Dime Quien Ama de Verdad

Francisco Javier Alvarez Beret

Paroles Traduction

Karen Méndez

Qué pena que no seas la infinitud
El tiempo desgastaste al propio tiempo
Que si algo fuese alguien fueras tú
Ojalá te siga escuchando en el viento

Mi piel sigue teniendo tu necesidad
Mis manos siguen buscando tu cuerpo
Mi mente no sabe lo que es la paz
Sigo buscando sombra en el desierto

Dime quién ama de verdad
Y deja de lado los argumentos
Si no nos queremos ni nosotros
¿Por qué regalar nuestro tormento?

¿Por qué buscamos la mitad?
Si estamos de sobra entero por dentro
No quieras con el corazón tan roto
Si amarte es exigirte, no te quiero

Perdóname, pero quiero aprender a tocarte y no sé
Tengo más miedo por ti que por mí, joder
Tengo que aprender a quererme y no a querer

Si me pierdo en ti, dime quién me encuentra
Si solo soy feliz cuando está abierta tu puerta
Si éramos un sueño, dime quién nos despierta
Sigo solo en el banco porque nadie se sienta

Quiero reflejarme en tu mirada una vez más
Que pueda abrazarte y no me vueles mi gyal
Quiero ver cómo tu cuerpo va
Quiero ver cómo tu cuerpo va

Quiero reflejarme en tu mirada una vez más
Que pueda abrazarte y no me vueles mi gyal
Quiero ver cómo tu cuerpo va
Quiero ver cómo tu cuerpo va

Una batalla entre mis miedos contra tu verdad
¿Quién salta al vacío teniendo el de dentro?
Juro que hice las maletas queriendo volar
Y las deshizo el temor a lo que siento

Y dime, ¿quién va a amar de verdad?
¿Quién no se va a romper por dentro
Cuando tengas alas de dar
¿Quién contra tu propio tormento?

Y quiero reflejarme en tu mirada una vez más
Que pueda abrazarte y no me vueles mi gyal
Quiero ver cómo tu cuerpo va
Perdiéndose en el mío sin saber volver atrás

Quiero reflejarme en tu mirada una vez más
Que pueda abrazarte y no me vueles mi gyal
Quiero ver cómo tu cuerpo va
Y quiero ver cómo tu cuerpo va

Quiero reflejarme en tu mirada una vez más
Que pueda abrazarte y no me vueles mi gyal
Y quiero ver cómo tu cuerpo va
Perdiéndose en el mío sin saber volver atrás

Y quiero reflejarme en tu mirada una vez más
Que pueda abrazarte y no me vueles mi gyal
Quiero ver cómo tu cuerpo va
Y quiero ver cómo tu cuerpo va

