Never Really Over

Anton Zaslavski, Dagny Norvoll Sandvik, Dan Haywood, Gino Maurice Barletta, Hayley Warner, Jason Gill, Katheryn Elizabeth Hudson, Leah Haywood, Michelle Elaine Buzz

Paroles Traduction

I'm losing my self control
Yeah, you're starting to trickle back in
But I don't wanna fall down the rabbit hole
Cross my heart, I won't do it again

I tell myself, tell myself, tell myself, "Draw the line"
And I do, I do
But once in a while, I trip up, and I cross the line
And I think of you

Two years, and just like that
My head still takes me back
Thought it was done
But I guess it's never really over
Oh, we were such a mess
But wasn't it the best?
Thought it was done
But I guess it's never really over

Just because it's over doesn't mean it's really over
And if I think it over, maybe you'll be comin' over again
And I'll have to get over you all over again
Just because it's over doesn't mean it's really over
And if I think it over, maybe you'll be comin' over again
And I'll have to get over you all over again

I guess I could try hypnotherapy
I gotta rewire this brain
'Cause I can't even go on the internet
Without even checking your name

I tell myself, tell myself, tell myself, "Draw the line"
And I do, I do
But once in a while, I trip up, and I cross the line
I think of you

Two years, and just like that
My head still takes me back
Thought it was done
But I guess it's never really over
Oh, we were such a mess
But wasn't it the best?
Thought it was done
But I guess it's never really over

Just because it's over doesn't mean it's really over
And if I think it over, maybe you'll be comin' over again
And I'll have to get over you all over again
Just because it's over doesn't mean it's really over
And if I think it over, maybe you'll be comin' over again
And I'll have to get over you all over again

Thought we kissed goodbye
Thought we meant this time was the last
But I guess it's never really over
Thought we drew the line
Right through you and I
Can't keep going back
I guess it's never really over, hey

Two years, and just like that
My head still takes me back
Thought it was done
But I guess it's never really over

Just because it's over doesn't mean it's really over
And if I think it over, maybe you'll be comin' over again
And I'll have to get over you all over again
And I'll have to get over you all over again
Just because it's over doesn't mean it's really over
And if I think it over, maybe you'll be comin' over again
And I'll have to get over you all over again
Over you all over again

Thought we kissed goodbye
Thought we meant this time was the last
But I guess it's never really over
Thought we drew the line
Right through you and I
Can't keep going back
I guess it's never really over

