Un Suspiro

Rigoberto Torres Gastelum

Paroles Traduction

De pronto llegan los soldados
Cuatro rápidas me atoraron
Quise y no hubo tiempo de nada
Aunque anduviera bien armado
Cuidaba al joven sinaloense
El jefe andaba enfiestado
Yo estaba afuera cuando me agarraron

Aquí andamos en la escuela
Pagando una corta condena
Créanme que no estoy agüitado
Pues esto no tiene reversa
Aparte, son muy pocos años

Con el jefe estoy a la orden
En buenas y malas, sigue apoyando
Sigo siendo gente de aquel chavalón
Para que estén enterados

Recuerdo de algunas hazañas
Que agarré por la pantalla
Dieron de baja a un amigo
Castrín, sabes que no te olvido
Cuando yo tiro humo al viento
Se me vienen muchos recuerdos
Y sé que algún día volveré a verlo

De mi sangre estoy orgulloso
Mi padre, mis tíos, mafiosos
Sí existían varios caminos
Pero me apasionó el peligro
Joven pero muy aguerrido

El miedo no lo he conocido
Y de mis errores he aprendido
Por mi traje aquí ya me voy a graduar
Solo me queda un suspiro

De pronto llegan los soldados
Soudain, les soldats arrivent
Cuatro rápidas me atoraron
Quatre rapides m'ont encerclé
Quise y no hubo tiempo de nada
J'ai voulu et il n'y avait pas de temps pour rien
Aunque anduviera bien armado
Même si j'étais bien armé
Cuidaba al joven sinaloense
Je protégeais le jeune Sinaloan
El jefe andaba enfiestado
Le chef faisait la fête
Yo estaba afuera cuando me agarraron
J'étais dehors quand ils m'ont attrapé
Aquí andamos en la escuela
Ici, nous sommes à l'école
Pagando una corta condena
Purgeant une courte peine
Créanme que no estoy agüitado
Croyez-moi, je ne suis pas déprimé
Pues esto no tiene reversa
Car cela n'a pas de retour en arrière
Aparte, son muy pocos años
De plus, ce ne sont que quelques années
Con el jefe estoy a la orden
Avec le chef, je suis à l'ordre
En buenas y malas, sigue apoyando
Dans les bons et les mauvais moments, il continue de soutenir
Sigo siendo gente de aquel chavalón
Je suis toujours l'homme de ce gamin
Para que estén enterados
Pour que vous soyez informés
Recuerdo de algunas hazañas
Je me souviens de quelques exploits
Que agarré por la pantalla
Que j'ai attrapés sur l'écran
Dieron de baja a un amigo
Ils ont tué un ami
Castrín, sabes que no te olvido
Castrín, tu sais que je ne t'oublie pas
Cuando yo tiro humo al viento
Quand je souffle de la fumée dans le vent
Se me vienen muchos recuerdos
Beaucoup de souvenirs me reviennent
Y sé que algún día volveré a verlo
Et je sais qu'un jour je le reverrai
De mi sangre estoy orgulloso
Je suis fier de mon sang
Mi padre, mis tíos, mafiosos
Mon père, mes oncles, des mafieux
Sí existían varios caminos
Oui, il y avait plusieurs chemins
Pero me apasionó el peligro
Mais le danger m'a passionné
Joven pero muy aguerrido
Jeune mais très combatif
El miedo no lo he conocido
Je n'ai jamais connu la peur
Y de mis errores he aprendido
Et j'ai appris de mes erreurs
Por mi traje aquí ya me voy a graduar
Pour mon costume, je vais bientôt être diplômé ici
Solo me queda un suspiro
Il ne me reste qu'un soupir
De pronto llegan los soldados
De repente chegam os soldados
Cuatro rápidas me atoraron
Quatro rapidamente me cercaram
Quise y no hubo tiempo de nada
Tentei e não houve tempo para nada
Aunque anduviera bien armado
Mesmo estando bem armado
Cuidaba al joven sinaloense
Cuidava do jovem sinaloense
El jefe andaba enfiestado
O chefe estava em festa
Yo estaba afuera cuando me agarraron
Eu estava fora quando me pegaram
Aquí andamos en la escuela
Aqui estamos na escola
Pagando una corta condena
Cumprindo uma curta sentença
Créanme que no estoy agüitado
Acreditem, não estou abatido
Pues esto no tiene reversa
Pois isso não tem volta
