Will the soundtrack kindly produce a sound?
Go on, don't be nervous, go ahead, any sound
Well, that isn't quite what I had in mind
Oh my God, there's nobody who can set me right
I've been sent to torch the palace down in broad daylight
I wanna know who you told 'til they're all laying on the floor
Frozen to the core
I wanna know who you told 'til it's nobody anymore
Nobody anymore
Oh my God, I'm a giant with an appetite
Pushing people to the ground and running 'round the halls at night
I wanna know who you told 'til they're all laying on the floor
Frozen to the core
I wanna know who you told 'til it's nobody anymore
Nobody anymore
Creeping 'round, I saw a little thing I didn't like
You tried to hide
I've been creeping 'round, I saw a little thing I didn't like
You tried to hide from me
I wanna know who you told 'til there's nobody any
Nobody anymore
Nobody anymore
Will the soundtrack kindly produce a sound?
La bande sonore pourrait-elle gentiment produire un son ?
Go on, don't be nervous, go ahead, any sound
Allez, ne soyez pas nerveux, allez-y, n'importe quel son
Well, that isn't quite what I had in mind
Eh bien, ce n'est pas tout à fait ce que j'avais en tête
Oh my God, there's nobody who can set me right
Oh mon Dieu, il n'y a personne qui puisse me remettre sur pied
I've been sent to torch the palace down in broad daylight
On m'a envoyé pour incendier le palais en plein jour
I wanna know who you told 'til they're all laying on the floor
Je veux savoir à qui tu as dit jusqu'à ce qu'ils soient tous allongés sur le sol
Frozen to the core
Gelés jusqu'à la moelle
I wanna know who you told 'til it's nobody anymore
Je veux savoir à qui tu as dit jusqu'à ce qu'il n'y ait plus personne
Nobody anymore
Plus personne
Oh my God, I'm a giant with an appetite
Oh mon Dieu, je suis un géant avec un appétit
Pushing people to the ground and running 'round the halls at night
Poussant les gens au sol et courant dans les couloirs la nuit
I wanna know who you told 'til they're all laying on the floor
Je veux savoir à qui tu as dit jusqu'à ce qu'ils soient tous allongés sur le sol
Frozen to the core
Gelés jusqu'à la moelle
I wanna know who you told 'til it's nobody anymore
Je veux savoir à qui tu as dit jusqu'à ce qu'il n'y ait plus personne
Nobody anymore
Plus personne
Creeping 'round, I saw a little thing I didn't like
Rôdant, j'ai vu une petite chose que je n'aimais pas
You tried to hide
Tu as essayé de te cacher
I've been creeping 'round, I saw a little thing I didn't like
J'ai été rôdant, j'ai vu une petite chose que je n'aimais pas
You tried to hide from me
Tu as essayé de te cacher de moi
I wanna know who you told 'til there's nobody any
Je veux savoir à qui tu as dit jusqu'à ce qu'il n'y ait plus personne
Nobody anymore
Plus personne
Nobody anymore
Plus personne
Will the soundtrack kindly produce a sound?
A trilha sonora poderia gentilmente produzir um som?
Go on, don't be nervous, go ahead, any sound
Vamos lá, não fique nervoso, vá em frente, qualquer som
Well, that isn't quite what I had in mind
Bem, isso não é bem o que eu tinha em mente
Oh my God, there's nobody who can set me right
Meu Deus, não há ninguém que possa me corrigir
I've been sent to torch the palace down in broad daylight
Fui enviado para incendiar o palácio em plena luz do dia
I wanna know who you told 'til they're all laying on the floor
Eu quero saber quem você contou até que todos estejam deitados no chão
Frozen to the core
Congelados até o âmago
I wanna know who you told 'til it's nobody anymore
Eu quero saber quem você contou até que não seja mais ninguém
Nobody anymore
Ninguém mais
Oh my God, I'm a giant with an appetite
Meu Deus, eu sou um gigante com apetite
Pushing people to the ground and running 'round the halls at night
Empurrando pessoas para o chão e correndo pelos corredores à noite
I wanna know who you told 'til they're all laying on the floor
Eu quero saber quem você contou até que todos estejam deitados no chão
Frozen to the core
Congelados até o âmago
I wanna know who you told 'til it's nobody anymore
Eu quero saber quem você contou até que não seja mais ninguém
Nobody anymore
Ninguém mais
Creeping 'round, I saw a little thing I didn't like
Rastejando, eu vi uma pequena coisa que não gostei
You tried to hide
Você tentou se esconder
I've been creeping 'round, I saw a little thing I didn't like
Eu estive rastejando, eu vi uma pequena coisa que não gostei
You tried to hide from me
Você tentou se esconder de mim
I wanna know who you told 'til there's nobody any
Eu quero saber quem você contou até que não haja mais ninguém
Nobody anymore
Ninguém mais
Nobody anymore
Ninguém mais
Will the soundtrack kindly produce a sound?
¿Podría la banda sonora producir amablemente un sonido?