Karen Méndez
Karen Méndez
Qué pena que no seas la infinitud
Quel dommage que tu ne sois pas l'infini
El tiempo desgastaste al propio tiempo
Le temps a usé le temps lui-même
Que si algo fuese alguien fueras tú
Si quelque chose était quelqu'un, ce serais toi
Ojalá te siga escuchando en el viento
J'espère continuer à t'entendre dans le vent
Mi piel sigue teniendo tu necesidad
Ma peau a toujours besoin de toi
Mis manos siguen buscando tu cuerpo
Mes mains continuent à chercher ton corps
Mi mente no sabe lo que es la paz
Mon esprit ne sait pas ce qu'est la paix
Sigo buscando sombra en el desierto
Je continue à chercher de l'ombre dans le désert
Dime quién ama de verdad
Dis-moi qui aime vraiment
Y deja de lado los argumentos
Et laisse de côté les arguments
Si no nos queremos ni nosotros
Si nous ne nous aimons pas nous-mêmes
¿Por qué regalar nuestro tormento?
Pourquoi offrir notre tourment?
¿Por qué buscamos la mitad?
Pourquoi cherchons-nous notre moitié?
Si estamos de sobra entero por dentro
Si nous sommes déjà entiers à l'intérieur
No quieras con el corazón tan roto
Ne veux pas avec un cœur si brisé
Si amarte es exigirte, no te quiero
Si t'aimer c'est te demander, je ne t'aime pas
Perdóname, pero quiero aprender a tocarte y no sé
Pardonne-moi, mais je veux apprendre à te toucher et je ne sais pas
Tengo más miedo por ti que por mí, joder
J'ai plus peur pour toi que pour moi, merde
Tengo que aprender a quererme y no a querer
Je dois apprendre à m'aimer et non à aimer
Si me pierdo en ti, dime quién me encuentra
Si je me perds en toi, dis-moi qui me trouve
Si solo soy feliz cuando está abierta tu puerta
Si je ne suis heureux que lorsque ta porte est ouverte
Si éramos un sueño, dime quién nos despierta
Si nous étions un rêve, dis-moi qui nous réveille
Sigo solo en el banco porque nadie se sienta
Je suis seul sur le banc parce que personne ne s'assoit
Quiero reflejarme en tu mirada una vez más
Je veux me refléter dans ton regard une fois de plus
Que pueda abrazarte y no me vueles mi gyal
Que je puisse t'enlacer et que tu ne m'envoles pas ma gyal
Quiero ver cómo tu cuerpo va
Je veux voir comment ton corps bouge
Quiero ver cómo tu cuerpo va
Je veux voir comment ton corps bouge
Quiero reflejarme en tu mirada una vez más
Je veux me refléter dans ton regard une fois de plus
Que pueda abrazarte y no me vueles mi gyal
Que je puisse t'enlacer et que tu ne m'envoles pas ma gyal
Quiero ver cómo tu cuerpo va
Je veux voir comment ton corps bouge
Quiero ver cómo tu cuerpo va
Je veux voir comment ton corps bouge
Una batalla entre mis miedos contra tu verdad
Une bataille entre mes peurs et ta vérité
¿Quién salta al vacío teniendo el de dentro?
Qui saute dans le vide en ayant celui de l'intérieur?
Juro que hice las maletas queriendo volar
Je jure que j'ai fait les valises voulant voler
Y las deshizo el temor a lo que siento
Et la peur de ce que je ressens les a défaites
Y dime, ¿quién va a amar de verdad?
Et dis-moi, qui va vraiment aimer?
¿Quién no se va a romper por dentro
Qui ne va pas se briser à l'intérieur
Cuando tengas alas de dar
Quand tu as des ailes à donner
¿Quién contra tu propio tormento?
Qui contre ton propre tourment?
Y quiero reflejarme en tu mirada una vez más
Et je veux me refléter dans ton regard une fois de plus
Que pueda abrazarte y no me vueles mi gyal
Que je puisse t'enlacer et que tu ne m'envoles pas ma gyal
Quiero ver cómo tu cuerpo va
Je veux voir comment ton corps bouge
Perdiéndose en el mío sin saber volver atrás
Se perdant dans le mien sans savoir comment revenir en arrière
Quiero reflejarme en tu mirada una vez más
Je veux me refléter dans ton regard une fois de plus
Que pueda abrazarte y no me vueles mi gyal
Que je puisse t'enlacer et que tu ne m'envoles pas ma gyal
Quiero ver cómo tu cuerpo va
