Mon refuge

Julien Clerc

Paroles Traduction

Emmène-moi
Loin de cette ville que je connais par cœur
Emmène-moi
En plein hiver dans le port de Honfleur
Et tu seras
Mon refuge où que nous allions

Emmène-moi
Voir le Japon, ses cerisiers en fleurs
Emmène-moi
Écouter les sirènes envoûter les pêcheurs
Et tu seras
Mon refuge où que nous allions

Emmène-moi
Embrasse-moi à l'ombre des pommiers
Ce sera dimanche tous les jours de l'année
Hey, hey, hey

Emmène-moi
Dans des forêts sombres où nous nous perdrons
Emmène-moi
Voir les pyramides, saluer les pharaons
Et tu seras
Mon refuge où que nous allions

Emmène-moi
Embrasse-moi à l'ombre des pommiers
Ce sera dimanche tous les jours de l'année
Hey, hey, hey

Et tu seras
Mon refuge où que nous allions
Faut dire qu'avant toi (avant toi)
Jamais je n'ai eu de maison
Oui, et tu seras
Mon refuge où que nous allions
Allez, emmène-moi
Emmène-moi
Emmène-moi

Emmène-moi
Leva-me
Loin de cette ville que je connais par cœur
Longe desta cidade que conheço de cor
Emmène-moi
Leva-me
En plein hiver dans le port de Honfleur
No meio do inverno no porto de Honfleur
Et tu seras
E tu serás
Mon refuge où que nous allions
Meu refúgio para onde quer que vamos
Emmène-moi
Leva-me
Voir le Japon, ses cerisiers en fleurs
Ver o Japão, suas cerejeiras em flor
Emmène-moi
Leva-me
Écouter les sirènes envoûter les pêcheurs
Ouvir as sereias encantando os pescadores
Et tu seras
E tu serás
Mon refuge où que nous allions
Meu refúgio para onde quer que vamos
Emmène-moi
Leva-me
Embrasse-moi à l'ombre des pommiers
Beija-me à sombra das macieiras
Ce sera dimanche tous les jours de l'année
Será domingo todos os dias do ano
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Emmène-moi
Leva-me
Dans des forêts sombres où nous nous perdrons
Para florestas escuras onde nos perderemos
Emmène-moi
Leva-me
Voir les pyramides, saluer les pharaons
Ver as pirâmides, saudar os faraós
Et tu seras
E tu serás
Mon refuge où que nous allions
Meu refúgio para onde quer que vamos
Emmène-moi
Leva-me
Embrasse-moi à l'ombre des pommiers
Beija-me à sombra das macieiras
Ce sera dimanche tous les jours de l'année
Será domingo todos os dias do ano
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Et tu seras
E tu serás
Mon refuge où que nous allions
Meu refúgio para onde quer que vamos
Faut dire qu'avant toi (avant toi)
Devo dizer que antes de ti (antes de ti)
Jamais je n'ai eu de maison
Nunca tive uma casa
Oui, et tu seras
Sim, e tu serás
Mon refuge où que nous allions
Meu refúgio para onde quer que vamos
Allez, emmène-moi
Vamos, leva-me
Emmène-moi
Leva-me
Emmène-moi
Leva-me
Emmène-moi
Take me away
Loin de cette ville que je connais par cœur
Far from this city that I know by heart
Emmène-moi
Take me away
En plein hiver dans le port de Honfleur
In the middle of winter to the port of Honfleur
Et tu seras
And you will be
Mon refuge où que nous allions
My refuge wherever we go
Emmène-moi
Take me away
Voir le Japon, ses cerisiers en fleurs
To see Japan, its cherry blossoms
Emmène-moi
Take me away
Écouter les sirènes envoûter les pêcheurs
To listen to the sirens bewitch the fishermen
Et tu seras
And you will be
Mon refuge où que nous allions
My refuge wherever we go
Emmène-moi
Take me away
Embrasse-moi à l'ombre des pommiers
Kiss me in the shadow of the apple trees
Ce sera dimanche tous les jours de l'année
