Anderson Hernandez, Brandon Burke, Chandler David Moore, Gerald Levert, Justin Drew Bieber, Leigh Vincent Elliott, Matthew Jehu Samuels, Sean Ak Momberger
Yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
We reject what we don't understand
We turn our backs on a fellow man
I wanna change, but my heart is bleedin'
Heart is hard, and can't nobody see me
I wanna be there for the ones that need me
I can't stand the pain I see on TV
Jealous 'cause they wanna be me
Damn it man, this life ain't easy
It takes over me
My unforgiveness keeps control of me
Damnit, I gotta get a hold of me
Gotta get a hold of me, oh
What you want out of life? That's the question
This ain't a simulation, it's a blessing
Is it a mistake or is it destined?
We ain't got no time for second guessin'
We can't save ourselves, we need a savior
We ain't make ourselves, we need a maker
I keep failin' myself, I need somethin' new
So I lay my life down, I give it all to you
All to you, give it all to you (give it all to you)
(Ooh, give it all to you)
Give it all to you, give it all (give it all to you)
Oh, oh
I came to the end of me, believin' the enemy
Comin' with that "Mmm", man, you ain't a friend of me
Nothing can fix that, ooh, not even the Hennessy
I had to switch it up, yeah, switch up the remedy
God, can you use imperfect people? (Oh)
'Cause I'm broken through and through (oh)
Just tell me where I need to go (need to go)
'Cause that's all that I wanna do (all that I wanna do)
I'm a mess, but I'm tryna grow
I'm upset, but I still wanna know
Is there more for my life
Or is that all she wrote? (Is that all she wrote?)
Uh, is that all she wrote? (Is that all that she wrote?)
Is that all she wrote? (Is that all that she wrote?)
Is that all she wrote?
Thanks to all them Judas kisses, I got a master's in forgiveness
I don't need a jail system, I walk in conviction
I'd rather pray to God, than pray for wishes
I'm supernatural, not superstitious, there's a difference
Like relationship versus religion, that's a prison
I'm lightin' circle, then royal purple inside a prism
This flow is so universal, it came with dreams and visions
I got the keys to the kingdom, I'm 'bout my father business
I came up straight from the bottom, I started from the finish
You can't undermine a mastermind
I may be out of your mind, but I ain't out of mine
I'm co-crucified, bury, resurrected
And perfected in the Son of God
Just like water turn to wine, I'm a prophetic sign
Ask your barber, I'ma headliner, New York Times
My life verses, I am His, yeah, and He is mine
The great "I Am's", the greatest Lamb of all time
Rebranded, redesigned and redefined
From Brandon to brand new
I'ma brand name in the household, brand too
Who are you to try to tell me what I can't do? Winnie-the-Pooh, huh?
You ever ask yourself "Am I gonna make it?"
You know, I don't know, of course I can fake it
But honestly, can I go on?
I'm so tired, I'm so broken, I'm so weary
Oh, God, oh, God
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
We reject what we don't understand
Nous rejetons ce que nous ne comprenons pas
We turn our backs on a fellow man
Nous tournons le dos à notre prochain
I wanna change, but my heart is bleedin'
Je veux changer, mais mon cœur saigne
Heart is hard, and can't nobody see me
Le cœur est dur, et personne ne peut me voir
I wanna be there for the ones that need me
Je veux être là pour ceux qui ont besoin de moi
I can't stand the pain I see on TV
Je ne supporte pas la douleur que je vois à la télé
Jealous 'cause they wanna be me
Jaloux parce qu'ils veulent être moi
Damn it man, this life ain't easy
Zut, cette vie n'est pas facile
It takes over me
Elle prend le dessus sur moi
My unforgiveness keeps control of me
Mon manque de pardon me contrôle
Damnit, I gotta get a hold of me
Zut, je dois me reprendre en main
Gotta get a hold of me, oh
Je dois me reprendre en main, oh
What you want out of life? That's the question
Que veux-tu de la vie ? C'est la question
This ain't a simulation, it's a blessing
Ce n'est pas une simulation, c'est une bénédiction
Is it a mistake or is it destined?
Est-ce une erreur ou est-ce destiné ?