I'm losing my self control
Je suis entrain de perdre ma maîtrise de moi
Yeah, you're starting to trickle back in
Yeah, tu commences à te faufiler dans mon esprit
But I don't wanna fall down the rabbit hole
Mais je ne veux pas m'engouffrer dans ce dédale encore
Cross my heart, I won't do it again
Tu as trompé mon cœur, je ne t'en redonnerai pas l'occasion
I tell myself, tell myself, tell myself, "Draw the line"
Je me dis à moi-même, moi-même, moi-même "impose des limites"
And I do, I do
Et je le fais, je le fais
But once in a while, I trip up, and I cross the line
Mais de temps en temps, je flanche et je vais au-delà des limites tracées
And I think of you
Et je pense à toi
Two years, and just like that
Deux ans, et juste comme ça
My head still takes me back
Mon esprit me ramène toujours vers ton souvenir
Thought it was done
Je pensais que c'était fini
But I guess it's never really over
Mais je suppose qu'en réalité ça ne finit jamais vraiment
Oh, we were such a mess
Oh, nous étions de telles loques
But wasn't it the best?
Mais n'était-ce pas une belle expérience?
Thought it was done
Je pensais que c'était fini
But I guess it's never really over
Mais je suppose qu'en réalité ça ne finit jamais vraiment
Just because it's over doesn't mean it's really over
Juste parce qu'une histoire finit ne veut pas nécessairement dire que l'histoire est finie
And if I think it over, maybe you'll be comin' over again
Et si je pense que c'est fini, peut-être que tu passeras chez moi après
And I'll have to get over you all over again
Et j'aurai à me mettre sur toi encore une fois
Just because it's over doesn't mean it's really over
Juste parce qu'une histoire finit ne veut pas nécessairement dire que l'histoire est finie
And if I think it over, maybe you'll be comin' over again
Et si je pense que c'est fini, peut-être que tu passeras chez moi après
And I'll have to get over you all over again
Et j'aurai à me mettre sur toi encore une fois
I guess I could try hypnotherapy
Peut-être devrais-je utilisé l'hypnothérapie?
I gotta rewire this brain
Je dois reconfigurer mon cerveau
'Cause I can't even go on the internet
Parce que qu'il m'est même impossible de parcourir le net
Without even checking your name
Sans ressentir le besoin de t'y épier
I tell myself, tell myself, tell myself, "Draw the line"
Je me dis à moi-même, moi-même, moi-même "impose des limites"
And I do, I do
Et je le fais, je le fais
But once in a while, I trip up, and I cross the line
Mais de temps en temps, je flanche et je vais au-delà des limites tracées
I think of you
Et je pense à toi
Two years, and just like that
Deux ans, et juste comme ça
My head still takes me back
Mon esprit me ramène toujours vers ton souvenir
Thought it was done
Je pensais que c'était fini
But I guess it's never really over
Mais je suppose qu'en réalité ça ne finit jamais vraiment
Oh, we were such a mess
Oh, nous étions de telles loques
But wasn't it the best?
Mais n'était-ce pas une belle expérience?
Thought it was done
Je pensais que c'était fini
But I guess it's never really over
Mais je suppose qu'en réalité ça ne finit jamais vraiment
Just because it's over doesn't mean it's really over
Juste parce qu'une histoire finit ne veut pas nécessairement dire que l'histoire est finie
And if I think it over, maybe you'll be comin' over again
Et si je pense que c'est fini, peut-être que tu passeras chez moi après
And I'll have to get over you all over again
Et j'aurai à me mettre sur toi encore une fois
Just because it's over doesn't mean it's really over
Juste parce qu'une histoire finit ne veut pas nécessairement dire que l'histoire est finie
And if I think it over, maybe you'll be comin' over again
Et si je pense que c'est fini, peut-être que tu passeras chez moi après
And I'll have to get over you all over again
Et j'aurai à me mettre sur toi encore une fois
Thought we kissed goodbye
Je pensais qu'on s'était embrassé
Thought we meant this time was the last
Je pensais que ça allait être la dernière fois que l'on s'embrassait
But I guess it's never really over
Mais je suppose que ça n'est jamais vraiment fini
Thought we drew the line
Je pensais qu'on avait établi des limites
Right through you and I
Entre toi et moi
Can't keep going back
Ça ne peut pas continuer comme ça
I guess it's never really over, hey
Je suppose que ça ne finit jamais vraiment
Two years, and just like that
Deux ans, et juste comme ça
My head still takes me back
Mon esprit me ramène toujours vers ton souvenir
Thought it was done
Je pensais que c'était fini
But I guess it's never really over
Mais je suppose qu'en réalité ça ne finit jamais vraiment
Just because it's over doesn't mean it's really over
Juste parce qu'une histoire finit ne veut pas nécessairement dire que l'histoire est finie
And if I think it over, maybe you'll be comin' over again
Et si je pense que c'est fini, peut-être que tu passeras chez moi après
And I'll have to get over you all over again
Et j'aurai à me mettre sur toi encore une fois
And I'll have to get over you all over again
Et j'aurai à me mettre sur toi encore une fois
Just because it's over doesn't mean it's really over
Juste parce qu'une histoire finit ne veut pas nécessairement dire que l'histoire est finie