It will be Sunday every day of the year
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Emmène-moi
Take me away
Dans des forêts sombres où nous nous perdrons
Into dark forests where we will get lost
Emmène-moi
Take me away
Voir les pyramides, saluer les pharaons
To see the pyramids, to greet the pharaohs
Et tu seras
And you will be
Mon refuge où que nous allions
My refuge wherever we go
Emmène-moi
Take me away
Embrasse-moi à l'ombre des pommiers
Kiss me in the shadow of the apple trees
Ce sera dimanche tous les jours de l'année
It will be Sunday every day of the year
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Et tu seras
And you will be
Mon refuge où que nous allions
My refuge wherever we go
Faut dire qu'avant toi (avant toi)
I must say that before you (before you)
Jamais je n'ai eu de maison
I never had a home
Oui, et tu seras
Yes, and you will be
Mon refuge où que nous allions
My refuge wherever we go
Allez, emmène-moi
Come on, take me away
Emmène-moi
Take me away
Emmène-moi
Take me away
Emmène-moi
Llévame
Loin de cette ville que je connais par cœur
Lejos de esta ciudad que conozco de memoria
Emmène-moi
Llévame
En plein hiver dans le port de Honfleur
En pleno invierno al puerto de Honfleur
Et tu seras
Y serás
Mon refuge où que nous allions
Mi refugio a donde quiera que vayamos
Emmène-moi
Llévame
Voir le Japon, ses cerisiers en fleurs
A ver Japón, sus cerezos en flor
Emmène-moi
Llévame
Écouter les sirènes envoûter les pêcheurs
A escuchar a las sirenas encantando a los pescadores
Et tu seras
Y serás
Mon refuge où que nous allions
Mi refugio a donde quiera que vayamos
Emmène-moi
Llévame
Embrasse-moi à l'ombre des pommiers
Bésame a la sombra de los manzanos
Ce sera dimanche tous les jours de l'année
Será domingo todos los días del año
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Emmène-moi
Llévame
Dans des forêts sombres où nous nous perdrons
A bosques oscuros donde nos perderemos
Emmène-moi
Llévame
Voir les pyramides, saluer les pharaons
A ver las pirámides, a saludar a los faraones
Et tu seras
Y serás
Mon refuge où que nous allions
Mi refugio a donde quiera que vayamos
Emmène-moi
Llévame
Embrasse-moi à l'ombre des pommiers
Bésame a la sombra de los manzanos
Ce sera dimanche tous les jours de l'année
Será domingo todos los días del año
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Et tu seras
Y serás
Mon refuge où que nous allions
Mi refugio a donde quiera que vayamos
Faut dire qu'avant toi (avant toi)
Debo decir que antes de ti (antes de ti)
Jamais je n'ai eu de maison
Nunca tuve una casa
Oui, et tu seras
Sí, y serás
Mon refuge où que nous allions
Mi refugio a donde quiera que vayamos
Allez, emmène-moi
Vamos, llévame
Emmène-moi
Llévame
Emmène-moi
Llévame
Emmène-moi
Bring mich weg
Loin de cette ville que je connais par cœur
Von dieser Stadt, die ich auswendig kenne
Emmène-moi
Bring mich weg
En plein hiver dans le port de Honfleur
Mitten im Winter in den Hafen von Honfleur
Et tu seras
Und du wirst sein
Mon refuge où que nous allions
Mein Zufluchtsort, wohin auch immer wir gehen
Emmène-moi
Bring mich weg
Voir le Japon, ses cerisiers en fleurs
Um Japan zu sehen, seine Kirschblüten
Emmène-moi
Bring mich weg
Écouter les sirènes envoûter les pêcheurs
Um die Sirenen die Fischer verzaubern zu hören
Et tu seras
Und du wirst sein
Mon refuge où que nous allions