We ain't got no time for second guessin'
Nous n'avons pas le temps pour les secondes suppositions
We can't save ourselves, we need a savior
Nous ne pouvons pas nous sauver nous-mêmes, nous avons besoin d'un sauveur
We ain't make ourselves, we need a maker
Nous ne nous sommes pas créés nous-mêmes, nous avons besoin d'un créateur
I keep failin' myself, I need somethin' new
Je continue à me tromper, j'ai besoin de quelque chose de nouveau
So I lay my life down, I give it all to you
Alors je donne ma vie, je te la donne toute entière
All to you, give it all to you (give it all to you)
Tout à toi, je te donne tout (je te donne tout)
(Ooh, give it all to you)
(Ooh, je te donne tout)
Give it all to you, give it all (give it all to you)
Je te donne tout, je donne tout (je te donne tout)
Oh, oh
Oh, oh
I came to the end of me, believin' the enemy
Je suis arrivé à la fin de moi-même, croyant l'ennemi
Comin' with that "Mmm", man, you ain't a friend of me
Venir avec ce "Mmm", mec, tu n'es pas un ami pour moi
Nothing can fix that, ooh, not even the Hennessy
Rien ne peut réparer ça, ooh, pas même le Hennessy
I had to switch it up, yeah, switch up the remedy
J'ai dû changer de cap, ouais, changer de remède
God, can you use imperfect people? (Oh)
Dieu, peux-tu utiliser des gens imparfaits ? (Oh)
'Cause I'm broken through and through (oh)
Parce que je suis brisé de part en part (oh)
Just tell me where I need to go (need to go)
Dis-moi juste où je dois aller (où je dois aller)
'Cause that's all that I wanna do (all that I wanna do)
Parce que c'est tout ce que je veux faire (tout ce que je veux faire)
I'm a mess, but I'm tryna grow
Je suis un désastre, mais j'essaie de grandir
I'm upset, but I still wanna know
Je suis contrarié, mais je veux toujours savoir
Is there more for my life
Y a-t-il plus pour ma vie
Or is that all she wrote? (Is that all she wrote?)
Ou est-ce tout ce qu'elle a écrit ? (Est-ce tout ce qu'elle a écrit ?)
Uh, is that all she wrote? (Is that all that she wrote?)
Euh, est-ce tout ce qu'elle a écrit ? (Est-ce tout ce qu'elle a écrit ?)
Is that all she wrote? (Is that all that she wrote?)
Est-ce tout ce qu'elle a écrit ? (Est-ce tout ce qu'elle a écrit ?)
Is that all she wrote?
Est-ce tout ce qu'elle a écrit ?
Thanks to all them Judas kisses, I got a master's in forgiveness
Grâce à tous ces baisers de Judas, j'ai une maîtrise en pardon
I don't need a jail system, I walk in conviction
Je n'ai pas besoin d'un système carcéral, je marche avec conviction
I'd rather pray to God, than pray for wishes
Je préfère prier Dieu que prier pour des souhaits
I'm supernatural, not superstitious, there's a difference
Je suis surnaturel, pas superstitieux, il y a une différence
Like relationship versus religion, that's a prison
Comme la relation versus la religion, c'est une prison
I'm lightin' circle, then royal purple inside a prism
J'éclaire le cercle, puis le pourpre royal à l'intérieur d'un prisme
This flow is so universal, it came with dreams and visions
Ce flow est si universel, il est venu avec des rêves et des visions
I got the keys to the kingdom, I'm 'bout my father business
J'ai les clés du royaume, je suis à propos des affaires de mon père
I came up straight from the bottom, I started from the finish
Je suis monté directement du bas, j'ai commencé par la fin
You can't undermine a mastermind
Vous ne pouvez pas miner un génie
I may be out of your mind, but I ain't out of mine
Je peux être hors de votre esprit, mais je ne suis pas hors du mien
I'm co-crucified, bury, resurrected
Je suis co-crucifié, enterré, ressuscité
And perfected in the Son of God
Et perfectionné dans le Fils de Dieu
Just like water turn to wine, I'm a prophetic sign
Comme l'eau se transforme en vin, je suis un signe prophétique
Ask your barber, I'ma headliner, New York Times
Demandez à votre coiffeur, je suis une vedette, New York Times
My life verses, I am His, yeah, and He is mine
Mes versets de vie, je suis à lui, ouais, et il est à moi
The great "I Am's", the greatest Lamb of all time
Le grand "Je suis", l'agneau le plus grand de tous les temps
Rebranded, redesigned and redefined
Rebrandé, redessiné et redéfini
From Brandon to brand new
De Brandon à tout neuf
I'ma brand name in the household, brand too
Je suis une marque dans le ménage, marque aussi
Who are you to try to tell me what I can't do? Winnie-the-Pooh, huh?