Je veux voir comment ton corps bouge
Y quiero ver cómo tu cuerpo va
Et je veux voir comment ton corps bouge
Quiero reflejarme en tu mirada una vez más
Je veux me refléter dans ton regard une fois de plus
Que pueda abrazarte y no me vueles mi gyal
Que je puisse t'enlacer et que tu ne m'envoles pas ma gyal
Y quiero ver cómo tu cuerpo va
Et je veux voir comment ton corps bouge
Perdiéndose en el mío sin saber volver atrás
Se perdant dans le mien sans savoir comment revenir en arrière
Y quiero reflejarme en tu mirada una vez más
Et je veux me refléter dans ton regard une fois de plus
Que pueda abrazarte y no me vueles mi gyal
Que je puisse t'enlacer et que tu ne m'envoles pas ma gyal
Quiero ver cómo tu cuerpo va
Je veux voir comment ton corps bouge
Y quiero ver cómo tu cuerpo va
Et je veux voir comment ton corps bouge
Karen Méndez
Karen Méndez
Qué pena que no seas la infinitud
Que pena que não sejas a infinitude
El tiempo desgastaste al propio tiempo
O tempo desgastou o próprio tempo
Que si algo fuese alguien fueras tú
Que se algo fosse alguém fosses tu
Ojalá te siga escuchando en el viento
Espero continuar a ouvir-te no vento
Mi piel sigue teniendo tu necesidad
A minha pele ainda tem a tua necessidade
Mis manos siguen buscando tu cuerpo
As minhas mãos continuam a procurar o teu corpo
Mi mente no sabe lo que es la paz
A minha mente não sabe o que é a paz
Sigo buscando sombra en el desierto
Continuo a procurar sombra no deserto
Dime quién ama de verdad
Diz-me quem ama de verdade
Y deja de lado los argumentos
E deixa de lado os argumentos
Si no nos queremos ni nosotros
Se nem nós nos amamos
¿Por qué regalar nuestro tormento?
Por que partilhar o nosso tormento?
¿Por qué buscamos la mitad?
Por que procuramos a metade?
Si estamos de sobra entero por dentro
Se estamos mais do que completos por dentro
No quieras con el corazón tan roto
Não ames com o coração tão partido
Si amarte es exigirte, no te quiero
Se amar-te é exigir-te, não te quero
Perdóname, pero quiero aprender a tocarte y no sé
Perdoa-me, mas quero aprender a tocar-te e não sei
Tengo más miedo por ti que por mí, joder
Tenho mais medo por ti do que por mim, caramba
Tengo que aprender a quererme y no a querer
Tenho que aprender a amar-me e não a querer
Si me pierdo en ti, dime quién me encuentra
Se me perco em ti, diz-me quem me encontra
Si solo soy feliz cuando está abierta tu puerta
Se só sou feliz quando a tua porta está aberta
Si éramos un sueño, dime quién nos despierta
Se éramos um sonho, diz-me quem nos acorda
Sigo solo en el banco porque nadie se sienta
Continuo sozinho no banco porque ninguém se senta
Quiero reflejarme en tu mirada una vez más
Quero refletir-me no teu olhar mais uma vez
Que pueda abrazarte y no me vueles mi gyal
Que possa abraçar-te e não me voes minha gyal
Quiero ver cómo tu cuerpo va
Quero ver como o teu corpo vai
Quiero ver cómo tu cuerpo va
Quero ver como o teu corpo vai
Quiero reflejarme en tu mirada una vez más
Quero refletir-me no teu olhar mais uma vez
Que pueda abrazarte y no me vueles mi gyal
Que possa abraçar-te e não me voes minha gyal
Quiero ver cómo tu cuerpo va
Quero ver como o teu corpo vai
Quiero ver cómo tu cuerpo va
Quero ver como o teu corpo vai
Una batalla entre mis miedos contra tu verdad
Uma batalha entre os meus medos contra a tua verdade
¿Quién salta al vacío teniendo el de dentro?
Quem salta para o vazio tendo o de dentro?
Juro que hice las maletas queriendo volar
Juro que fiz as malas querendo voar
Y las deshizo el temor a lo que siento
E desfiz-me do medo do que sinto
Y dime, ¿quién va a amar de verdad?
E diz-me, quem vai amar de verdade?
¿Quién no se va a romper por dentro
Quem não se vai quebrar por dentro
Cuando tengas alas de dar
Quando tiveres asas para dar
¿Quién contra tu propio tormento?
