By the Grace of God

Greg Wells, Katy Perry

Paroles Traduction

Was 27, surviving my return to Saturn
A long vacation didn't sound so bad
Was full of secrets, locked up tight like Iron Mountain
Running on empty, so out of gas

Thought I wasn't enough
Found I wasn't so tough
Laying on the bathroom floor
We were living on a fault line
And I felt the fault was all mine
Couldn't take it any more

By the grace of God (there was no other way)
I picked myself back up (I knew I had to stay)
I put one foot in front of the other and I
Looked in the mirror and decided to stay
Wasn't gonna let love take me out that way

I thank my sister for keeping my head above the water
When the truth was like swallowing sand
Now every morning, there is no more mourning
Oh, I can finally see myself again

I know I am enough, possible to be loved
It was not about me
Now I have to rise above
Let the universe call the bluff
Yeah, the truth will set you free

By the grace of God (there was no other way)
I picked myself back up (I knew I had to stay)
I put one foot in front of the other and I
Looked in the mirror and decided to stay
Wasn't gonna let love take me out

Oh, that way, no
That way, no
Not in the name of love (in the name of love)
That way, no
That way, no
I am not giving up

By the grace of God
I picked myself back up
I put one foot in front of the other and I
Looked in the mirror (looked in the mirror)
Looked in the mirror (looked in the mirror)

By the grace of God (by the grace of God)
(There was no other way)
I picked myself back up (I picked myself back up)
(I knew I had to stay)
I put one foot in front of the other and I (in front of the other)
Looked in the mirror and decided to stay
Wasn't gonna let love take me out that way