Qui es-tu pour essayer de me dire ce que je ne peux pas faire ? Winnie l'ourson, hein ?
You ever ask yourself "Am I gonna make it?"
Tu t'es déjà demandé "Vais-je y arriver ?"
You know, I don't know, of course I can fake it
Tu sais, je ne sais pas, bien sûr je peux faire semblant
But honestly, can I go on?
Mais honnêtement, puis-je continuer ?
I'm so tired, I'm so broken, I'm so weary
Je suis si fatigué, je suis si brisé, je suis si las
Oh, God, oh, God
Oh, Dieu, oh, Dieu
Yeah, yeah
Sim, sim
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim
We reject what we don't understand
Rejeitamos o que não entendemos
We turn our backs on a fellow man
Viramos as costas para o próximo
I wanna change, but my heart is bleedin'
Quero mudar, mas meu coração está sangrando
Heart is hard, and can't nobody see me
Coração é duro, e ninguém pode me ver
I wanna be there for the ones that need me
Quero estar lá para aqueles que precisam de mim
I can't stand the pain I see on TV
Não suporto a dor que vejo na TV
Jealous 'cause they wanna be me
Com ciúmes porque querem ser eu
Damn it man, this life ain't easy
Droga, essa vida não é fácil
It takes over me
Ela me domina
My unforgiveness keeps control of me
Minha falta de perdão me controla
Damnit, I gotta get a hold of me
Droga, tenho que me controlar
Gotta get a hold of me, oh
Tenho que me controlar, oh
What you want out of life? That's the question
O que você quer da vida? Essa é a questão
This ain't a simulation, it's a blessing
Isso não é uma simulação, é uma bênção
Is it a mistake or is it destined?
É um erro ou é destino?
We ain't got no time for second guessin'
Não temos tempo para dúvidas
We can't save ourselves, we need a savior
Não podemos nos salvar, precisamos de um salvador
We ain't make ourselves, we need a maker
Não nos fizemos, precisamos de um criador
I keep failin' myself, I need somethin' new
Continuo falhando comigo mesmo, preciso de algo novo
So I lay my life down, I give it all to you
Então eu entrego minha vida, dou tudo a você
All to you, give it all to you (give it all to you)
Tudo para você, dou tudo a você (dou tudo a você)
(Ooh, give it all to you)
(Ooh, dou tudo a você)
Give it all to you, give it all (give it all to you)
Dou tudo a você, dou tudo (dou tudo a você)
Oh, oh
Oh, oh
I came to the end of me, believin' the enemy
Cheguei ao fim de mim, acreditando no inimigo
Comin' with that "Mmm", man, you ain't a friend of me
Vindo com aquele "Hmm", cara, você não é meu amigo
Nothing can fix that, ooh, not even the Hennessy
Nada pode consertar isso, ooh, nem mesmo o Hennessy
I had to switch it up, yeah, switch up the remedy
Tive que mudar, sim, mudar o remédio
God, can you use imperfect people? (Oh)
Deus, você pode usar pessoas imperfeitas? (Oh)
'Cause I'm broken through and through (oh)
Porque eu estou quebrado por dentro e por fora (oh)
Just tell me where I need to go (need to go)
Só me diga para onde preciso ir (preciso ir)
'Cause that's all that I wanna do (all that I wanna do)
Porque isso é tudo que eu quero fazer (tudo que eu quero fazer)
I'm a mess, but I'm tryna grow
Eu sou uma bagunça, mas estou tentando crescer
I'm upset, but I still wanna know
Estou chateado, mas ainda quero saber
Is there more for my life
Há mais para a minha vida
Or is that all she wrote? (Is that all she wrote?)
Ou é isso tudo que ela escreveu? (É isso tudo que ela escreveu?)
Uh, is that all she wrote? (Is that all that she wrote?)
Uh, é isso tudo que ela escreveu? (É isso tudo que ela escreveu?)
Is that all she wrote? (Is that all that she wrote?)
É isso tudo que ela escreveu? (É isso tudo que ela escreveu?)
Is that all she wrote?
É isso tudo que ela escreveu?