Quem contra o teu próprio tormento?
Y quiero reflejarme en tu mirada una vez más
E quero refletir-me no teu olhar mais uma vez
Que pueda abrazarte y no me vueles mi gyal
Que possa abraçar-te e não me voes minha gyal
Quiero ver cómo tu cuerpo va
Quero ver como o teu corpo vai
Perdiéndose en el mío sin saber volver atrás
Perdendo-se no meu sem saber voltar atrás
Quiero reflejarme en tu mirada una vez más
Quero refletir-me no teu olhar mais uma vez
Que pueda abrazarte y no me vueles mi gyal
Que possa abraçar-te e não me voes minha gyal
Quiero ver cómo tu cuerpo va
Quero ver como o teu corpo vai
Y quiero ver cómo tu cuerpo va
E quero ver como o teu corpo vai
Quiero reflejarme en tu mirada una vez más
Quero refletir-me no teu olhar mais uma vez
Que pueda abrazarte y no me vueles mi gyal
Que possa abraçar-te e não me voes minha gyal
Y quiero ver cómo tu cuerpo va
E quero ver como o teu corpo vai
Perdiéndose en el mío sin saber volver atrás
Perdendo-se no meu sem saber voltar atrás
Y quiero reflejarme en tu mirada una vez más
E quero refletir-me no teu olhar mais uma vez
Que pueda abrazarte y no me vueles mi gyal
Que possa abraçar-te e não me voes minha gyal
Quiero ver cómo tu cuerpo va
Quero ver como o teu corpo vai
Y quiero ver cómo tu cuerpo va
E quero ver como o teu corpo vai
Karen Méndez
Karen Méndez
Qué pena que no seas la infinitud
What a pity that you are not infinity
El tiempo desgastaste al propio tiempo
You wore out time itself
Que si algo fuese alguien fueras tú
If anything were someone, it would be you
Ojalá te siga escuchando en el viento
I hope I keep hearing you in the wind
Mi piel sigue teniendo tu necesidad
My skin still needs you
Mis manos siguen buscando tu cuerpo
My hands are still searching for your body
Mi mente no sabe lo que es la paz
My mind doesn't know what peace is
Sigo buscando sombra en el desierto
I keep looking for shade in the desert
Dime quién ama de verdad
Tell me who truly loves
Y deja de lado los argumentos
And put aside the arguments
Si no nos queremos ni nosotros
If we don't even love ourselves
¿Por qué regalar nuestro tormento?
Why give away our torment?
¿Por qué buscamos la mitad?
Why do we look for the other half?
Si estamos de sobra entero por dentro
If we are more than enough inside
No quieras con el corazón tan roto
Don't love with such a broken heart
Si amarte es exigirte, no te quiero
If loving you is demanding, I don't want you
Perdóname, pero quiero aprender a tocarte y no sé
Forgive me, but I want to learn to touch you and I don't know how
Tengo más miedo por ti que por mí, joder
I'm more afraid for you than for me, damn it
Tengo que aprender a quererme y no a querer
I have to learn to love myself and not to want
Si me pierdo en ti, dime quién me encuentra
If I lose myself in you, tell me who finds me
Si solo soy feliz cuando está abierta tu puerta
If I'm only happy when your door is open
Si éramos un sueño, dime quién nos despierta
If we were a dream, tell me who wakes us up
Sigo solo en el banco porque nadie se sienta
I'm still alone on the bench because no one sits
Quiero reflejarme en tu mirada una vez más
I want to see myself in your eyes once more
Que pueda abrazarte y no me vueles mi gyal
That I can hug you and you don't fly away my gyal
Quiero ver cómo tu cuerpo va
I want to see how your body goes
Quiero ver cómo tu cuerpo va
I want to see how your body goes
Quiero reflejarme en tu mirada una vez más
I want to see myself in your eyes once more
Que pueda abrazarte y no me vueles mi gyal
That I can hug you and you don't fly away my gyal
Quiero ver cómo tu cuerpo va
I want to see how your body goes
Quiero ver cómo tu cuerpo va
I want to see how your body goes
Una batalla entre mis miedos contra tu verdad
A battle between my fears and your truth