Aparte, son muy pocos años
Além disso, são poucos anos
Con el jefe estoy a la orden
Com o chefe estou à disposição
En buenas y malas, sigue apoyando
Nas boas e nas más, continua apoiando
Sigo siendo gente de aquel chavalón
Continuo sendo gente daquele garoto
Para que estén enterados
Para que estejam cientes
Recuerdo de algunas hazañas
Lembro de algumas façanhas
Que agarré por la pantalla
Que peguei pela tela
Dieron de baja a un amigo
Derrubaram um amigo
Castrín, sabes que no te olvido
Castrín, você sabe que não te esqueço
Cuando yo tiro humo al viento
Quando eu solto fumaça ao vento
Se me vienen muchos recuerdos
Muitas lembranças vêm à minha mente
Y sé que algún día volveré a verlo
E sei que um dia vou vê-lo novamente
De mi sangre estoy orgulloso
Do meu sangue estou orgulhoso
Mi padre, mis tíos, mafiosos
Meu pai, meus tios, mafiosos
Sí existían varios caminos
Sim, existiam vários caminhos
Pero me apasionó el peligro
Mas o perigo me apaixonou
Joven pero muy aguerrido
Jovem, mas muito aguerrido
El miedo no lo he conocido
O medo eu não conheci
Y de mis errores he aprendido
E dos meus erros aprendi
Por mi traje aquí ya me voy a graduar
Pelo meu traje aqui já vou me formar
Solo me queda un suspiro
Só me resta um suspiro
De pronto llegan los soldados
Suddenly the soldiers arrive
Cuatro rápidas me atoraron
Four quickly cornered me
Quise y no hubo tiempo de nada
I wanted to, but there was no time for anything
Aunque anduviera bien armado
Even though I was well armed
Cuidaba al joven sinaloense
I was looking after the young man from Sinaloa
El jefe andaba enfiestado
The boss was partying
Yo estaba afuera cuando me agarraron
I was outside when they caught me
Aquí andamos en la escuela
Here we are in school
Pagando una corta condena
Serving a short sentence
Créanme que no estoy agüitado
Believe me, I'm not down
Pues esto no tiene reversa
Because this has no reverse
Aparte, son muy pocos años
Besides, it's only a few years
Con el jefe estoy a la orden
With the boss I'm at his command
En buenas y malas, sigue apoyando
In good times and bad, he keeps supporting
Sigo siendo gente de aquel chavalón
I'm still one of that kid's people
Para que estén enterados
So you all know
Recuerdo de algunas hazañas
I remember some feats
Que agarré por la pantalla
That I caught on the screen
Dieron de baja a un amigo
They took down a friend
Castrín, sabes que no te olvido
Castrin, you know I don't forget you
Cuando yo tiro humo al viento
When I blow smoke into the wind
Se me vienen muchos recuerdos
Many memories come to me
Y sé que algún día volveré a verlo
And I know that one day I will see him again
De mi sangre estoy orgulloso
I'm proud of my blood
Mi padre, mis tíos, mafiosos
My father, my uncles, mafiosos
Sí existían varios caminos
Yes, there were several paths
Pero me apasionó el peligro
But I was passionate about danger
Joven pero muy aguerrido
Young but very brave
El miedo no lo he conocido
I have not known fear
Y de mis errores he aprendido
And I have learned from my mistakes
Por mi traje aquí ya me voy a graduar
For my suit here I'm about to graduate
Solo me queda un suspiro
I only have one breath left
De pronto llegan los soldados
Plötzlich kommen die Soldaten
Cuatro rápidas me atoraron
Vier haben mich schnell eingekreist
Quise y no hubo tiempo de nada
Ich wollte, aber es gab keine Zeit für irgendetwas
Aunque anduviera bien armado
Obwohl ich gut bewaffnet war
Cuidaba al joven sinaloense
Ich beschützte den jungen Mann aus Sinaloa
El jefe andaba enfiestado
Der Chef war auf einer Party
Yo estaba afuera cuando me agarraron
Ich war draußen, als sie mich ergriffen
Aquí andamos en la escuela