Was 27, surviving my return to Saturn
J'avais 27 ans, survivant à mon retour sur Saturne
A long vacation didn't sound so bad
De longues vacances ne semblaient pas si mal
Was full of secrets, locked up tight like Iron Mountain
J'étais plein de secrets, enfermé comme la Montagne de Fer
Running on empty, so out of gas
En panne sèche, à court de carburant
Thought I wasn't enough
Je pensais ne pas être assez
Found I wasn't so tough
J'ai découvert que je n'étais pas si fort
Laying on the bathroom floor
Allongé sur le sol de la salle de bain
We were living on a fault line
Nous vivions sur une faille
And I felt the fault was all mine
Et je sentais que la faute était toute mienne
Couldn't take it any more
Je ne pouvais plus le supporter
By the grace of God (there was no other way)
Par la grâce de Dieu (il n'y avait pas d'autre moyen)
I picked myself back up (I knew I had to stay)
Je me suis relevé (je savais que je devais rester)
I put one foot in front of the other and I
J'ai mis un pied devant l'autre et j'ai
Looked in the mirror and decided to stay
Regardé dans le miroir et décidé de rester
Wasn't gonna let love take me out that way
Je n'allais pas laisser l'amour me sortir de cette façon
I thank my sister for keeping my head above the water
Je remercie ma sœur de m'avoir gardé la tête hors de l'eau
When the truth was like swallowing sand
Quand la vérité était comme avaler du sable
Now every morning, there is no more mourning
Maintenant chaque matin, il n'y a plus de deuil
Oh, I can finally see myself again
Oh, je peux enfin me voir à nouveau
I know I am enough, possible to be loved
Je sais que je suis assez, possible d'être aimé
It was not about me
Ce n'était pas à propos de moi
Now I have to rise above
Maintenant je dois m'élever au-dessus
Let the universe call the bluff
Laisser l'univers appeler le bluff
Yeah, the truth will set you free
Oui, la vérité vous libérera
By the grace of God (there was no other way)
Par la grâce de Dieu (il n'y avait pas d'autre moyen)
I picked myself back up (I knew I had to stay)
Je me suis relevé (je savais que je devais rester)
I put one foot in front of the other and I
J'ai mis un pied devant l'autre et j'ai
Looked in the mirror and decided to stay
Regardé dans le miroir et décidé de rester
Wasn't gonna let love take me out
Je n'allais pas laisser l'amour me sortir
Oh, that way, no
Oh, de cette façon, non
That way, no
De cette façon, non
Not in the name of love (in the name of love)
Pas au nom de l'amour (au nom de l'amour)
That way, no
De cette façon, non
That way, no
De cette façon, non
I am not giving up
Je n'abandonne pas
By the grace of God
Par la grâce de Dieu
I picked myself back up
Je me suis relevé
I put one foot in front of the other and I
J'ai mis un pied devant l'autre et j'ai
Looked in the mirror (looked in the mirror)
Regardé dans le miroir (regardé dans le miroir)
Looked in the mirror (looked in the mirror)
Regardé dans le miroir (regardé dans le miroir)
By the grace of God (by the grace of God)
Par la grâce de Dieu (par la grâce de Dieu)
(There was no other way)
(Il n'y avait pas d'autre moyen)
I picked myself back up (I picked myself back up)
Je me suis relevé (je me suis relevé)
(I knew I had to stay)
(Je savais que je devais rester)
I put one foot in front of the other and I (in front of the other)
J'ai mis un pied devant l'autre et j'ai (devant l'autre)
Looked in the mirror and decided to stay
Regardé dans le miroir et décidé de rester
Wasn't gonna let love take me out that way
Je n'allais pas laisser l'amour me sortir de cette façon
Was 27, surviving my return to Saturn
Tinha 27 anos, sobrevivendo ao meu retorno a Saturno
A long vacation didn't sound so bad
Umas longas férias não pareciam tão ruins
Was full of secrets, locked up tight like Iron Mountain
Estava cheio de segredos, trancados a sete chaves como a Montanha de Ferro