Thanks to all them Judas kisses, I got a master's in forgiveness
Graças a todos esses beijos de Judas, tenho um mestrado em perdão
I don't need a jail system, I walk in conviction
Não preciso de um sistema prisional, ando com convicção
I'd rather pray to God, than pray for wishes
Prefiro orar a Deus, do que pedir desejos
I'm supernatural, not superstitious, there's a difference
Sou sobrenatural, não supersticioso, há uma diferença
Like relationship versus religion, that's a prison
Como relacionamento versus religião, isso é uma prisão
I'm lightin' circle, then royal purple inside a prism
Estou iluminando círculo, depois roxo real dentro de um prisma
This flow is so universal, it came with dreams and visions
Este fluxo é tão universal, veio com sonhos e visões
I got the keys to the kingdom, I'm 'bout my father business
Tenho as chaves do reino, estou cuidando dos negócios do meu pai
I came up straight from the bottom, I started from the finish
Subi direto do fundo, comecei do fim
You can't undermine a mastermind
Você não pode minar uma mente mestra
I may be out of your mind, but I ain't out of mine
Posso estar fora de sua mente, mas não estou fora da minha
I'm co-crucified, bury, resurrected
Estou co-crucificado, enterro, ressuscitado
And perfected in the Son of God
E aperfeiçoado no Filho de Deus
Just like water turn to wine, I'm a prophetic sign
Assim como a água se transforma em vinho, sou um sinal profético
Ask your barber, I'ma headliner, New York Times
Pergunte ao seu barbeiro, sou um cabeçalho, New York Times
My life verses, I am His, yeah, and He is mine
Minhas versos de vida, eu sou Dele, sim, e Ele é meu
The great "I Am's", the greatest Lamb of all time
O grande "Eu Sou", o maior Cordeiro de todos os tempos
Rebranded, redesigned and redefined
Reformulado, redesenhado e redefinido
From Brandon to brand new
De Brandon para novinho em folha
I'ma brand name in the household, brand too
Sou um nome de marca na casa, marca também
Who are you to try to tell me what I can't do? Winnie-the-Pooh, huh?
Quem é você para tentar me dizer o que eu não posso fazer? Winnie-the-Pooh, huh?
You ever ask yourself "Am I gonna make it?"
Você já se perguntou "Será que vou conseguir?"
You know, I don't know, of course I can fake it
Você sabe, eu não sei, claro que posso fingir
But honestly, can I go on?
Mas honestamente, posso continuar?
I'm so tired, I'm so broken, I'm so weary
Estou tão cansado, tão quebrado, tão exausto
Oh, God, oh, God
Oh, Deus, oh, Deus
Yeah, yeah
Sí, sí
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí
We reject what we don't understand
Rechazamos lo que no entendemos
We turn our backs on a fellow man
Damos la espalda a nuestro prójimo
I wanna change, but my heart is bleedin'
Quiero cambiar, pero mi corazón está sangrando
Heart is hard, and can't nobody see me
El corazón es duro, y nadie puede verme
I wanna be there for the ones that need me
Quiero estar allí para los que me necesitan
I can't stand the pain I see on TV
No puedo soportar el dolor que veo en la televisión
Jealous 'cause they wanna be me
Celoso porque quieren ser yo
Damn it man, this life ain't easy
Maldita sea, esta vida no es fácil
It takes over me
Me domina
My unforgiveness keeps control of me
Mi falta de perdón me controla
Damnit, I gotta get a hold of me
Maldita sea, tengo que controlarme
Gotta get a hold of me, oh
Tengo que controlarme, oh
What you want out of life? That's the question
¿Qué quieres de la vida? Esa es la pregunta
This ain't a simulation, it's a blessing
Esto no es una simulación, es una bendición
Is it a mistake or is it destined?
¿Es un error o está destinado?