And if I think it over, maybe you'll be comin' over again
Et si je pense que c'est fini, peut-être que tu passeras chez moi après
And I'll have to get over you all over again
Et j'aurai à me mettre sur toi encore une fois
Over you all over again
Me mettre sur toi encore une fois
Thought we kissed goodbye
Je pensais qu'on s'était embrassé
Thought we meant this time was the last
Je pensais que ça allait être la dernière fois que l'on s'embrassait
But I guess it's never really over
Mais je suppose que ça n'est jamais vraiment fini
Thought we drew the line
Je pensais qu'on avait établi des limites
Right through you and I
Entre toi et moi
Can't keep going back
Ça ne peut pas continuer comme ça
I guess it's never really over
Je suppose que ça ne finit jamais vraiment
I'm losing my self control
Estou perdendo meu autocontrole
Yeah, you're starting to trickle back in
Sim, você está por um fio para voltar
But I don't wanna fall down the rabbit hole
Mas eu não quero cair na toca do coelho
Cross my heart, I won't do it again
Jurei pelo meu coração, eu não farei isso de novo
I tell myself, tell myself, tell myself, "Draw the line"
Eu digo a mim mesma, diga a mim mesma, diga a mim mesma: "Ponha um limite"
And I do, I do
E eu faço, eu faço
But once in a while, I trip up, and I cross the line
Mas de vez em quando eu tropeço e passo do limite
And I think of you
E eu penso em você
Two years, and just like that
Dois anos e é assim
My head still takes me back
Minha cabeça ainda me leva de volta
Thought it was done
Pensei que isso tinha acabado
But I guess it's never really over
Mas eu acho que nunca acabou
Oh, we were such a mess
Oh, nós estávamos tão bagunçados
But wasn't it the best?
Mas não foi o melhor?
Thought it was done
Pensei que isso tinha acabado
But I guess it's never really over
Mas eu acho que nunca acabou
Just because it's over doesn't mean it's really over
Só porque acabou, não significa que realmente acabou
And if I think it over, maybe you'll be comin' over again
E se eu pensar bem, talvez você esteja voltando de novo
And I'll have to get over you all over again
E eu vou ter que superar você de novo
Just because it's over doesn't mean it's really over
Só porque acabou, não significa que realmente acabou
And if I think it over, maybe you'll be comin' over again
E se eu pensar bem, talvez você esteja voltando de novo
And I'll have to get over you all over again
E eu vou ter que superar você de novo
I guess I could try hypnotherapy
Eu acho que eu poderia tentar hipnoterapia
I gotta rewire this brain
Eu tenho que religar esse cérebro
'Cause I can't even go on the internet
Porque eu não posso nem ir na internet
Without even checking your name
Sem nem mesmo checar seu nome
I tell myself, tell myself, tell myself, "Draw the line"
Eu digo a mim mesma, diga a mim mesma, diga a mim mesma:"Ponha um limite"
And I do, I do
E eu faço, eu faço
But once in a while, I trip up, and I cross the line
Mas de vez em quando eu tropeço e passo do limite
I think of you
E eu penso em você
Two years, and just like that
Dois anos e é assim
My head still takes me back
Minha cabeça ainda me leva de volta
Thought it was done
Pensei que isso tinha acabado
But I guess it's never really over
Mas eu acho que nunca acabou
Oh, we were such a mess
Oh, nós estávamos tão bagunçados
But wasn't it the best?
Mas não foi o melhor?
Thought it was done
Pensei que isso tinha acabado
But I guess it's never really over
Mas eu acho que nunca acabou
Just because it's over doesn't mean it's really over
Só porque acabou, não significa que realmente acabou
And if I think it over, maybe you'll be comin' over again
E se eu pensar bem, talvez você esteja voltando de novo
And I'll have to get over you all over again
E eu vou ter que superar você de novo
Just because it's over doesn't mean it's really over
Só porque acabou, não significa que realmente acabou
And if I think it over, maybe you'll be comin' over again
E se eu pensar bem, talvez você esteja voltando de novo
And I'll have to get over you all over again
E eu vou ter que superar você de novo
Thought we kissed goodbye
Pensei que agente deu um beijo de despedida
Thought we meant this time was the last
Pensei que a quis dizer dizer que foi a última vez
But I guess it's never really over
Mas eu acho que nunca acabou
Thought we drew the line
Pensei que colocamos um limite
Right through you and I
Entre você e eu
Can't keep going back
Não posso ficar voltando
I guess it's never really over, hey
Eu acho que nunca acabou, hey
Two years, and just like that
Dois anos e é assim
My head still takes me back
Minha cabeça ainda me leva de volta
Thought it was done
Pensei que isso foi feito
But I guess it's never really over
Mas eu acho que nunca acabou
Just because it's over doesn't mean it's really over
Só porque acabou, não significa que realmente acabou
And if I think it over, maybe you'll be comin' over again
E se eu pensar bem, talvez você esteja voltando de novo
And I'll have to get over you all over again
E eu vou ter que superar você de novo
And I'll have to get over you all over again
E eu vou ter que superar você de novo
Just because it's over doesn't mean it's really over