Running on empty, so out of gas
Correndo no vazio, tão sem gasolina
Thought I wasn't enough
Pensei que não era suficiente
Found I wasn't so tough
Descobri que não era tão forte
Laying on the bathroom floor
Deitado no chão do banheiro
We were living on a fault line
Estávamos vivendo em uma falha
And I felt the fault was all mine
E eu sentia que a falha era toda minha
Couldn't take it any more
Não aguentava mais
By the grace of God (there was no other way)
Pela graça de Deus (não havia outra maneira)
I picked myself back up (I knew I had to stay)
Eu me levantei (sabia que tinha que ficar)
I put one foot in front of the other and I
Coloquei um pé na frente do outro e eu
Looked in the mirror and decided to stay
Olhei no espelho e decidi ficar
Wasn't gonna let love take me out that way
Não ia deixar o amor me tirar dessa maneira
I thank my sister for keeping my head above the water
Agradeço a minha irmã por manter minha cabeça acima da água
When the truth was like swallowing sand
Quando a verdade era como engolir areia
Now every morning, there is no more mourning
Agora todas as manhãs, não há mais luto
Oh, I can finally see myself again
Oh, eu finalmente posso me ver novamente
I know I am enough, possible to be loved
Sei que sou suficiente, possível de ser amado
It was not about me
Não era sobre mim
Now I have to rise above
Agora tenho que me superar
Let the universe call the bluff
Deixe o universo chamar o blefe
Yeah, the truth will set you free
Sim, a verdade te libertará
By the grace of God (there was no other way)
Pela graça de Deus (não havia outra maneira)
I picked myself back up (I knew I had to stay)
Eu me levantei (sabia que tinha que ficar)
I put one foot in front of the other and I
Coloquei um pé na frente do outro e eu
Looked in the mirror and decided to stay
Olhei no espelho e decidi ficar
Wasn't gonna let love take me out
Não ia deixar o amor me tirar
Oh, that way, no
Oh, dessa maneira, não
That way, no
Dessa maneira, não
Not in the name of love (in the name of love)
Não em nome do amor (em nome do amor)
That way, no
Dessa maneira, não
That way, no
Dessa maneira, não
I am not giving up
Eu não vou desistir
By the grace of God
Pela graça de Deus
I picked myself back up
Eu me levantei
I put one foot in front of the other and I
Coloquei um pé na frente do outro e eu
Looked in the mirror (looked in the mirror)
Olhei no espelho (olhei no espelho)
Looked in the mirror (looked in the mirror)
Olhei no espelho (olhei no espelho)
By the grace of God (by the grace of God)
Pela graça de Deus (pela graça de Deus)
(There was no other way)
(Não havia outra maneira)
I picked myself back up (I picked myself back up)
Eu me levantei (eu me levantei)
(I knew I had to stay)
(Sabia que tinha que ficar)
I put one foot in front of the other and I (in front of the other)
Coloquei um pé na frente do outro e eu (na frente do outro)
Looked in the mirror and decided to stay
Olhei no espelho e decidi ficar
Wasn't gonna let love take me out that way
Não ia deixar o amor me tirar dessa maneira
Was 27, surviving my return to Saturn
Tenía 27, sobreviviendo a mi regreso a Saturno
A long vacation didn't sound so bad
Unas largas vacaciones no sonaban tan mal
Was full of secrets, locked up tight like Iron Mountain
Estaba lleno de secretos, cerrados a cal y canto como Iron Mountain
Running on empty, so out of gas
Corriendo en vacío, tan sin gas
Thought I wasn't enough
Pensé que no era suficiente
Found I wasn't so tough
Descubrí que no era tan fuerte
Laying on the bathroom floor
Tumbado en el suelo del baño
We were living on a fault line
Estábamos viviendo en una falla
And I felt the fault was all mine
Y sentí que la culpa era toda mía
Couldn't take it any more
No podía soportarlo más
By the grace of God (there was no other way)
Por la gracia de Dios (no había otra manera)