We ain't got no time for second guessin'
No tenemos tiempo para dudar
We can't save ourselves, we need a savior
No podemos salvarnos a nosotros mismos, necesitamos un salvador
We ain't make ourselves, we need a maker
No nos hicimos a nosotros mismos, necesitamos un creador
I keep failin' myself, I need somethin' new
Sigo fallándome a mí mismo, necesito algo nuevo
So I lay my life down, I give it all to you
Así que entrego mi vida, te lo doy todo a ti
All to you, give it all to you (give it all to you)
Todo a ti, te lo doy todo a ti (te lo doy todo a ti)
(Ooh, give it all to you)
(Ooh, te lo doy todo a ti)
Give it all to you, give it all (give it all to you)
Te lo doy todo a ti, te lo doy todo (te lo doy todo a ti)
Oh, oh
Oh, oh
I came to the end of me, believin' the enemy
Llegué al final de mí, creyendo al enemigo
Comin' with that "Mmm", man, you ain't a friend of me
Viniendo con ese "Mmm", hombre, no eres mi amigo
Nothing can fix that, ooh, not even the Hennessy
Nada puede arreglar eso, ooh, ni siquiera el Hennessy
I had to switch it up, yeah, switch up the remedy
Tuve que cambiarlo, sí, cambiar el remedio
God, can you use imperfect people? (Oh)
Dios, ¿puedes usar a personas imperfectas? (Oh)
'Cause I'm broken through and through (oh)
Porque estoy roto de arriba a abajo (oh)
Just tell me where I need to go (need to go)
Solo dime a dónde necesito ir (necesito ir)
'Cause that's all that I wanna do (all that I wanna do)
Porque eso es todo lo que quiero hacer (todo lo que quiero hacer)
I'm a mess, but I'm tryna grow
Soy un desastre, pero estoy tratando de crecer
I'm upset, but I still wanna know
Estoy molesto, pero aún quiero saber
Is there more for my life
¿Hay más para mi vida
Or is that all she wrote? (Is that all she wrote?)
O eso es todo lo que escribió? (¿Eso es todo lo que escribió?)
Uh, is that all she wrote? (Is that all that she wrote?)
Uh, ¿eso es todo lo que escribió? (¿Eso es todo lo que escribió?)
Is that all she wrote? (Is that all that she wrote?)
¿Eso es todo lo que escribió? (¿Eso es todo lo que escribió?)
Is that all she wrote?
¿Eso es todo lo que escribió?
Thanks to all them Judas kisses, I got a master's in forgiveness
Gracias a todos esos besos de Judas, tengo una maestría en perdón
I don't need a jail system, I walk in conviction
No necesito un sistema de cárcel, camino en convicción
I'd rather pray to God, than pray for wishes
Prefiero rezar a Dios, que pedir deseos
I'm supernatural, not superstitious, there's a difference
Soy sobrenatural, no supersticioso, hay una diferencia
Like relationship versus religion, that's a prison
Como relación versus religión, eso es una prisión
I'm lightin' circle, then royal purple inside a prism
Estoy iluminando círculo, luego púrpura real dentro de un prisma
This flow is so universal, it came with dreams and visions
Este flujo es tan universal, vino con sueños y visiones
I got the keys to the kingdom, I'm 'bout my father business
Tengo las llaves del reino, estoy en los negocios de mi padre
I came up straight from the bottom, I started from the finish
Subí directamente desde el fondo, comencé desde el final
You can't undermine a mastermind
No puedes socavar a un genio
I may be out of your mind, but I ain't out of mine
Puede que esté fuera de tu mente, pero no de la mía
I'm co-crucified, bury, resurrected
Estoy co-crucificado, enterrado, resucitado
And perfected in the Son of God
Y perfeccionado en el Hijo de Dios
Just like water turn to wine, I'm a prophetic sign
Al igual que el agua se convierte en vino, soy una señal profética
Ask your barber, I'ma headliner, New York Times
Pregunta a tu barbero, soy un titular, New York Times
My life verses, I am His, yeah, and He is mine
Mis versos de vida, soy Suyo, sí, y Él es mío
The great "I Am's", the greatest Lamb of all time
El gran "Yo Soy", el Cordero más grande de todos los tiempos
Rebranded, redesigned and redefined
Reformado, rediseñado y redefinido
From Brandon to brand new
De Brandon a completamente nuevo
I'ma brand name in the household, brand too
Soy una marca conocida en el hogar, también una marca
Who are you to try to tell me what I can't do? Winnie-the-Pooh, huh?
¿Quién eres tú para intentar decirme lo que no puedo hacer? Winnie-the-Pooh, ¿eh?
You ever ask yourself "Am I gonna make it?"
¿Alguna vez te preguntaste "¿Voy a lograrlo?"
You know, I don't know, of course I can fake it
Sabes, no lo sé, por supuesto que puedo fingirlo
But honestly, can I go on?
Pero honestamente, ¿puedo seguir adelante?
