también
We're in this game together
Estamos en este juego juntos
We're in this game together
Estamos en este juego juntos
So I believe in you
Así que creo en ti
We're only at the start
Solo estamos en el comienzo
So I'll be needing you
Así que estaré necesitándote
And I know you'd be needing me too
Y sé que me necesitarás también
We're in this game together
Estamos en este juego juntos
We're in this game together
Estamos en este juego juntos
Yeah, I believe in you
Sí, creo en ti
And I know you believe in me too
Y sé que crees en mí también
We're in this game together
Estamos en este juego juntos
We're in this game together
Estamos en este juego juntos
So I'll be needing you
Así que estaré necesitándote
And I know you'd be needing me too
Y sé que me necesitarás también
We're in this game together
Estamos en este juego juntos
We're in this game together
Estamos en este juego juntos
Yeah, I believe in you
Sí, creo en ti
And I know you believe in me too
Y sé que crees en mí también
We're in this game together
Estamos en este juego juntos
We're in this game together
Estamos en este juego juntos
So I'll be needing you
Así que estaré necesitándote
We used to have it all planned
Früher hatten wir alles geplant
We thought we knew what all looked like
Wir dachten, wir wüssten, wie alles aussieht
We were looking out on the greatest view
Wir blickten auf die schönste Aussicht
On n'a pas vu les limites
Wir sahen nicht die Grenzen
On n'a pas vu qu'on allait trop vite
Wir sahen nicht, dass wir zu schnell fuhren
Nous voilà devant l'inconnu
Hier stehen wir vor dem Unbekannten
Et on file à des années-lumière
Und wir bewegen uns mit Lichtjahren
De tout ce qui nous retenait hier
Weg von allem, was uns gestern zurückhielt
Seul dans la nuit
Alleine in der Nacht
On est seul dans la nuit
Wir sind allein in der Nacht
On n'a jamais voulu changer de route
Wir wollten nie den Kurs ändern
Tous les chemins nous menaient qu'à des doutes
Alle Wege führten uns zu Zweifeln
Pas à Rome
Nicht nach Rom
Regarde où nous sommes
Schau, wo wir sind
C'est une autre saison
Wir brauchen eine weitere Saison
Qui nous faudrait, pour de bon
Auf jeden Fall
Pour repartir, mon amour
Um neu anzufangen, meine Liebe
Le cœur moins lourd
Mit einem leichteren Herzen
Juste une autre saison
Nur eine weitere Saison
Juste une autre bonne raison
Nur ein weiterer guter Grund
De changer d'avis et de pot
Um unsere Meinung und unser Glück zu ändern
De laisser l'amour nous prendre au mot
Damit die Liebe uns beim Wort nimmt
So I'll be needing you
Daher werde ich dich brauchen
And I know you'd be needing me too
Und ich weiß, du wirst mich auch brauchen
We're in this game together
Wir sind gemeinsam in diesem Spiel
We're in this game together
Wir sind gemeinsam in diesem Spiel
Yeah, I believe in you
Ja, ich glaube an dich
And I know you believe in me too
Und ich weiß, du glaubst auch an mich
We're in this game together
Wir sind gemeinsam in diesem Spiel
We're in this game together
Wir sind gemeinsam in diesem Spiel
Je me revois dans le rétroviseur
Ich sehe mich selbst im Rückspiegel
J'entends la voix des jours meilleurs
Ich höre die Stimme aus besseren Tagen
On a beau faire les morts
Egal wie sehr wir uns tot stellen
Foncer tout droit dans le décor
Wir rasen direkt in die Szenerie
On se perd, on n'y peut rien
Wir verirren uns, wir können nicht anders
On le prend un peu comme ça vient
Wir nehmen es, wie es kommt
Fallait-il qu'on s'aime encore?
Mussten wir uns wieder lieben?