I picked myself back up (I knew I had to stay)
Me levanté de nuevo (sabía que tenía que quedarme)
I put one foot in front of the other and I
Puse un pie delante del otro y yo
Looked in the mirror and decided to stay
Me miré en el espejo y decidí quedarme
Wasn't gonna let love take me out that way
No iba a dejar que el amor me sacara de esa manera
I thank my sister for keeping my head above the water
Agradezco a mi hermana por mantener mi cabeza sobre el agua
When the truth was like swallowing sand
Cuando la verdad era como tragar arena
Now every morning, there is no more mourning
Ahora cada mañana, ya no hay más luto
Oh, I can finally see myself again
Oh, finalmente puedo verme a mí mismo de nuevo
I know I am enough, possible to be loved
Sé que soy suficiente, posible de ser amado
It was not about me
No se trataba de mí
Now I have to rise above
Ahora tengo que superarlo
Let the universe call the bluff
Dejar que el universo llame al farol
Yeah, the truth will set you free
Sí, la verdad te hará libre
By the grace of God (there was no other way)
Por la gracia de Dios (no había otra manera)
I picked myself back up (I knew I had to stay)
Me levanté de nuevo (sabía que tenía que quedarme)
I put one foot in front of the other and I
Puse un pie delante del otro y yo
Looked in the mirror and decided to stay
Me miré en el espejo y decidí quedarme
Wasn't gonna let love take me out
No iba a dejar que el amor me sacara
Oh, that way, no
Oh, de esa manera, no
That way, no
De esa manera, no
Not in the name of love (in the name of love)
No en nombre del amor (en nombre del amor)
That way, no
De esa manera, no
That way, no
De esa manera, no
I am not giving up
No me voy a rendir
By the grace of God
Por la gracia de Dios
I picked myself back up
Me levanté de nuevo
I put one foot in front of the other and I
Puse un pie delante del otro y yo
Looked in the mirror (looked in the mirror)
Me miré en el espejo (me miré en el espejo)
Looked in the mirror (looked in the mirror)
Me miré en el espejo (me miré en el espejo)
By the grace of God (by the grace of God)
Por la gracia de Dios (por la gracia de Dios)
(There was no other way)
(No había otra manera)
I picked myself back up (I picked myself back up)
Me levanté de nuevo (me levanté de nuevo)
(I knew I had to stay)
(Sabía que tenía que quedarme)
I put one foot in front of the other and I (in front of the other)
Puse un pie delante del otro y yo (delante del otro)
Looked in the mirror and decided to stay
Me miré en el espejo y decidí quedarme
Wasn't gonna let love take me out that way
No iba a dejar que el amor me sacara de esa manera
Was 27, surviving my return to Saturn
War 27, überlebte meine Rückkehr zum Saturn
A long vacation didn't sound so bad
Ein langer Urlaub klang nicht so schlecht
Was full of secrets, locked up tight like Iron Mountain
War voller Geheimnisse, fest verschlossen wie der Iron Mountain
Running on empty, so out of gas
Lief auf Leerlauf, so ohne Benzin
Thought I wasn't enough
Dachte, ich wäre nicht genug
Found I wasn't so tough
Fand heraus, ich war nicht so hart
Laying on the bathroom floor
Lag auf dem Badezimmerboden
We were living on a fault line
Wir lebten auf einer Verwerfungslinie
And I felt the fault was all mine
Und ich fühlte, die Schuld lag ganz bei mir
Couldn't take it any more
Konnte es nicht mehr ertragen
By the grace of God (there was no other way)
Durch die Gnade Gottes (es gab keinen anderen Weg)
I picked myself back up (I knew I had to stay)
Ich rappelte mich wieder auf (Ich wusste, ich musste bleiben)
I put one foot in front of the other and I
Ich setzte einen Fuß vor den anderen und ich
Looked in the mirror and decided to stay
Schaute in den Spiegel und beschloss zu bleiben
Wasn't gonna let love take me out that way
Wollte nicht, dass die Liebe mich so fertig macht
I thank my sister for keeping my head above the water