¿Quién salta al vacío teniendo el de dentro?
Who jumps into the void having the one inside?
Juro que hice las maletas queriendo volar
I swear I packed my bags wanting to fly
Y las deshizo el temor a lo que siento
And fear of what I feel unpacked them
Y dime, ¿quién va a amar de verdad?
And tell me, who is going to truly love?
¿Quién no se va a romper por dentro
Who is not going to break inside
Cuando tengas alas de dar
When you have wings to give
¿Quién contra tu propio tormento?
Who against your own torment?
Y quiero reflejarme en tu mirada una vez más
And I want to see myself in your eyes once more
Que pueda abrazarte y no me vueles mi gyal
That I can hug you and you don't fly away my gyal
Quiero ver cómo tu cuerpo va
I want to see how your body goes
Perdiéndose en el mío sin saber volver atrás
Losing itself in mine without knowing how to go back
Quiero reflejarme en tu mirada una vez más
I want to see myself in your eyes once more
Que pueda abrazarte y no me vueles mi gyal
That I can hug you and you don't fly away my gyal
Quiero ver cómo tu cuerpo va
I want to see how your body goes
Y quiero ver cómo tu cuerpo va
And I want to see how your body goes
Quiero reflejarme en tu mirada una vez más
I want to see myself in your eyes once more
Que pueda abrazarte y no me vueles mi gyal
That I can hug you and you don't fly away my gyal
Y quiero ver cómo tu cuerpo va
And I want to see how your body goes
Perdiéndose en el mío sin saber volver atrás
Losing itself in mine without knowing how to go back
Y quiero reflejarme en tu mirada una vez más
And I want to see myself in your eyes once more
Que pueda abrazarte y no me vueles mi gyal
That I can hug you and you don't fly away my gyal
Quiero ver cómo tu cuerpo va
I want to see how your body goes
Y quiero ver cómo tu cuerpo va
And I want to see how your body goes
Karen Méndez
Karen Méndez
Qué pena que no seas la infinitud
Wie schade, dass du nicht die Unendlichkeit bist
El tiempo desgastaste al propio tiempo
Die Zeit hast du selbst abgenutzt
Que si algo fuese alguien fueras tú
Wenn etwas jemand wäre, wärst du es
Ojalá te siga escuchando en el viento
Ich hoffe, ich höre dich weiterhin im Wind
Mi piel sigue teniendo tu necesidad
Meine Haut braucht dich immer noch
Mis manos siguen buscando tu cuerpo
Meine Hände suchen immer noch deinen Körper
Mi mente no sabe lo que es la paz
Mein Geist weiß nicht, was Frieden ist
Sigo buscando sombra en el desierto
Ich suche immer noch Schatten in der Wüste
Dime quién ama de verdad
Sag mir, wer wirklich liebt
Y deja de lado los argumentos
Und lass die Argumente beiseite
Si no nos queremos ni nosotros
Wenn wir uns selbst nicht lieben
¿Por qué regalar nuestro tormento?
Warum sollten wir dann unser Leid verschenken?
¿Por qué buscamos la mitad?
Warum suchen wir die Hälfte?
Si estamos de sobra entero por dentro
Wenn wir im Inneren mehr als genug sind
No quieras con el corazón tan roto
Liebe nicht mit einem so gebrochenen Herzen
Si amarte es exigirte, no te quiero
Wenn dich zu lieben bedeutet, dich zu fordern, dann will ich dich nicht
Perdóname, pero quiero aprender a tocarte y no sé
Verzeih mir, aber ich will lernen, dich zu berühren und ich weiß nicht wie
Tengo más miedo por ti que por mí, joder
Ich habe mehr Angst um dich als um mich, verdammt
Tengo que aprender a quererme y no a querer
Ich muss lernen, mich selbst zu lieben und nicht zu begehren
Si me pierdo en ti, dime quién me encuentra
Wenn ich mich in dir verliere, wer findet mich dann?
Si solo soy feliz cuando está abierta tu puerta
Wenn ich nur glücklich bin, wenn deine Tür offen ist
Si éramos un sueño, dime quién nos despierta
Wenn wir ein Traum waren, wer weckt uns dann auf?
Sigo solo en el banco porque nadie se sienta
Ich sitze alleine auf der Bank, weil niemand sich setzt