Car c'est une autre saison
Denn es ist eine weitere Saison
Qui nous faudrait, pour de bon
Auf jeden Fall
Pour repartir, mon amour
Um neu anzufangen, meine Liebe
Le cœur moins lourd
Mit einem leichteren Herzen
Juste une autre saison
Nur eine weitere Saison
Juste une autre bonne raison
Nur ein weiterer guter Grund
De changer d'avis et de pot
Um unsere Meinung und unser Glück zu ändern
De laisser l'amour nous prendre au mot
Damit die Liebe uns beim Wort nimmt
So I'll be needing you
Daher werde ich dich brauchen
And I know you'd be needing me too
Und ich weiß, du wirst mich auch brauchen
We're in this game together
Wir sind gemeinsam in diesem Spiel
We're in this game together
Wir sind gemeinsam in diesem Spiel
Yeah, I believe in you
Ja, ich glaube an dich
And I know you believe in me too
Und ich weiß, du glaubst auch an mich
We're in this game together
Wir sind gemeinsam in diesem Spiel
We're in this game together
Wir sind gemeinsam in diesem Spiel
So I believe in you
Daher glaube ich an dich
We're only at the start
Wir sind erst am Anfang
So I'll be needing you
Daher werde ich dich brauchen
And I know you'd be needing me too
Und ich weiß, du wirst mich auch brauchen
We're in this game together
Wir sind gemeinsam in diesem Spiel
We're in this game together
Wir sind gemeinsam in diesem Spiel
Yeah, I believe in you
Ja, ich glaube an dich
And I know you believe in me too
Und ich weiß, du glaubst auch an mich
We're in this game together
Wir sind gemeinsam in diesem Spiel
We're in this game together
Wir sind gemeinsam in diesem Spiel
So I'll be needing you
Daher werde ich dich brauchen
And I know you'd be needing me too
Und ich weiß, du wirst mich auch brauchen
We're in this game together
Wir sind gemeinsam in diesem Spiel
We're in this game together
Wir sind gemeinsam in diesem Spiel
Yeah, I believe in you
Ja, ich glaube an dich
And I know you believe in me too
Und ich weiß, du glaubst auch an mich
We're in this game together
Wir sind gemeinsam in diesem Spiel
We're in this game together
Wir sind gemeinsam in diesem Spiel
So I'll be needing you
Daher werde ich dich brauchen
We used to have it all planned
Eravamo abituati ad avere tutto pianificato
We thought we knew what all looked like
Pensavamo di sapere che aspetto avesse
We were looking out on the greatest view
Stavamo guardando la vista migliore
On n'a pas vu les limites
Non abbiamo visto i limiti
On n'a pas vu qu'on allait trop vite
Non abbiamo visto che stavamo andando troppo veloci
Nous voilà devant l'inconnu
Qui siamo di fronte all'ignoto
Et on file à des années-lumière
E ci stiamo muovendo verso gli anni luce
De tout ce qui nous retenait hier
Lontano da tutto ciò che ci ha trattenuto ieri
Seul dans la nuit
Da soli di notte
On est seul dans la nuit
Siamo da soli nella notte
On n'a jamais voulu changer de route
Non abbiamo mai voluto cambiare rotta
Tous les chemins nous menaient qu'à des doutes
Tutte le strade ci hanno portato a dubbi
Pas à Rome
Non a Roma
Regarde où nous sommes
Guarda dove siamo
C'est une autre saison
Abbiamo bisogno di un'altra stagione
Qui nous faudrait, pour de bon
Per davvero
Pour repartir, mon amour
Per ricominciare, amore mio
Le cœur moins lourd
Con un cuore più leggero
Juste une autre saison
Solo un'altra stagione
Juste une autre bonne raison
Solo un altro buon motivo
De changer d'avis et de pot
Per cambiare le nostre menti e la nostra fortuna
De laisser l'amour nous prendre au mot
Per lasciare che l'amore ci prenda in parola
So I'll be needing you
Quindi avrò bisogno di te
And I know you'd be needing me too
E so che anche tu avrai bisogno di me
We're in this game together
Siamo in questo gioco insieme
We're in this game together
Siamo in questo gioco insieme
Yeah, I believe in you
Sì, credo in te
And I know you believe in me too
E so che anche tu credi in me
We're in this game together
Siamo in questo gioco insieme
We're in this game together
Siamo in questo gioco insieme
Je me revois dans le rétroviseur
Mi vedo nello specchietto retrovisore
J'entends la voix des jours meilleurs
Sento la voce dei giorni migliori
On a beau faire les morts
Non importa quanto facciamo finta di essere morti
Foncer tout droit dans le décor
Accelerando direttamente nel paesaggio
On se perd, on n'y peut rien
Ci perdiamo, non possiamo farci niente
On le prend un peu comme ça vient
Lo prendiamo come viene
Fallait-il qu'on s'aime encore?