Só porque acabou, não significa que realmente acabou
And if I think it over, maybe you'll be comin' over again
E se eu pensar bem, talvez você esteja voltando de novo
And I'll have to get over you all over again
E eu vou ter que superar você de novo
Over you all over again
superar você de novo
Thought we kissed goodbye
Pensei que agente deu um beijo de despedida
Thought we meant this time was the last
Pensei que a quis dizer dizer que foi a última vez
But I guess it's never really over
Mas eu acho que nunca acabou
Thought we drew the line
Pensei que colocamos um limite
Right through you and I
Entre você e eu
Can't keep going back
Não posso ficar voltando
I guess it's never really over
Eu acho que realmente nunca acabou
I'm losing my self control
Estoy perdiendo control de mí misma
Yeah, you're starting to trickle back in
Sí, estás empezando a escurrirte aquí de nuevo
But I don't wanna fall down the rabbit hole
Pero no quiero caer en el hoyo del conejo
Cross my heart, I won't do it again
Me persigno, no lo haré otra vez
I tell myself, tell myself, tell myself, "Draw the line"
Me digo a mí misma, digo a mí misma, digo a mí misma, "Pon el límite"
And I do, I do
Y lo hago, lo hago
But once in a while, I trip up, and I cross the line
Pero de vez en cuando, me tropiezo, y cruzo la linea
And I think of you
Y pienso en ti
Two years, and just like that
Dos años, y así de la nada
My head still takes me back
Mi cabeza aún me lleva de regreso
Thought it was done
Pensé quehabía terminado
But I guess it's never really over
Pero supongo que nunca termina del todo
Oh, we were such a mess
Oh, eramos un desastre
But wasn't it the best?
¿Pero qué no era lo mejor?
Thought it was done
Pensé quehabía terminado
But I guess it's never really over
Pero supongo que nunca termina del todo
Just because it's over doesn't mean it's really over
Solo porque se acabó no significa que en verdad se acabó
And if I think it over, maybe you'll be comin' over again
Y si lo pienso bien, puede que tú vengas otra vez
And I'll have to get over you all over again
Y tendré que superarte de nuevo
Just because it's over doesn't mean it's really over
Solo porque se acabó no significa que en verdad se acabó
And if I think it over, maybe you'll be comin' over again
Y si lo pienso bien, puede que tú vengas otra vez
And I'll have to get over you all over again
Y tendré que superarte de nuevo
I guess I could try hypnotherapy
Supongo que puedo probar hipnoterapia
I gotta rewire this brain
Tengo que reconfigurar este cerebro
'Cause I can't even go on the internet
Porque ni siquiera puedo estar en el internet
Without even checking your name
Sin tener que buscar tu nombre
I tell myself, tell myself, tell myself, "Draw the line"
Me digo a mí misma, digo a mí misma, digo a mí misma, "Pon el límite"
And I do, I do
Y lo hago, lo hago
But once in a while, I trip up, and I cross the line
Pero de vez en cuando, me tropiezo, y cruzo la linea
I think of you
Y pienso en ti
Two years, and just like that
Dos años, y así de la nada
My head still takes me back
Mi cabeza aún me lleva de regreso
Thought it was done
Pensé que se había terminado
But I guess it's never really over
Pero supongo que nunca se termina del todo
Oh, we were such a mess
Oh, eramos un desastre
But wasn't it the best?
¿Pero qué no era lo mejor?
Thought it was done
Pensé quehabía terminado
But I guess it's never really over
Pero supongo que nunca termina del todo
Just because it's over doesn't mean it's really over
Solo porque se acabó no significa que en verdad se acabó
And if I think it over, maybe you'll be comin' over again
Y si lo pienso bien, puede que tú vengas otra vez
And I'll have to get over you all over again
Y tendré que superarte de nuevo
Just because it's over doesn't mean it's really over
Solo porque se acabó no significa que en verdad se acabó
And if I think it over, maybe you'll be comin' over again
Y si lo pienso bien, puede que tú vengas otra vez
And I'll have to get over you all over again
Y tendré que superarte de nuevo
Thought we kissed goodbye
Pensé que nos habíamos besado para despedirnos
Thought we meant this time was the last
Pensé que acordamos que esta vez era la última
But I guess it's never really over
Pero supongo que nunca termina del todo
Thought we drew the line
Pensé que pusimos el límite
Right through you and I
Justo a través de tú y yo
Can't keep going back
No puedo estar regresando
I guess it's never really over, hey
Supongo que nunca se termina del todo, hey
Two years, and just like that
Dos años, y así de la nada
My head still takes me back
Mi cabeza aún me lleva de regreso
Thought it was done
Pensé que se había terminado
But I guess it's never really over
Pero supongo que nunca se termina del todo
Just because it's over doesn't mean it's really over
Solo porque se acabó no significa que en verdad se acabó
And if I think it over, maybe you'll be comin' over again
Y si lo pienso bien, puede que tú vengas otra vez
And I'll have to get over you all over again
Y tendré que superarte de nuevo
And I'll have to get over you all over again
Y tendré que superarte de nuevo
Just because it's over doesn't mean it's really over