Quiero reflejarme en tu mirada una vez más
Ich möchte mich noch einmal in deinem Blick spiegeln
Que pueda abrazarte y no me vueles mi gyal
Dass ich dich umarmen kann und du nicht meine gyal wegfliegst
Quiero ver cómo tu cuerpo va
Ich möchte sehen, wie dein Körper sich bewegt
Quiero ver cómo tu cuerpo va
Ich möchte sehen, wie dein Körper sich bewegt
Quiero reflejarme en tu mirada una vez más
Ich möchte mich noch einmal in deinem Blick spiegeln
Que pueda abrazarte y no me vueles mi gyal
Dass ich dich umarmen kann und du nicht meine gyal wegfliegst
Quiero ver cómo tu cuerpo va
Ich möchte sehen, wie dein Körper sich bewegt
Quiero ver cómo tu cuerpo va
Ich möchte sehen, wie dein Körper sich bewegt
Una batalla entre mis miedos contra tu verdad
Ein Kampf zwischen meinen Ängsten und deiner Wahrheit
¿Quién salta al vacío teniendo el de dentro?
Wer springt ins Leere, wenn er das Innere hat?
Juro que hice las maletas queriendo volar
Ich schwöre, ich habe die Koffer gepackt, um zu fliegen
Y las deshizo el temor a lo que siento
Und die Angst vor dem, was ich fühle, hat sie ausgepackt
Y dime, ¿quién va a amar de verdad?
Und sag mir, wer wird wirklich lieben?
¿Quién no se va a romper por dentro
Wer wird nicht von innen brechen
Cuando tengas alas de dar
Wenn du Flügel zum Geben hast
¿Quién contra tu propio tormento?
Wer gegen dein eigenes Leid?
Y quiero reflejarme en tu mirada una vez más
Und ich möchte mich noch einmal in deinem Blick spiegeln
Que pueda abrazarte y no me vueles mi gyal
Dass ich dich umarmen kann und du nicht meine gyal wegfliegst
Quiero ver cómo tu cuerpo va
Ich möchte sehen, wie dein Körper sich bewegt
Perdiéndose en el mío sin saber volver atrás
Verliert sich in meinem, ohne zu wissen, wie man zurückkehrt
Quiero reflejarme en tu mirada una vez más
Ich möchte mich noch einmal in deinem Blick spiegeln
Que pueda abrazarte y no me vueles mi gyal
Dass ich dich umarmen kann und du nicht meine gyal wegfliegst
Quiero ver cómo tu cuerpo va
Ich möchte sehen, wie dein Körper sich bewegt
Y quiero ver cómo tu cuerpo va
Und ich möchte sehen, wie dein Körper sich bewegt
Quiero reflejarme en tu mirada una vez más
Ich möchte mich noch einmal in deinem Blick spiegeln
Que pueda abrazarte y no me vueles mi gyal
Dass ich dich umarmen kann und du nicht meine gyal wegfliegst
Y quiero ver cómo tu cuerpo va
Und ich möchte sehen, wie dein Körper sich bewegt
Perdiéndose en el mío sin saber volver atrás
Verliert sich in meinem, ohne zu wissen, wie man zurückkehrt
Y quiero reflejarme en tu mirada una vez más
Und ich möchte mich noch einmal in deinem Blick spiegeln
Que pueda abrazarte y no me vueles mi gyal
Dass ich dich umarmen kann und du nicht meine gyal wegfliegst
Quiero ver cómo tu cuerpo va
Ich möchte sehen, wie dein Körper sich bewegt
Y quiero ver cómo tu cuerpo va
Und ich möchte sehen, wie dein Körper sich bewegt
Karen Méndez
Karen Méndez
Qué pena que no seas la infinitud
Che peccato che tu non sia l'infinito
El tiempo desgastaste al propio tiempo
Il tempo ha consumato il tempo stesso
Que si algo fuese alguien fueras tú
Che se qualcosa fosse qualcuno, fossi tu
Ojalá te siga escuchando en el viento
Spero di continuare ad ascoltarti nel vento
Mi piel sigue teniendo tu necesidad
La mia pelle ha ancora bisogno di te
Mis manos siguen buscando tu cuerpo
Le mie mani continuano a cercare il tuo corpo
Mi mente no sabe lo que es la paz
La mia mente non sa cosa sia la pace
Sigo buscando sombra en el desierto
Continuo a cercare ombra nel deserto
Dime quién ama de verdad
Dimmi chi ama veramente
Y deja de lado los argumentos
E lascia da parte gli argomenti
Si no nos queremos ni nosotros
Se non ci amiamo nemmeno noi
¿Por qué regalar nuestro tormento?
Perché regalare il nostro tormento?
¿Por qué buscamos la mitad?
Perché cerchiamo l'altra metà?