Mein Zufluchtsort, wohin auch immer wir gehen
Emmène-moi
Bring mich weg
Embrasse-moi à l'ombre des pommiers
Küsse mich im Schatten der Apfelbäume
Ce sera dimanche tous les jours de l'année
Es wird jeden Tag des Jahres Sonntag sein
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Emmène-moi
Bring mich weg
Dans des forêts sombres où nous nous perdrons
In dunkle Wälder, in denen wir uns verirren werden
Emmène-moi
Bring mich weg
Voir les pyramides, saluer les pharaons
Um die Pyramiden zu sehen, die Pharaonen zu grüßen
Et tu seras
Und du wirst sein
Mon refuge où que nous allions
Mein Zufluchtsort, wohin auch immer wir gehen
Emmène-moi
Bring mich weg
Embrasse-moi à l'ombre des pommiers
Küsse mich im Schatten der Apfelbäume
Ce sera dimanche tous les jours de l'année
Es wird jeden Tag des Jahres Sonntag sein
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Et tu seras
Und du wirst sein
Mon refuge où que nous allions
Mein Zufluchtsort, wohin auch immer wir gehen
Faut dire qu'avant toi (avant toi)
Man muss sagen, dass vor dir (vor dir)
Jamais je n'ai eu de maison
Ich hatte nie ein Zuhause
Oui, et tu seras
Ja, und du wirst sein
Mon refuge où que nous allions
Mein Zufluchtsort, wohin auch immer wir gehen
Allez, emmène-moi
Komm schon, bring mich weg
Emmène-moi
Bring mich weg
Emmène-moi
Bring mich weg
Emmène-moi
Portami via
Loin de cette ville que je connais par cœur
Lontano da questa città che conosco a memoria
Emmène-moi
Portami via
En plein hiver dans le port de Honfleur
In pieno inverno nel porto di Honfleur
Et tu seras
E tu sarai
Mon refuge où que nous allions
Il mio rifugio ovunque andiamo
Emmène-moi
Portami via
Voir le Japon, ses cerisiers en fleurs
A vedere il Giappone, i suoi ciliegi in fiore
Emmène-moi
Portami via
Écouter les sirènes envoûter les pêcheurs
Ad ascoltare le sirene incantare i pescatori
Et tu seras
E tu sarai
Mon refuge où que nous allions
Il mio rifugio ovunque andiamo
Emmène-moi
Portami via
Embrasse-moi à l'ombre des pommiers
Baciami all'ombra dei meli
Ce sera dimanche tous les jours de l'année
Sarà domenica tutti i giorni dell'anno
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Emmène-moi
Portami via
Dans des forêts sombres où nous nous perdrons
In foreste oscure dove ci perderemo
Emmène-moi
Portami via
Voir les pyramides, saluer les pharaons
A vedere le piramidi, a salutare i faraoni
Et tu seras
E tu sarai
Mon refuge où que nous allions
Il mio rifugio ovunque andiamo
Emmène-moi
Portami via
Embrasse-moi à l'ombre des pommiers
Baciami all'ombra dei meli
Ce sera dimanche tous les jours de l'année
Sarà domenica tutti i giorni dell'anno
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Et tu seras
E tu sarai
Mon refuge où que nous allions
Il mio rifugio ovunque andiamo
Faut dire qu'avant toi (avant toi)
Devo dire che prima di te (prima di te)
Jamais je n'ai eu de maison
Non ho mai avuto una casa
Oui, et tu seras
Sì, e tu sarai
Mon refuge où que nous allions
Il mio rifugio ovunque andiamo
Allez, emmène-moi
Dai, portami via
Emmène-moi
Portami via
Emmène-moi
Portami via

Curiosités sur la chanson Mon refuge de Julien Clerc

Quand la chanson “Mon refuge” a-t-elle été lancée par Julien Clerc?
La chanson Mon refuge a été lancée en 2021, sur l’album “Terrien”.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Julien Clerc

Autres artistes de Pop rock