Dovevamo amarci di nuovo?
Car c'est une autre saison
Abbiamo bisogno di un'altra stagione
Qui nous faudrait, pour de bon
È quello di cui abbiamo bisogno, per davvero
Pour repartir, mon amour
Per ricominciare, amore mio
Le cœur moins lourd
Con un cuore più leggero
Juste une autre saison
Solo un'altra stagione
Juste une autre bonne raison
Solo un altro buon motivo
De changer d'avis et de pot
Per cambiare le nostre menti e la nostra fortuna
De laisser l'amour nous prendre au mot
Per lasciare che l'amore ci prenda in parola
So I'll be needing you
Quindi avrò bisogno di te
And I know you'd be needing me too
E so che anche tu avrai bisogno di me
We're in this game together
Siamo in questo gioco insieme
We're in this game together
Siamo in questo gioco insieme
Yeah, I believe in you
Sì, credo in te
And I know you believe in me too
E so che anche tu credi in me
We're in this game together
Siamo in questo gioco insieme
We're in this game together
Siamo in questo gioco insieme
So I believe in you
Quindi credo in te
We're only at the start
Siamo solo all'inizio
So I'll be needing you
Quindi avrò bisogno di te
And I know you'd be needing me too
E so che anche tu avrai bisogno di me
We're in this game together
Siamo in questo gioco insieme
We're in this game together
Siamo in questo gioco insieme
Yeah, I believe in you
Sì, credo in te
And I know you believe in me too
E so che anche tu credi in me
We're in this game together
Siamo in questo gioco insieme
We're in this game together
Siamo in questo gioco insieme
So I'll be needing you
Quindi avrò bisogno di te
And I know you'd be needing me too
E so che anche tu avrai bisogno di me
We're in this game together
Siamo in questo gioco insieme
We're in this game together
Siamo in questo gioco insieme
Yeah, I believe in you
Sì, credo in te
And I know you believe in me too
E so che anche tu credi in me
We're in this game together
Siamo in questo gioco insieme
We're in this game together
Siamo in questo gioco insieme
So I'll be needing you
Quindi avrò bisogno di te
We used to have it all planned
以前はすべて計画していたけど
We thought we knew what all looked like
僕たちはすべてがどのようなものかを知っていると思ってた
We were looking out on the greatest view
最高の景色を眺めていたんだ
On n'a pas vu les limites
限界は見えなかった
On n'a pas vu qu'on allait trop vite
スピードが速すぎたことに気づかなかった
Nous voilà devant l'inconnu
僕たちは未知との遭遇を迎える
Et on file à des années-lumière
僕たちは光年で移動している
De tout ce qui nous retenait hier
昨日まで僕たちを縛っていたものから離れ
Seul dans la nuit
夜中に一人で
On est seul dans la nuit
僕たちは夜中に一人で
On n'a jamais voulu changer de route
コースを変えようとは思わなかった
Tous les chemins nous menaient qu'à des doutes
すべての道は疑心暗鬼に導かれる
Pas à Rome
ローマでなく
Regarde où nous sommes
僕たちがいる場所を見てごらん
C'est une autre saison
もう1シーズン必要さ
Qui nous faudrait, pour de bon
良い意味でね
Pour repartir, mon amour
もう一度始めるために、僕の愛しい人
Le cœur moins lourd
より軽やかな心で
Juste une autre saison
また別の理由
Juste une autre bonne raison
また別のいい理由
De changer d'avis et de pot
心も運も変えるために
De laisser l'amour nous prendre au mot
愛が僕たちの言葉を受け止めてくれるように
So I'll be needing you
だから、僕は君を必要としてるんだ
And I know you'd be needing me too
それから、君が僕を必要としていることも知ってるよ
We're in this game together
このゲームで何が起きても僕たちは一緒さ
We're in this game together
このゲームで何が起きても僕たちは一緒さ
Yeah, I believe in you
そうさ、君を信じているよ
And I know you believe in me too
それから、君も僕を信じてくれてると知ってるよ
We're in this game together
このゲームで何が起きても僕たちは一緒さ
We're in this game together
このゲームで何が起きても僕たちは一緒さ
Je me revois dans le rétroviseur
バックミラーに映る自分
J'entends la voix des jours meilleurs
より良い頃の声が聞こえる
On a beau faire les morts
いくら死んだふりしても
Foncer tout droit dans le décor
景色に向かってまっすぐスピードを出す
On se perd, on n'y peut rien
迷子になるのは仕方ないよ
On le prend un peu comme ça vient
僕たちは、それをそのまま受け止める
Fallait-il qu'on s'aime encore?