Si estamos de sobra entero por dentro
Se siamo già pieni dentro
No quieras con el corazón tan roto
Non amare con il cuore così spezzato
Si amarte es exigirte, no te quiero
Se amarti è esigere, non ti voglio
Perdóname, pero quiero aprender a tocarte y no sé
Perdonami, ma voglio imparare a toccarti e non so
Tengo más miedo por ti que por mí, joder
Ho più paura per te che per me, cazzo
Tengo que aprender a quererme y no a querer
Devo imparare ad amarmi e non ad amare
Si me pierdo en ti, dime quién me encuentra
Se mi perdo in te, dimmi chi mi trova
Si solo soy feliz cuando está abierta tu puerta
Se sono solo felice quando la tua porta è aperta
Si éramos un sueño, dime quién nos despierta
Se eravamo un sogno, dimmi chi ci sveglia
Sigo solo en el banco porque nadie se sienta
Sono solo sulla panchina perché nessuno si siede
Quiero reflejarme en tu mirada una vez más
Voglio riflettermi nei tuoi occhi ancora una volta
Que pueda abrazarte y no me vueles mi gyal
Che possa abbracciarti e non mi voli via, mia ragazza
Quiero ver cómo tu cuerpo va
Voglio vedere come va il tuo corpo
Quiero ver cómo tu cuerpo va
Voglio vedere come va il tuo corpo
Quiero reflejarme en tu mirada una vez más
Voglio riflettermi nei tuoi occhi ancora una volta
Que pueda abrazarte y no me vueles mi gyal
Che possa abbracciarti e non mi voli via, mia ragazza
Quiero ver cómo tu cuerpo va
Voglio vedere come va il tuo corpo
Quiero ver cómo tu cuerpo va
Voglio vedere come va il tuo corpo
Una batalla entre mis miedos contra tu verdad
Una battaglia tra le mie paure e la tua verità
¿Quién salta al vacío teniendo el de dentro?
Chi salta nel vuoto avendo quello dentro?
Juro que hice las maletas queriendo volar
Giuro che ho fatto le valigie volendo volare
Y las deshizo el temor a lo que siento
E le ha disfatte la paura di quello che sento
Y dime, ¿quién va a amar de verdad?
E dimmi, chi amerà veramente?
¿Quién no se va a romper por dentro
Chi non si spezzerà dentro
Cuando tengas alas de dar
Quando hai ali da dare
¿Quién contra tu propio tormento?
Chi contro il tuo stesso tormento?
Y quiero reflejarme en tu mirada una vez más
E voglio riflettermi nei tuoi occhi ancora una volta
Que pueda abrazarte y no me vueles mi gyal
Che possa abbracciarti e non mi voli via, mia ragazza
Quiero ver cómo tu cuerpo va
Voglio vedere come va il tuo corpo
Perdiéndose en el mío sin saber volver atrás
Perdendosi nel mio senza sapere come tornare indietro
Quiero reflejarme en tu mirada una vez más
Voglio riflettermi nei tuoi occhi ancora una volta
Que pueda abrazarte y no me vueles mi gyal
Che possa abbracciarti e non mi voli via, mia ragazza
Quiero ver cómo tu cuerpo va
Voglio vedere come va il tuo corpo
Y quiero ver cómo tu cuerpo va
E voglio vedere come va il tuo corpo
Quiero reflejarme en tu mirada una vez más
Voglio riflettermi nei tuoi occhi ancora una volta
Que pueda abrazarte y no me vueles mi gyal
Che possa abbracciarti e non mi voli via, mia ragazza
Y quiero ver cómo tu cuerpo va
E voglio vedere come va il tuo corpo
Perdiéndose en el mío sin saber volver atrás
Perdendosi nel mio senza sapere come tornare indietro
Y quiero reflejarme en tu mirada una vez más
E voglio riflettermi nei tuoi occhi ancora una volta
Que pueda abrazarte y no me vueles mi gyal
Che possa abbracciarti e non mi voli via, mia ragazza
Quiero ver cómo tu cuerpo va
Voglio vedere come va il tuo corpo
Y quiero ver cómo tu cuerpo va
E voglio vedere come va il tuo corpo

Curiosités sur la chanson Dime Quien Ama de Verdad de Karen Méndez

Qui a composé la chanson “Dime Quien Ama de Verdad” de Karen Méndez?
La chanson “Dime Quien Ama de Verdad” de Karen Méndez a été composée par Francisco Javier Alvarez Beret.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Karen Méndez

Autres artistes de Pop