Solo porque se acabó no significa que en verdad se acabó
And if I think it over, maybe you'll be comin' over again
Y si lo pienso bien, puede que tú vengas otra vez
And I'll have to get over you all over again
Y tendré que superarte de nuevo
Over you all over again
Sobre ti otra vez
Thought we kissed goodbye
Pensé que nos habíamos besado para despedirnos
Thought we meant this time was the last
Pensé que acordamos que esta vez era la última
But I guess it's never really over
Pero supongo que nunca termina del todo
Thought we drew the line
Pensé que pusimos el límite
Right through you and I
Justo a través de tú y yo
Can't keep going back
No puedo estar regresando
I guess it's never really over
Supongo que nunca se termina del todo, hey
I'm losing my self control
Ich verliere meine Selbstkontrolle
Yeah, you're starting to trickle back in
Ja, du fängst an wieder zurückzusickern
But I don't wanna fall down the rabbit hole
Aber ich will nicht ins Ungewisse stürzen
Cross my heart, I won't do it again
Ich schwöre, ich werde es nicht wieder machen
I tell myself, tell myself, tell myself, "Draw the line"
Ich sag mir selbst, sag mir selbst, sag mir selbst: „Zieh die Grenze“
And I do, I do
Und ich mache es, ich mache es
But once in a while, I trip up, and I cross the line
Aber ab und zu fall überschreite ich aus versehen die Grenze
And I think of you
Ich denke an dich
Two years, and just like that
Zwei Jahre, und einfach so
My head still takes me back
Bringt mich mein Kopf wieder zurück
Thought it was done
Dachte es wäre vorbei
But I guess it's never really over
Aber es ist wohl nie wirklich vorbei
Oh, we were such a mess
Ach, wir waren so durcheinander
But wasn't it the best?
Aber war es nicht das Beste?
Thought it was done
Dachte es wäre vorbei
But I guess it's never really over
Aber es ist wohl nie wirklich vorbei
Just because it's over doesn't mean it's really over
Nur weil es vorbei ist, heißt es nicht, dass es wirklich vorbei ist
And if I think it over, maybe you'll be comin' over again
Und wenn ich denk', dass es vorbei ist, kommst du vielleicht wieder vorbei
And I'll have to get over you all over again
Und dann muss ich wieder von neuem über dich hinwegkommen
Just because it's over doesn't mean it's really over
Nur weil es vorbei ist, heißt es nicht, dass es wirklich vorbei ist
And if I think it over, maybe you'll be comin' over again
Und wenn ich denk', dass es vorbei ist, kommst du vielleicht wieder vorbei
And I'll have to get over you all over again
Und dann muss ich wieder von neuem über dich hinwegkommen
I guess I could try hypnotherapy
Ich könnte wohl Hypnotherapie benutzen
I gotta rewire this brain
Ich muss mein Gehirn neu drahten
'Cause I can't even go on the internet
Denn ich kann nicht mal ins Internet gehen
Without even checking your name
Ohne nach deinem Namen zu gucken
I tell myself, tell myself, tell myself, "Draw the line"
Ich sag mir selbst, sag mir selbst, sag mir selbst: „Zieh die Grenze“
And I do, I do
Und ich mache es, ich mache es
But once in a while, I trip up, and I cross the line
Aber ab und zu fall überschreite ich aus versehen die Grenze
I think of you
Ich denke an dich
Two years, and just like that
Zwei Jahre, und einfach so
My head still takes me back
Bringt mich mein Kopf wieder zurück
Thought it was done
Dachte es wäre vorbei
But I guess it's never really over
Aber es ist wohl nie wirklich vorbei
Oh, we were such a mess
Ach, wir waren so durcheinander
But wasn't it the best?
Aber war es nicht das Beste?
Thought it was done
Dachte es wäre vorbei
But I guess it's never really over
Aber es ist wohl nie wirklich vorbei
Just because it's over doesn't mean it's really over
Nur weil es vorbei ist, heißt es nicht, dass es wirklich vorbei ist
And if I think it over, maybe you'll be comin' over again
Und wenn ich denk', dass es vorbei ist, kommst du vielleicht wieder vorbei
And I'll have to get over you all over again
Und dann muss ich wieder von neuem über dich hinwegkommen
Just because it's over doesn't mean it's really over
Nur weil es vorbei ist, heißt es nicht, dass es wirklich vorbei ist
And if I think it over, maybe you'll be comin' over again
Und wenn ich denk', dass es vorbei ist, kommst du vielleicht wieder vorbei
And I'll have to get over you all over again
Und dann muss ich wieder von neuem über dich hinwegkommen
Thought we kissed goodbye
Dachte wir hätten uns zum Abschied geküsst
Thought we meant this time was the last
Dachte wir meinten, dass das das letzte Mal sein wird
But I guess it's never really over
Aber es ist wohl nie wirklich vorbei
Thought we drew the line
Dachte wir hätte die Grenze gezogen
Right through you and I
Direkt durch dich und mich
Can't keep going back
Kann nicht immer wieder zurückgehen
I guess it's never really over, hey
Es ist wohl nie wirklich vorbei, hey
Two years, and just like that
Zwei Jahre, und einfach so
My head still takes me back
Bringt mich mein Kopf wieder zurück
Thought it was done
Dachte es wäre vorbei
But I guess it's never really over
Aber es ist wohl nie wirklich vorbei
Just because it's over doesn't mean it's really over
Nur weil es vorbei ist, heißt es nicht, dass es wirklich vorbei ist
And if I think it over, maybe you'll be comin' over again