もう一度、愛し合う必要があったんだろうか?
Car c'est une autre saison
だって、もう次の季節だから
Qui nous faudrait, pour de bon
僕たちが必要なのは、いい意味でね
Pour repartir, mon amour
もう一度始めるために、僕の愛しい人
Le cœur moins lourd
より軽やかな心で
Juste une autre saison
また別の理由
Juste une autre bonne raison
また別のいい理由
De changer d'avis et de pot
心も運も変えるために
De laisser l'amour nous prendre au mot
愛が僕たちの言葉を受け止めてくれるように
So I'll be needing you
だから、僕は君を必要としてるんだ
And I know you'd be needing me too
それから、君が僕を必要としていることも知ってるよ
We're in this game together
このゲームで何が起きても僕たちは一緒さ
We're in this game together
このゲームで何が起きても僕たちは一緒さ
Yeah, I believe in you
そうさ、君を信じているよ
And I know you believe in me too
それから、君も僕を信じてくれてると知ってるよ
We're in this game together
このゲームで何が起きても僕たちは一緒さ
We're in this game together
このゲームで何が起きても僕たちは一緒さ
So I believe in you
だから、僕は君を信じてる
We're only at the start
まだ始まったばかりさ
So I'll be needing you
だから、僕は君を必要としてるんだ
And I know you'd be needing me too
それから、君が僕を必要としていることも知ってるよ
We're in this game together
このゲームで何が起きても僕たちは一緒さ
We're in this game together
このゲームで何が起きても僕たちは一緒さ
Yeah, I believe in you
そうさ、君を信じているよ
And I know you believe in me too
それから、君も僕を信じてくれてると知ってるよ
We're in this game together
このゲームで何が起きても僕たちは一緒さ
We're in this game together
このゲームで何が起きても僕たちは一緒さ
So I'll be needing you
だから、僕は君を必要としてるんだ
And I know you'd be needing me too
それから、君が僕を必要としていることも知ってるよ
We're in this game together
このゲームで何が起きても僕たちは一緒さ
We're in this game together
このゲームで何が起きても僕たちは一緒さ
Yeah, I believe in you
そうさ、君を信じているよ
And I know you believe in me too
それから、君も僕を信じてくれてると知ってるよ
We're in this game together
このゲームで何が起きても僕たちは一緒さ
We're in this game together
このゲームで何が起きても僕たちは一緒さ
So I'll be needing you
だから、僕は君を必要としてるんだ

Curiosités sur la chanson Open Season (Une autre saison) de Josef Salvat

Sur quels albums la chanson “Open Season (Une autre saison)” a-t-elle été lancée par Josef Salvat?
Josef Salvat a lancé la chanson sur les albums “Night Swim” en 2015 et “Night Swim - French Edition” en 2015.
Qui a composé la chanson “Open Season (Une autre saison)” de Josef Salvat?
La chanson “Open Season (Une autre saison)” de Josef Salvat a été composée par Joseph Salvat.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Josef Salvat

Autres artistes de Pop