Ich danke meiner Schwester, dass sie meinen Kopf über Wasser hielt
When the truth was like swallowing sand
Als die Wahrheit wie Sand schlucken war
Now every morning, there is no more mourning
Jetzt jeden Morgen, gibt es keine Trauer mehr
Oh, I can finally see myself again
Oh, ich kann endlich mich selbst wieder sehen
I know I am enough, possible to be loved
Ich weiß, ich bin genug, es ist möglich geliebt zu werden
It was not about me
Es ging nicht um mich
Now I have to rise above
Jetzt muss ich darüber hinausgehen
Let the universe call the bluff
Lass das Universum den Bluff rufen
Yeah, the truth will set you free
Ja, die Wahrheit wird dich befreien
By the grace of God (there was no other way)
Durch die Gnade Gottes (es gab keinen anderen Weg)
I picked myself back up (I knew I had to stay)
Ich rappelte mich wieder auf (Ich wusste, ich musste bleiben)
I put one foot in front of the other and I
Ich setzte einen Fuß vor den anderen und ich
Looked in the mirror and decided to stay
Schaute in den Spiegel und beschloss zu bleiben
Wasn't gonna let love take me out
Wollte nicht, dass die Liebe mich so fertig macht
Oh, that way, no
Oh, auf diese Weise, nein
That way, no
Auf diese Weise, nein
Not in the name of love (in the name of love)
Nicht im Namen der Liebe (im Namen der Liebe)
That way, no
Auf diese Weise, nein
That way, no
Auf diese Weise, nein
I am not giving up
Ich gebe nicht auf
By the grace of God
Durch die Gnade Gottes
I picked myself back up
Ich rappelte mich wieder auf
I put one foot in front of the other and I
Ich setzte einen Fuß vor den anderen und ich
Looked in the mirror (looked in the mirror)
Schaute in den Spiegel (schaute in den Spiegel)
Looked in the mirror (looked in the mirror)
Schaute in den Spiegel (schaute in den Spiegel)
By the grace of God (by the grace of God)
Durch die Gnade Gottes (durch die Gnade Gottes)
(There was no other way)
(Es gab keinen anderen Weg)
I picked myself back up (I picked myself back up)
Ich rappelte mich wieder auf (Ich rappelte mich wieder auf)
(I knew I had to stay)
(Ich wusste, ich musste bleiben)
I put one foot in front of the other and I (in front of the other)
Ich setzte einen Fuß vor den anderen und ich (einen Fuß vor den anderen)
Looked in the mirror and decided to stay
Schaute in den Spiegel und beschloss zu bleiben
Wasn't gonna let love take me out that way
Wollte nicht, dass die Liebe mich so fertig macht
Was 27, surviving my return to Saturn
Avevo 27 anni, sopravvivendo al mio ritorno a Saturno
A long vacation didn't sound so bad
Una lunga vacanza non sembrava così male
Was full of secrets, locked up tight like Iron Mountain
Ero pieno di segreti, chiusi a chiave come la Montagna di Ferro
Running on empty, so out of gas
Correndo a vuoto, così senza benzina
Thought I wasn't enough
Pensavo di non essere abbastanza
Found I wasn't so tough
Ho scoperto di non essere così forte
Laying on the bathroom floor
Disteso sul pavimento del bagno
We were living on a fault line
Vivevamo su una faglia
And I felt the fault was all mine
E sentivo che la colpa era tutta mia
Couldn't take it any more
Non potevo più sopportarlo
By the grace of God (there was no other way)
Per grazia di Dio (non c'era altra via)
I picked myself back up (I knew I had to stay)
Mi sono rialzato (sapevo di dover restare)
I put one foot in front of the other and I
Ho messo un piede davanti all'altro e ho
Looked in the mirror and decided to stay
Guardato nello specchio e ho deciso di restare
Wasn't gonna let love take me out that way
Non avrei lasciato che l'amore mi portasse via in quel modo
I thank my sister for keeping my head above the water
Ringrazio mia sorella per avermi tenuto la testa fuori dall'acqua
When the truth was like swallowing sand
Quando la verità era come ingoiare sabbia
Now every morning, there is no more mourning