Und wenn ich denk', dass es vorbei ist, kommst du vielleicht wieder vorbei
And I'll have to get over you all over again
Und dann muss ich wieder von neuem über dich hinwegkommen
And I'll have to get over you all over again
Und dann muss ich wieder von neuem über dich hinwegkommen
Just because it's over doesn't mean it's really over
Nur weil es vorbei ist, heißt es nicht, dass es wirklich vorbei ist
And if I think it over, maybe you'll be comin' over again
Und wenn ich denk', dass es vorbei ist, kommst du vielleicht wieder vorbei
And I'll have to get over you all over again
Und dann muss ich wieder von neuem über dich hinwegkommen
Over you all over again
Über dich hinwegkommen
Thought we kissed goodbye
Dachte wir hätten uns zum Abschied geküsst
Thought we meant this time was the last
Dachte wir meinten, dass das das letzte Mal sein wird
But I guess it's never really over
Aber es ist wohl nie wirklich vorbei
Thought we drew the line
Dachte wir hätte die Grenze gezogen
Right through you and I
Direkt durch dich und mich
Can't keep going back
Kann nicht immer wieder zurückgehen
I guess it's never really over
Es ist wohl nie wirklich vorbei
I'm losing my self control
Sto perdendo l'autocontrollo
Yeah, you're starting to trickle back in
Sì, stai iniziando a infiltrarti di nuovo
But I don't wanna fall down the rabbit hole
Ma non voglio ricadere nella tana del coniglio
Cross my heart, I won't do it again
Giuro, non lo farò di nuovo
I tell myself, tell myself, tell myself, "Draw the line"
Dico a me stessa, dico a me stessa, dico a me stessa, "Poni un limite"
And I do, I do
E lo faccio, lo faccio
But once in a while, I trip up, and I cross the line
Ma ogni tanto, inciampo e supero la linea
And I think of you
E penso a te
Two years, and just like that
Due anni e in un attimo
My head still takes me back
La mia testa mi riporta ancora indietro
Thought it was done
Pensavo di averla superata
But I guess it's never really over
Ma si vede che nulla finisce mai veramente
Oh, we were such a mess
Oh, eravamo un tale disastro
But wasn't it the best?
Non era, però, la cosa migliore?
Thought it was done
Pensavo di averla superata
But I guess it's never really over
Ma si vede che nulla finisce mai veramente
Just because it's over doesn't mean it's really over
Solo perché è finita non vuol dire che sia finita veramente
And if I think it over, maybe you'll be comin' over again
E se penso che sia finita, magari verrai a trovarmi di nuovo
And I'll have to get over you all over again
E dovrò dimenticarti ancora una volta
Just because it's over doesn't mean it's really over
Solo perché è finita non vuol dire che sia finita veramente
And if I think it over, maybe you'll be comin' over again
E se penso che sia finita, magari verrai a trovarmi di nuovo
And I'll have to get over you all over again
E dovrò dimenticarti ancora una volta
I guess I could try hypnotherapy
Potrei provare con l'ipnoterapia
I gotta rewire this brain
Devo riprogrammare questo mio cervello
'Cause I can't even go on the internet
Perché non reisco neanche ad andare su Internet
Without even checking your name
Senza cercare il tuo nome
I tell myself, tell myself, tell myself, "Draw the line"
Dico a me stessa, dico a me stessa, dico a me stessa, "Poni un limite"
And I do, I do
E lo faccio, lo faccio
But once in a while, I trip up, and I cross the line
Ma ogni tanto, inciampo e supero la linea
I think of you
E penso a te
Two years, and just like that
Due anni e in un attimo
My head still takes me back
La mia testa mi riporta ancora indietro
Thought it was done
Pensavo di averla superata
But I guess it's never really over
Ma si vede che nulla finisce mai veramente
Oh, we were such a mess
Oh, eravamo un tale disastro
But wasn't it the best?
Non era, però, la cosa migliore?
Thought it was done
Pensavo di averla superata
But I guess it's never really over
Ma si vede che nulla finisce mai veramente
Just because it's over doesn't mean it's really over
Solo perché è finita non vuol dire che sia finita veramente
And if I think it over, maybe you'll be comin' over again
E se penso che sia finita, magari verrai a trovarmi di nuovo
And I'll have to get over you all over again
E dovrò dimenticarti ancora una volta
Just because it's over doesn't mean it's really over
Solo perché è finita non vuol dire che sia finita veramente
And if I think it over, maybe you'll be comin' over again
E se penso che sia finita, magari verrai a trovarmi di nuovo
And I'll have to get over you all over again
E dovrò dimenticarti ancora una volta
Thought we kissed goodbye
Pensavo ci fossimo dati un bacio d'addio
Thought we meant this time was the last
Pensavo fossimo davvero convinti che questa fosse l'ultima volta
But I guess it's never really over
Ma si vede che nulla finisce mai veramente
Thought we drew the line
Pensavo avessimo posto un limite
Right through you and I
Dividendoci
Can't keep going back
Non possiamo continuare a tornare sui nostri passi
I guess it's never really over, hey
Si vede che nulla finisce mai veramente, hey
Two years, and just like that
Due anni e in un attimo
My head still takes me back
La mia testa mi riporta ancora indietro
Thought it was done