Go on, don't be nervous, go ahead, any sound
Vamos, no te pongas nervioso, adelante, cualquier sonido
Well, that isn't quite what I had in mind
Bueno, eso no es exactamente lo que tenía en mente
Oh my God, there's nobody who can set me right
Dios mío, no hay nadie que pueda corregirme
I've been sent to torch the palace down in broad daylight
He sido enviado a incendiar el palacio a plena luz del día
I wanna know who you told 'til they're all laying on the floor
Quiero saber a quién le dijiste hasta que todos estén tirados en el suelo
Frozen to the core
Congelados hasta el núcleo
I wanna know who you told 'til it's nobody anymore
Quiero saber a quién le dijiste hasta que ya no sea nadie
Nobody anymore
Ya no es nadie
Oh my God, I'm a giant with an appetite
Dios mío, soy un gigante con apetito
Pushing people to the ground and running 'round the halls at night
Empujando a la gente al suelo y corriendo por los pasillos por la noche
I wanna know who you told 'til they're all laying on the floor
Quiero saber a quién le dijiste hasta que todos estén tirados en el suelo
Frozen to the core
Congelados hasta el núcleo
I wanna know who you told 'til it's nobody anymore
Quiero saber a quién le dijiste hasta que ya no sea nadie
Nobody anymore
Ya no es nadie
Creeping 'round, I saw a little thing I didn't like
Merodeando, vi una pequeña cosa que no me gustó
You tried to hide
Intentaste esconderte
I've been creeping 'round, I saw a little thing I didn't like
He estado merodeando, vi una pequeña cosa que no me gustó
You tried to hide from me
Intentaste esconderte de mí
I wanna know who you told 'til there's nobody any
Quiero saber a quién le dijiste hasta que ya no sea nadie
Nobody anymore
Ya no es nadie
Nobody anymore
Ya no es nadie
Will the soundtrack kindly produce a sound?
Würde der Soundtrack freundlicherweise einen Ton erzeugen?
Go on, don't be nervous, go ahead, any sound
Mach weiter, sei nicht nervös, mach weiter, irgendein Ton
Well, that isn't quite what I had in mind
Nun, das ist nicht ganz das, was ich im Sinn hatte
Oh my God, there's nobody who can set me right
Oh mein Gott, es gibt niemanden, der mich richtig stellen kann
I've been sent to torch the palace down in broad daylight
Ich wurde geschickt, um den Palast bei Tageslicht niederzubrennen
I wanna know who you told 'til they're all laying on the floor
Ich möchte wissen, wem du es erzählt hast, bis sie alle auf dem Boden liegen
Frozen to the core
Bis aufs Mark gefroren
I wanna know who you told 'til it's nobody anymore
Ich möchte wissen, wem du es erzählt hast, bis es niemanden mehr gibt
Nobody anymore
Niemanden mehr
Oh my God, I'm a giant with an appetite
Oh mein Gott, ich bin ein Riese mit Appetit
Pushing people to the ground and running 'round the halls at night
Die Leute zu Boden drücken und nachts durch die Gänge rennen
I wanna know who you told 'til they're all laying on the floor
Ich möchte wissen, wem du es erzählt hast, bis sie alle auf dem Boden liegen
Frozen to the core
Bis aufs Mark gefroren
I wanna know who you told 'til it's nobody anymore
Ich möchte wissen, wem du es erzählt hast, bis es niemanden mehr gibt
Nobody anymore
Niemanden mehr
Creeping 'round, I saw a little thing I didn't like
Ich schlich herum, ich sah eine kleine Sache, die mir nicht gefiel
You tried to hide
Du hast versucht dich zu verstecken
I've been creeping 'round, I saw a little thing I didn't like
Ich schlich herum, ich sah eine kleine Sache, die mir nicht gefiel
You tried to hide from me
Du hast versucht, dich vor mir zu verstecken
I wanna know who you told 'til there's nobody any
Ich möchte wissen, wem du es erzählt hast, bis es niemanden mehr gibt
Nobody anymore
Niemanden mehr
Nobody anymore
Niemanden mehr
Will the soundtrack kindly produce a sound?
La colonna sonora potrebbe gentilmente produrre un suono?
Go on, don't be nervous, go ahead, any sound
Vai avanti, non essere nervoso, vai avanti, qualsiasi suono
Well, that isn't quite what I had in mind
Beh, non è esattamente quello che avevo in mente
Oh my God, there's nobody who can set me right
Oh mio Dio, non c'è nessuno che possa rimettermi a posto
I've been sent to torch the palace down in broad daylight
Sono stato mandato a incendiare il palazzo in pieno giorno
I wanna know who you told 'til they're all laying on the floor
Voglio sapere a chi hai detto finché non sono tutti a terra
Frozen to the core
Congelati fino al midollo
I wanna know who you told 'til it's nobody anymore
Voglio sapere a chi hai detto finché non c'è più nessuno
Nobody anymore
Non c'è più nessuno
Oh my God, I'm a giant with an appetite
Oh mio Dio, sono un gigante con appetito
Pushing people to the ground and running 'round the halls at night
Spingendo la gente a terra e correndo per i corridoi di notte
I wanna know who you told 'til they're all laying on the floor
Voglio sapere a chi hai detto finché non sono tutti a terra
Frozen to the core
Congelati fino al midollo
I wanna know who you told 'til it's nobody anymore
Voglio sapere a chi hai detto finché non c'è più nessuno
Nobody anymore
Non c'è più nessuno
Creeping 'round, I saw a little thing I didn't like
Strisciando in giro, ho visto una piccola cosa che non mi piaceva
You tried to hide
Hai cercato di nasconderti
I've been creeping 'round, I saw a little thing I didn't like
Sono stato a strisciare in giro, ho visto una piccola cosa che non mi piaceva
You tried to hide from me
Hai cercato di nasconderti da me
I wanna know who you told 'til there's nobody any
Voglio sapere a chi hai detto finché non c'è più nessuno
Nobody anymore
Non c'è più nessuno
Nobody anymore
Non c'è più nessuno