Ora ogni mattina, non c'è più lutto
Oh, I can finally see myself again
Oh, finalmente riesco a vedermi di nuovo
I know I am enough, possible to be loved
So di essere abbastanza, possibile essere amato
It was not about me
Non era questione di me
Now I have to rise above
Ora devo elevarmi
Let the universe call the bluff
Lasciare che l'universo chiami il bluff
Yeah, the truth will set you free
Sì, la verità ti renderà libero
By the grace of God (there was no other way)
Per grazia di Dio (non c'era altra via)
I picked myself back up (I knew I had to stay)
Mi sono rialzato (sapevo di dover restare)
I put one foot in front of the other and I
Ho messo un piede davanti all'altro e ho
Looked in the mirror and decided to stay
Guardato nello specchio e ho deciso di restare
Wasn't gonna let love take me out
Non avrei lasciato che l'amore mi portasse via
Oh, that way, no
Oh, in quel modo, no
That way, no
In quel modo, no
Not in the name of love (in the name of love)
Non in nome dell'amore (in nome dell'amore)
That way, no
In quel modo, no
That way, no
In quel modo, no
I am not giving up
Non mi arrendo
By the grace of God
Per grazia di Dio
I picked myself back up
Mi sono rialzato
I put one foot in front of the other and I
Ho messo un piede davanti all'altro e ho
Looked in the mirror (looked in the mirror)
Guardato nello specchio (guardato nello specchio)
Looked in the mirror (looked in the mirror)
Guardato nello specchio (guardato nello specchio)
By the grace of God (by the grace of God)
Per grazia di Dio (per grazia di Dio)
(There was no other way)
(Non c'era altra via)
I picked myself back up (I picked myself back up)
Mi sono rialzato (mi sono rialzato)
(I knew I had to stay)
(Sapevo di dover restare)
I put one foot in front of the other and I (in front of the other)
Ho messo un piede davanti all'altro e ho (davanti all'altro)
Looked in the mirror and decided to stay
Guardato nello specchio e ho deciso di restare
Wasn't gonna let love take me out that way
Non avrei lasciato che l'amore mi portasse via in quel modo
Was 27, surviving my return to Saturn
Berusia 27 tahun, bertahan dari kembalinya Saturnus
A long vacation didn't sound so bad
Liburan panjang tidak terdengar begitu buruk
Was full of secrets, locked up tight like Iron Mountain
Penuh dengan rahasia, terkunci rapat seperti Gunung Besi
Running on empty, so out of gas
Kehabisan bahan bakar, sangat kehabisan tenaga
Thought I wasn't enough
Merasa diri tidak cukup
Found I wasn't so tough
Menemukan bahwa aku tidak sekuat itu
Laying on the bathroom floor
Berbaring di lantai kamar mandi
We were living on a fault line
Kami hidup di atas patahan
And I felt the fault was all mine
Dan aku merasa kesalahan itu semua adalah milikku
Couldn't take it any more
Tidak bisa tahan lagi
By the grace of God (there was no other way)
Dengan anugerah Tuhan (tidak ada cara lain)
I picked myself back up (I knew I had to stay)
Aku bangkit kembali (aku tahu aku harus bertahan)
I put one foot in front of the other and I
Aku melangkah satu kaki di depan yang lain dan aku
Looked in the mirror and decided to stay
Melihat ke cermin dan memutuskan untuk bertahan
Wasn't gonna let love take me out that way
Tidak akan membiarkan cinta mengalahkanku dengan cara itu
I thank my sister for keeping my head above the water
Aku berterima kasih pada saudariku karena menjaga aku tetap di atas air
When the truth was like swallowing sand
Ketika kebenaran itu seperti menelan pasir
Now every morning, there is no more mourning
Sekarang setiap pagi, tidak ada lagi duka
Oh, I can finally see myself again
Oh, aku akhirnya bisa melihat diriku sendiri lagi
I know I am enough, possible to be loved
Aku tahu aku cukup, mungkin untuk dicintai
It was not about me
Ini bukan tentang aku
Now I have to rise above
Sekarang aku harus bangkit
Let the universe call the bluff
Biarkan alam semesta memanggil gertakannya