Pensavo di averla superata
But I guess it's never really over
Ma si vede che nulla finisce mai veramente
Just because it's over doesn't mean it's really over
Solo perché è finita non vuol dire che sia finita veramente
And if I think it over, maybe you'll be comin' over again
E se penso che sia finita, magari verrai a trovarmi di nuovo
And I'll have to get over you all over again
E dovrò dimenticarti ancora una volta
And I'll have to get over you all over again
E dovrò dimenticarti ancora una volta
Just because it's over doesn't mean it's really over
Solo perché è finita non vuol dire che sia finita veramente
And if I think it over, maybe you'll be comin' over again
E se penso che sia finita, magari verrai a trovarmi di nuovo
And I'll have to get over you all over again
E dovrò dimenticarti ancora una volta
Over you all over again
Dimenticarti ancora una volta
Thought we kissed goodbye
Pensavo ci fossimo dati un bacio d'addio
Thought we meant this time was the last
Pensavo fossimo davvero convinti che questa fosse l'ultima volta
But I guess it's never really over
Ma si vede che nulla finisce mai veramente
Thought we drew the line
Pensavo avessimo posto un limite
Right through you and I
Dividendoci
Can't keep going back
Non possiamo continuare a tornare sui nostri passi
I guess it's never really over
Si vede che nulla finisce mai veramente
I'm losing my self control
また自分が抑えられなくなってきているの
Yeah, you're starting to trickle back in
そうよ、あなたの事がまた脳裏にちらつき始めたのよ
But I don't wanna fall down the rabbit hole
でももう落とし穴には落ちたくないの
Cross my heart, I won't do it again
心から誓うわ、もう同じことは繰り返さないって
I tell myself, tell myself, tell myself, "Draw the line"
自分に言い聞かせるの、何度も、何度も 「一線を引け」って
And I do, I do
そして私はそうするのよ、そうするの
But once in a while, I trip up, and I cross the line
でも時々、失敗して一線を越えてしまうの
And I think of you
そしてあなたの事を思うのよ
Two years, and just like that
二年間、こんな感じよ
My head still takes me back
私の頭はまだ私を引き戻すのよ
Thought it was done
終ったと思ったのに
But I guess it's never really over
でも完全に終わることはないのね
Oh, we were such a mess
あぁ、私達はめちゃくちゃだったわね
But wasn't it the best?
でも最高じゃなかった?
Thought it was done
終ったと思ったのに
But I guess it's never really over
でも完全に終わることはないのね
Just because it's over doesn't mean it's really over
ただ関係が終わったからって、それは完全な終わりじゃない
And if I think it over, maybe you'll be comin' over again
そして終わったと思ったら、またあなたがやってくるのよ
And I'll have to get over you all over again
私はまたあなたの事を忘れる努力をしなくしゃいけないのよ
Just because it's over doesn't mean it's really over
ただ関係が終わったからって、それは完全な終わりじゃない
And if I think it over, maybe you'll be comin' over again
そして終わったと思ったら、またあなたがやってくるのよ
And I'll have to get over you all over again
私はまたあなたの事を忘れる努力をしなくしゃいけないのよ
I guess I could try hypnotherapy
催眠療法でも試した方が良いのかしら
I gotta rewire this brain
脳の配線を組み替えなきゃ
'Cause I can't even go on the internet
だってネットも使えないわ
Without even checking your name
あなたの名前を検索しちゃうから
I tell myself, tell myself, tell myself, "Draw the line"
自分に言い聞かせるの、何度も、何度も 「一線を引け」って
And I do, I do
そして私はそうするのよ、そうするの
But once in a while, I trip up, and I cross the line
でも時々、失敗して一線を越えてしまうの
I think of you
そしてあなたの事を思うのよ
Two years, and just like that
二年間、こんな感じよ
My head still takes me back
私の頭はまだ私を引き戻すのよ
Thought it was done
終ったと思ったのに
But I guess it's never really over
でも完全に終わることはないのね
Oh, we were such a mess
あぁ、私達はめちゃくちゃだったわね
But wasn't it the best?
でも最高じゃなかった?
Thought it was done
終ったと思ったのに
But I guess it's never really over
でも完全に終わることはないのね
Just because it's over doesn't mean it's really over
ただ関係が終わったからって、それは完全な終わりじゃない
And if I think it over, maybe you'll be comin' over again
そして終わったと思ったら、またあなたがやってくるのよ
And I'll have to get over you all over again
私はまたあなたの事を忘れる努力をしなくしゃいけないのよ
Just because it's over doesn't mean it's really over
ただ関係が終わったからって、それは完全な終わりじゃない
And if I think it over, maybe you'll be comin' over again
そして終わったと思ったら、またあなたがやってくるのよ
And I'll have to get over you all over again
私はまたあなたの事を忘れる努力をしなくしゃいけないのよ
Thought we kissed goodbye
あれがさよならのキスだと思ったのに
Thought we meant this time was the last
これが最後だと思ったのに
But I guess it's never really over
でも完全に終わることはないのね
Thought we drew the line
私達は一線を引いたと思ったのに
Right through you and I
あなたと私
Can't keep going back
戻ることはできない
I guess it's never really over, hey
完全に終わることはないのね
Two years, and just like that
二年間、こんな感じよ
My head still takes me back
私の頭はまだ私を引き戻すのよ
Thought it was done
終ったと思ったのに
But I guess it's never really over
でも完全に終わってはいなかったのね
Just because it's over doesn't mean it's really over
ただ関係が終わったからって、それは完全な終わりじゃない
And if I think it over, maybe you'll be comin' over again
そして終わったと思ったら、またあなたがやってくるのよ
And I'll have to get over you all over again
私はまたあなたの事を忘れる努力をしなくしゃいけないのよ
And I'll have to get over you all over again
私はまたあなたの事を忘れる努力をしなくしゃいけないのよ
Just because it's over doesn't mean it's really over
ただ関係が終わったからって、それは完全な終わりじゃない
And if I think it over, maybe you'll be comin' over again
そして終わったと思ったら、またあなたがやってくるのよ
And I'll have to get over you all over again
私はまたあなたの事を忘れる努力をしなくしゃいけないのよ
Over you all over again
あなたを忘れなきゃ
Thought we kissed goodbye
あれがさよならのキスだと思ったのに
Thought we meant this time was the last
これが最後だと思ったのに
But I guess it's never really over
でも完全に終わることはないのね
Thought we drew the line
私達は一線を引いたと思ったのに
Right through you and I
あなたと私
Can't keep going back
戻ることはできない
I guess it's never really over
でも完全に終わることはないのね