Hier sind wir in der Schule
Pagando una corta condena
Eine kurze Strafe verbüßend
Créanme que no estoy agüitado
Glaubt mir, ich bin nicht niedergeschlagen
Pues esto no tiene reversa
Denn das kann nicht rückgängig gemacht werden
Aparte, son muy pocos años
Außerdem sind es nur wenige Jahre
Con el jefe estoy a la orden
Mit dem Chef stehe ich zur Verfügung
En buenas y malas, sigue apoyando
In guten und schlechten Zeiten, er unterstützt weiterhin
Sigo siendo gente de aquel chavalón
Ich bin immer noch einer von diesem Jungen
Para que estén enterados
Damit ihr Bescheid wisst
Recuerdo de algunas hazañas
Ich erinnere mich an einige Heldentaten
Que agarré por la pantalla
Die ich auf dem Bildschirm gesehen habe
Dieron de baja a un amigo
Ein Freund wurde getötet
Castrín, sabes que no te olvido
Castrín, du weißt, dass ich dich nicht vergesse
Cuando yo tiro humo al viento
Wenn ich Rauch in den Wind blase
Se me vienen muchos recuerdos
Erinnere ich mich an viele Dinge
Y sé que algún día volveré a verlo
Und ich weiß, dass ich ihn eines Tages wiedersehen werde
De mi sangre estoy orgulloso
Auf mein Blut bin ich stolz
Mi padre, mis tíos, mafiosos
Mein Vater, meine Onkel, Mafiosi
Sí existían varios caminos
Es gab verschiedene Wege
Pero me apasionó el peligro
Aber die Gefahr hat mich fasziniert
Joven pero muy aguerrido
Jung, aber sehr tapfer
El miedo no lo he conocido
Die Angst habe ich nie gekannt
Y de mis errores he aprendido
Und aus meinen Fehlern habe ich gelernt
Por mi traje aquí ya me voy a graduar
Für meinen Anzug werde ich hier bald meinen Abschluss machen
Solo me queda un suspiro
Es bleibt nur noch ein Atemzug
De pronto llegan los soldados
All'improvviso arrivano i soldati
Cuatro rápidas me atoraron
Quattro rapidi mi hanno bloccato
Quise y no hubo tiempo de nada
Ho provato ma non c'era tempo per nulla
Aunque anduviera bien armado
Anche se ero ben armato
Cuidaba al joven sinaloense
Proteggevo il giovane di Sinaloa
El jefe andaba enfiestado
Il capo stava festeggiando
Yo estaba afuera cuando me agarraron
Ero fuori quando mi hanno preso
Aquí andamos en la escuela
Qui siamo a scuola
Pagando una corta condena
Pagando una breve condanna
Créanme que no estoy agüitado
Credetemi, non sono abbattuto
Pues esto no tiene reversa
Perché questo non ha ritorno
Aparte, son muy pocos años
Inoltre, sono solo pochi anni
Con el jefe estoy a la orden
Con il capo sono a disposizione
En buenas y malas, sigue apoyando
Nelle buone e nelle cattive, continua a sostenere
Sigo siendo gente de aquel chavalón
Continuo ad essere una persona di quel ragazzo
Para que estén enterados
Perché sappiate
Recuerdo de algunas hazañas
Ricordo alcune imprese
Que agarré por la pantalla
Che ho preso dallo schermo
Dieron de baja a un amigo
Hanno abbattuto un amico
Castrín, sabes que no te olvido
Castrín, sai che non ti dimentico
Cuando yo tiro humo al viento
Quando lancio fumo al vento
Se me vienen muchos recuerdos
Mi vengono in mente molti ricordi
Y sé que algún día volveré a verlo
E so che un giorno lo rivedrò
De mi sangre estoy orgulloso
Sono orgoglioso del mio sangue
Mi padre, mis tíos, mafiosos
Mio padre, i miei zii, mafiosi
Sí existían varios caminos
Sì, c'erano molte strade
Pero me apasionó el peligro
Ma il pericolo mi ha appassionato
Joven pero muy aguerrido
Giovane ma molto combattivo
El miedo no lo he conocido
Non ho mai conosciuto la paura
Y de mis errores he aprendido
E ho imparato dai miei errori
Por mi traje aquí ya me voy a graduar
Per il mio abito qui mi sto per laureare
Solo me queda un suspiro
Mi resta solo un sospiro

Chansons les plus populaires [artist_preposition] JR Torres

Autres artistes de Norteño