Yeah, the truth will set you free
Ya, kebenaran akan membebaskanmu
By the grace of God (there was no other way)
Dengan anugerah Tuhan (tidak ada cara lain)
I picked myself back up (I knew I had to stay)
Aku bangkit kembali (aku tahu aku harus bertahan)
I put one foot in front of the other and I
Aku melangkah satu kaki di depan yang lain dan aku
Looked in the mirror and decided to stay
Melihat ke cermin dan memutuskan untuk bertahan
Wasn't gonna let love take me out
Tidak akan membiarkan cinta mengalahkanku
Oh, that way, no
Oh, tidak dengan cara itu, tidak
That way, no
Dengan cara itu, tidak
Not in the name of love (in the name of love)
Bukan atas nama cinta (atas nama cinta)
That way, no
Dengan cara itu, tidak
That way, no
Dengan cara itu, tidak
I am not giving up
Aku tidak akan menyerah
By the grace of God
Dengan anugerah Tuhan
I picked myself back up
Aku bangkit kembali
I put one foot in front of the other and I
Aku melangkah satu kaki di depan yang lain dan aku
Looked in the mirror (looked in the mirror)
Melihat ke cermin (melihat ke cermin)
Looked in the mirror (looked in the mirror)
Melihat ke cermin (melihat ke cermin)
By the grace of God (by the grace of God)
Dengan anugerah Tuhan (dengan anugerah Tuhan)
(There was no other way)
(Tidak ada cara lain)
I picked myself back up (I picked myself back up)
Aku bangkit kembali (aku bangkit kembali)
(I knew I had to stay)
(Aku tahu aku harus bertahan)
I put one foot in front of the other and I (in front of the other)
Aku melangkah satu kaki di depan yang lain dan aku (di depan yang lain)
Looked in the mirror and decided to stay
Melihat ke cermin dan memutuskan untuk bertahan
Wasn't gonna let love take me out that way
Tidak akan membiarkan cinta mengalahkanku dengan cara itu
Was 27, surviving my return to Saturn
อายุ 27 ปี กลับมาเจอกับดาวเสาร์ของตัวเอง
A long vacation didn't sound so bad
การไปพักร้อนนานๆ ไม่ได้ฟังดูแย่เลย
Was full of secrets, locked up tight like Iron Mountain
เต็มไปด้วยความลับ ถูกล็อคไว้แน่นเหมือนภูเขาเหล็ก
Running on empty, so out of gas
วิ่งต่อไปแม้จะหมดแรง หมดเชื้อเพลิง
Thought I wasn't enough
คิดว่าตัวเองไม่เพียงพอ
Found I wasn't so tough
พบว่าตัวเองไม่แข็งแกร่งนัก
Laying on the bathroom floor
นอนอยู่บนพื้นห้องน้ำ
We were living on a fault line
เราอาศัยอยู่บนเส้นรอยเลื่อน
And I felt the fault was all mine
และฉันรู้สึกว่าความผิดทั้งหมดเป็นของฉัน
Couldn't take it any more
ทนไม่ไหวอีกต่อไป
By the grace of God (there was no other way)
ด้วยพระคุณของพระเจ้า (ไม่มีทางอื่น)
I picked myself back up (I knew I had to stay)
ฉันหยิบตัวเองขึ้นมาอีกครั้ง (ฉันรู้ว่าฉันต้องอยู่ต่อ)
I put one foot in front of the other and I
ฉันก้าวเท้าหนึ่งข้างต่อหนึ่งข้างและฉัน
Looked in the mirror and decided to stay
มองตัวเองในกระจกและตัดสินใจที่จะอยู่ต่อ
Wasn't gonna let love take me out that way
ไม่ยอมให้ความรักทำลายฉันไปในทางนั้น
I thank my sister for keeping my head above the water
ฉันขอบคุณน้องสาวที่ช่วยให้ฉันหัวขึ้นจากน้ำ
When the truth was like swallowing sand
เมื่อความจริงเหมือนกับการกลืนทราย
Now every morning, there is no more mourning
ตอนนี้ทุกเช้า ไม่มีความเศร้าอีกต่อไป
Oh, I can finally see myself again
โอ้ ฉันสามารถเห็นตัวเองได้อีกครั้ง
I know I am enough, possible to be loved
ฉันรู้ว่าฉันเพียงพอ มีความเป็นไปได้ที่จะถูกรัก
It was not about me
มันไม่ได้เกี่ยวกับฉัน
Now I have to rise above
ตอนนี้ฉันต้องยืนหยัด
Let the universe call the bluff
ปล่อยให้จักรวาลเรียกบลัฟ
Yeah, the truth will set you free
ใช่ ความจริงจะทำให้คุณเป็นอิสระ
By the grace of God (there was no other way)
ด้วยพระคุณของพระเจ้า (ไม่มีทางอื่น)
I picked myself back up (I knew I had to stay)
ฉันหยิบตัวเองขึ้นมาอีกครั้ง (ฉันรู้ว่าฉันต้องอยู่ต่อ)
I put one foot in front of the other and I
ฉันก้าวเท้าหนึ่งข้างต่อหนึ่งข้างและฉัน
Looked in the mirror and decided to stay
มองตัวเองในกระจกและตัดสินใจที่จะอยู่ต่อ
Wasn't gonna let love take me out