I'm so tired, I'm so broken, I'm so weary
Estoy tan cansado, estoy tan roto, estoy tan agotado
Oh, God, oh, God
Oh, Dios, oh, Dios
Yeah, yeah
Ja, ja
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja
We reject what we don't understand
Wir lehnen ab, was wir nicht verstehen
We turn our backs on a fellow man
Wir kehren unserem Mitmenschen den Rücken zu
I wanna change, but my heart is bleedin'
Ich will mich ändern, aber mein Herz blutet
Heart is hard, and can't nobody see me
Das Herz ist hart und niemand kann mich sehen
I wanna be there for the ones that need me
Ich will für die da sein, die mich brauchen
I can't stand the pain I see on TV
Ich kann den Schmerz, den ich im Fernsehen sehe, nicht ertragen
Jealous 'cause they wanna be me
Eifersüchtig, weil sie mich sein wollen
Damn it man, this life ain't easy
Verdammt, dieses Leben ist nicht einfach
It takes over me
Es übernimmt mich
My unforgiveness keeps control of me
Meine Unvergebung behält die Kontrolle über mich
Damnit, I gotta get a hold of me
Verdammt, ich muss mich in den Griff bekommen
Gotta get a hold of me, oh
Muss mich in den Griff bekommen, oh
What you want out of life? That's the question
Was willst du vom Leben? Das ist die Frage
This ain't a simulation, it's a blessing
Das ist keine Simulation, es ist ein Segen
Is it a mistake or is it destined?
Ist es ein Fehler oder ist es vorherbestimmt?
We ain't got no time for second guessin'
Wir haben keine Zeit für Zweifel
We can't save ourselves, we need a savior
Wir können uns nicht selbst retten, wir brauchen einen Retter
We ain't make ourselves, we need a maker
Wir haben uns nicht selbst gemacht, wir brauchen einen Schöpfer
I keep failin' myself, I need somethin' new
Ich versage immer wieder, ich brauche etwas Neues
So I lay my life down, I give it all to you
Also lege ich mein Leben nieder, ich gebe alles dir
All to you, give it all to you (give it all to you)
Alles dir, gebe alles dir (gebe alles dir)
(Ooh, give it all to you)
(Ooh, gebe alles dir)
Give it all to you, give it all (give it all to you)
Gebe alles dir, gebe alles (gebe alles dir)
Oh, oh
Oh, oh
I came to the end of me, believin' the enemy
Ich kam ans Ende von mir, glaubte dem Feind
Comin' with that "Mmm", man, you ain't a friend of me
Komm mit diesem „Mmm“, Mann, du bist kein Freund von mir
Nothing can fix that, ooh, not even the Hennessy
Nichts kann das reparieren, ooh, nicht einmal der Hennessy
I had to switch it up, yeah, switch up the remedy
Ich musste es ändern, ja, änderte das Heilmittel
God, can you use imperfect people? (Oh)
Gott, kannst du unvollkommene Menschen gebrauchen? (Oh)
'Cause I'm broken through and through (oh)
Denn ich bin durch und durch gebrochen (oh)
Just tell me where I need to go (need to go)
Sag mir einfach, wohin ich gehen muss (wohin ich gehen muss)
'Cause that's all that I wanna do (all that I wanna do)
Denn das ist alles, was ich tun will (alles, was ich tun will)
I'm a mess, but I'm tryna grow
Ich bin ein Durcheinander, aber ich versuche zu wachsen
I'm upset, but I still wanna know
Ich bin verärgert, aber ich will immer noch wissen
Is there more for my life
Gibt es mehr für mein Leben
Or is that all she wrote? (Is that all she wrote?)
Oder ist das alles, was sie geschrieben hat? (Ist das alles, was sie geschrieben hat?)
Uh, is that all she wrote? (Is that all that she wrote?)
Uh, ist das alles, was sie geschrieben hat? (Ist das alles, was sie geschrieben hat?)
Is that all she wrote? (Is that all that she wrote?)
Ist das alles, was sie geschrieben hat? (Ist das alles, was sie geschrieben hat?)
Is that all she wrote?
Ist das alles, was sie geschrieben hat?