ไม่ยอมให้ความรักทำลายฉันไป
Oh, that way, no
โอ้ ไม่ใช่ในทางนั้น ไม่
That way, no
ไม่ใช่ในทางนั้น ไม่
Not in the name of love (in the name of love)
ไม่ใช่ในนามของความรัก (ในนามของความรัก)
That way, no
ไม่ใช่ในทางนั้น ไม่
That way, no
ไม่ใช่ในทางนั้น ไม่
I am not giving up
ฉันไม่ยอมแพ้
By the grace of God
ด้วยพระคุณของพระเจ้า
I picked myself back up
ฉันหยิบตัวเองขึ้นมา
I put one foot in front of the other and I
ฉันก้าวเท้าหนึ่งข้างต่อหนึ่งข้างและฉัน
Looked in the mirror (looked in the mirror)
มองตัวเองในกระจก (มองตัวเองในกระจก)
Looked in the mirror (looked in the mirror)
มองตัวเองในกระจก (มองตัวเองในกระจก)
By the grace of God (by the grace of God)
ด้วยพระคุณของพระเจ้า (ด้วยพระคุณของพระเจ้า)
(There was no other way)
(ไม่มีทางอื่น)
I picked myself back up (I picked myself back up)
ฉันหยิบตัวเองขึ้นมาอีกครั้ง (ฉันหยิบตัวเองขึ้นมา)
(I knew I had to stay)
(ฉันรู้ว่าฉันต้องอยู่ต่อ)
I put one foot in front of the other and I (in front of the other)
ฉันก้าวเท้าหนึ่งข้างต่อหนึ่งข้างและฉัน (ก้าวเท้าหนึ่งข้างต่อหนึ่งข้าง)
Looked in the mirror and decided to stay
มองตัวเองในกระจกและตัดสินใจที่จะอยู่ต่อ
Wasn't gonna let love take me out that way
ไม่ยอมให้ความรักทำลายฉันไปในทางนั้น
Was 27, surviving my return to Saturn
二十七岁,经历了土星回归的考验
A long vacation didn't sound so bad
长假听起来也不是那么糟糕
Was full of secrets, locked up tight like Iron Mountain
充满了秘密,紧闭如铁山一般
Running on empty, so out of gas
空空如也,彻底没油了
Thought I wasn't enough
曾以为自己不够好
Found I wasn't so tough
发现自己并不坚强
Laying on the bathroom floor
躺在浴室的地板上
We were living on a fault line
我们生活在断层线上
And I felt the fault was all mine
我感觉所有的错都在我身上
Couldn't take it any more
再也承受不住了
By the grace of God (there was no other way)
靠着上帝的恩典(别无他法)
I picked myself back up (I knew I had to stay)
我重新振作起来(我知道我必须留下)
I put one foot in front of the other and I
我一步接一步地走
Looked in the mirror and decided to stay
看着镜子决定留下
Wasn't gonna let love take me out that way
不会让爱那样击败我
I thank my sister for keeping my head above the water
感谢我的姐妹帮我保持头脑清醒
When the truth was like swallowing sand
当真相如同吞咽沙子般难受
Now every morning, there is no more mourning
现在每个早晨,不再有悲伤
Oh, I can finally see myself again
哦,我终于可以再次看清自己
I know I am enough, possible to be loved
我知道我足够好,有可能被爱
It was not about me
这与我无关
Now I have to rise above
现在我必须超越
Let the universe call the bluff
让宇宙揭穿虚张声势
Yeah, the truth will set you free
是的,真相将使你自由
By the grace of God (there was no other way)
靠着上帝的恩典(别无他法)
I picked myself back up (I knew I had to stay)
我重新振作起来(我知道我必须留下)
I put one foot in front of the other and I
我一步接一步地走
Looked in the mirror and decided to stay
看着镜子决定留下
Wasn't gonna let love take me out
不会让爱那样击败我
Oh, that way, no
哦,不是那样,不
That way, no
不是那样,不
Not in the name of love (in the name of love)
不是以爱之名(以爱之名)
That way, no
不是那样,不
That way, no
不是那样,不
I am not giving up
我不会放弃
By the grace of God
靠着上帝的恩典
I picked myself back up
我重新振作起来
I put one foot in front of the other and I
我一步接一步地走
Looked in the mirror (looked in the mirror)
看着镜子(看着镜子)
Looked in the mirror (looked in the mirror)
看着镜子(看着镜子)
By the grace of God (by the grace of God)
靠着上帝的恩典(靠着上帝的恩典)
(There was no other way)
(别无他法)
I picked myself back up (I picked myself back up)
我重新振作起来(我重新振作起来)
(I knew I had to stay)
(我知道我必须留下)
I put one foot in front of the other and I (in front of the other)
我一步接一步地走(一步接一步)
Looked in the mirror and decided to stay
看着镜子决定留下
Wasn't gonna let love take me out that way
不会让爱那样击败我

Curiosités sur la chanson By the Grace of God de Katy Perry

Quand la chanson “By the Grace of God” a-t-elle été lancée par Katy Perry?
La chanson By the Grace of God a été lancée en 2013, sur l’album “Prism”.
Qui a composé la chanson “By the Grace of God” de Katy Perry?
La chanson “By the Grace of God” de Katy Perry a été composée par Greg Wells, Katy Perry.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Katy Perry

Autres artistes de Pop