Thanks to all them Judas kisses, I got a master's in forgiveness
Dank all diesen Judasküssen habe ich einen Master in Vergebung
I don't need a jail system, I walk in conviction
Ich brauche kein Gefängnissystem, ich gehe in Überzeugung
I'd rather pray to God, than pray for wishes
Ich bete lieber zu Gott, als mir Wünsche zu erfüllen
I'm supernatural, not superstitious, there's a difference
Ich bin übernatürlich, nicht abergläubisch, da gibt es einen Unterschied
Like relationship versus religion, that's a prison
Wie Beziehung gegen Religion, das ist ein Gefängnis
I'm lightin' circle, then royal purple inside a prism
Ich zünde einen Kreis an, dann königliches Purpur in einem Prisma
This flow is so universal, it came with dreams and visions
Dieser Flow ist so universell, er kam mit Träumen und Visionen
I got the keys to the kingdom, I'm 'bout my father business
Ich habe die Schlüssel zum Königreich, ich kümmere mich um die Geschäfte meines Vaters
I came up straight from the bottom, I started from the finish
Ich kam direkt von unten, ich fing beim Ende an
You can't undermine a mastermind
Du kannst kein Genie untergraben
I may be out of your mind, but I ain't out of mine
Ich mag außerhalb deines Verstandes sein, aber ich bin nicht außerhalb meines
I'm co-crucified, bury, resurrected
Ich bin mitgekreuzigt, begraben, auferstanden
And perfected in the Son of God
Und perfektioniert im Sohn Gottes
Just like water turn to wine, I'm a prophetic sign
Wie Wasser zu Wein wird, bin ich ein prophetisches Zeichen
Ask your barber, I'ma headliner, New York Times
Frag deinen Friseur, ich bin ein Headliner, New York Times
My life verses, I am His, yeah, and He is mine
Meine Lebensverse, ich bin Sein, ja, und Er ist mein
The great "I Am's", the greatest Lamb of all time
Die großen „Ich bin's“, das größte Lamm aller Zeiten
Rebranded, redesigned and redefined
Neu gebrandet, neu gestaltet und neu definiert
From Brandon to brand new
Von Brandon zu brandneu
I'ma brand name in the household, brand too
Ich bin ein Markenname im Haushalt, auch eine Marke
Who are you to try to tell me what I can't do? Winnie-the-Pooh, huh?
Wer bist du, um mir zu sagen, was ich nicht tun kann? Winnie-the-Pooh, huh?
You ever ask yourself "Am I gonna make it?"
Hast du dich jemals gefragt „Werde ich es schaffen?“
You know, I don't know, of course I can fake it
Weißt du, ich weiß es nicht, natürlich kann ich es vortäuschen
But honestly, can I go on?
Aber ehrlich gesagt, kann ich weitermachen?
I'm so tired, I'm so broken, I'm so weary
Ich bin so müde, ich bin so gebrochen, ich bin so erschöpft
Oh, God, oh, God
Oh, Gott, oh, Gott
Yeah, yeah
Sì, sì
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì
We reject what we don't understand
Rifiutiamo ciò che non capiamo
We turn our backs on a fellow man
Voltiamo le spalle a un nostro simile
I wanna change, but my heart is bleedin'
Voglio cambiare, ma il mio cuore sta sanguinando
Heart is hard, and can't nobody see me
Il cuore è duro, e nessuno può vedermi
I wanna be there for the ones that need me
Voglio esserci per quelli che hanno bisogno di me
I can't stand the pain I see on TV
Non sopporto il dolore che vedo in TV
Jealous 'cause they wanna be me
Gelosi perché vogliono essere me
Damn it man, this life ain't easy
Maledizione, questa vita non è facile
It takes over me
Mi prende
My unforgiveness keeps control of me
La mia incapacità di perdonare mi controlla
Damnit, I gotta get a hold of me
Maledizione, devo prendermi in mano
Gotta get a hold of me, oh
Devo prendermi in mano, oh
What you want out of life? That's the question
Cosa vuoi dalla vita? Questa è la domanda
This ain't a simulation, it's a blessing
Questa non è una simulazione, è una benedizione
Is it a mistake or is it destined?
È un errore o è destinato?
We ain't got no time for second guessin'
Non abbiamo tempo per dubbi
We can't save ourselves, we need a savior
Non possiamo salvarci da soli, abbiamo bisogno di un salvatore
We ain't make ourselves, we need a maker
Non ci siamo fatti da soli, abbiamo bisogno di un creatore
I keep failin' myself, I need somethin' new
Continuo a deludere me stesso, ho bisogno di qualcosa di nuovo
So I lay my life down, I give it all to you
Quindi metto giù la mia vita, la do tutta a te
All to you, give it all to you (give it all to you)
Tutto a te, do tutto a te (do tutto a te)
(Ooh, give it all to you)
(Ooh, do tutto a te)
Give it all to you, give it all (give it all to you)
Do tutto a te, do tutto (do tutto a te)
Oh, oh
Oh, oh
I came to the end of me, believin' the enemy
Sono arrivato alla fine di me, credendo al nemico
Comin' with that "Mmm", man, you ain't a friend of me
Arrivando con quel "Mmm", uomo, non sei un amico mio
Nothing can fix that, ooh, not even the Hennessy
Niente può sistemare quello, ooh, nemmeno l'Hennessy
I had to switch it up, yeah, switch up the remedy
Ho dovuto cambiarlo, sì, cambiare il rimedio
God, can you use imperfect people? (Oh)
Dio, puoi usare persone imperfette? (Oh)
'Cause I'm broken through and through (oh)
Perché io sono rotto dentro e fuori (oh)
Just tell me where I need to go (need to go)
Dimmi solo dove devo andare (devo andare)
'Cause that's all that I wanna do (all that I wanna do)
Perché è tutto quello che voglio fare (tutto quello che voglio fare)
I'm a mess, but I'm tryna grow
Sono un disastro, ma sto cercando di crescere
I'm upset, but I still wanna know
Sono sconvolto, ma voglio ancora sapere
Is there more for my life
C'è di più per la mia vita
Or is that all she wrote? (Is that all she wrote?)
O è tutto qui? (È tutto qui?)
Uh, is that all she wrote? (Is that all that she wrote?)
Uh, è tutto qui? (È tutto qui?)
Is that all she wrote? (Is that all that she wrote?)
È tutto qui? (È tutto qui?)
Is that all she wrote?
È tutto qui?
Thanks to all them Judas kisses, I got a master's in forgiveness
Grazie a tutti quei baci di Giuda, ho una laurea in perdono
I don't need a jail system, I walk in conviction
Non ho bisogno di un sistema carcerario, cammino con convinzione
I'd rather pray to God, than pray for wishes
Preferisco pregare Dio, che pregare per i desideri
I'm supernatural, not superstitious, there's a difference
Sono soprannaturale, non superstizioso, c'è una differenza
Like relationship versus religion, that's a prison
Come relazione versus religione, quella è una prigione
I'm lightin' circle, then royal purple inside a prism
Accendo un cerchio, poi viola reale dentro un prisma
This flow is so universal, it came with dreams and visions
Questo flusso è così universale, è venuto con sogni e visioni
I got the keys to the kingdom, I'm 'bout my father business
Ho le chiavi del regno, sto facendo gli affari di mio padre
I came up straight from the bottom, I started from the finish
Sono salito direttamente dal fondo, ho iniziato dalla fine
You can't undermine a mastermind
Non puoi sminuire un genio
I may be out of your mind, but I ain't out of mine
Potrei essere fuori dalla tua mente, ma non dalla mia
I'm co-crucified, bury, resurrected
Sono co-crocifisso, seppellito, risorto
And perfected in the Son of God
E perfezionato nel Figlio di Dio
Just like water turn to wine, I'm a prophetic sign
Come l'acqua si trasforma in vino, sono un segno profetico
Ask your barber, I'ma headliner, New York Times
Chiedi al tuo barbiere, sono un titolo, New York Times
My life verses, I am His, yeah, and He is mine
I miei versetti di vita, io sono Suo, sì, e Lui è mio
The great "I Am's", the greatest Lamb of all time
Il grande "Io Sono", l'Agnello più grande di tutti i tempi
Rebranded, redesigned and redefined
Rimarchiato, ridisegnato e ridefinito
From Brandon to brand new
Da Brandon a nuovo
I'ma brand name in the household, brand too
Sono un marchio noto in casa, marchio anche
Who are you to try to tell me what I can't do? Winnie-the-Pooh, huh?
Chi sei tu per cercare di dirmi cosa non posso fare? Winnie-the-Pooh, huh?
You ever ask yourself "Am I gonna make it?"
Ti sei mai chiesto "Ce la farò?"
You know, I don't know, of course I can fake it
Sai, non lo so, ovviamente posso fingere
But honestly, can I go on?
Ma onestamente, posso andare avanti?
I'm so tired, I'm so broken, I'm so weary
Sono così stanco, sono così rotto, sono così stanco
Oh, God, oh, God
Oh, Dio, oh, Dio