I'm losing my self control
دارم کنترلمو از دست میدم

Yeah, you’re starting to trickle back in
دوباره داری سعی میکنی وارد قلبم بشی

But I don't wanna fall down the rabbit hole
ولی دلم نمیخواد تو سوراخ خرگوش(آلیس در سرزمین عجایب)بیوفتم
(نمیخوام دوباره تو دردسر بیوفتم)

Cross my heart, I won't do it again
بهت قول میدم دوباره انجامش نمیدم

I tell myself, tell myself, tell myself, "Draw the line"
به خودم میگم: برای خودت حد و حدود مشخص کن(خط قرمز هاتو بکش)

And I do, I do
و انجامش میدم(مشخص میکنم)

But once in a while, I trip up, and I cross the line
ولی یهویی پام میلغزه و از خط قرمزایی که کشیدم رد میشم

And I think of you
و به تو فکر میکنم

Two years, and just like that My head still takes me back
دوسال و همینطوری ذهنم همش منو به گذشته برمیگردونه

Thought it was done, but I Guess it’s never really over
فکر میکردم رابطه مون تمومه اما من فکر میکنم عشقمون هیچ وقت واقعا تموم نمیشه

Oh, we were such a mess But wasn't it the best?
ما خیلی شرایط داغونی داشتیم ولی مگه بهترین چیزی نبود که تو زندگیمون داشتیم؟

Thought it was done, but I Guess it’s never really over
فکر میکردم رابطه مون تمومه اما من فکر میکنم عشقمون هیچ وقت واقعا تموم نمیشه

Just because it's over doesn't mean it's really over
فقط چون ما به هم زدیم به این معنی نیست که رابطه مون واقعا تموم شده

And if I think it over, maybe you'll be coming over again
و اگه من فکر کنم که همه چی تموم شده، ممکنه تو دوباره بیای پیشم

And I'll have to get over you all over again
و من مجبورم دوباره از اول سعی کنم که فراموشت کنم

Just because it’s over doesn’t mean it's really over
فقط چون ما به هم زدیم به این معنی نیست که رابطه مون واقعا تموم شده

And if I think it over, maybe you’ll be coming over again
و اگه من فکر کنم که همه چی تموم شده، ممکنه تو دوباره بیای پیشم

And I'll have to get over you all over again
و من مجبورم دوباره از اول سعی کنم که فراموشت کنم

I guess I could try hypnotherapy
فکر کنم میتونستم هیپنوتیزم رو امتحان کنم

I gotta rewire this brain
باید تو رو از سرم بیرون کنم

'Cause I can't even go on the internet
Without even checking your name
چون حتی نمیتونم برم سراغ اینترنت بدون این که اسم تو رو سرچ کنم

I tell myself, tell myself, tell myself, "Draw the line"
به خودم میگم: برای خودت حد و حدود مشخص کن(خط قرمز هاتو بکش)

And I do, I do
و انجامش میدم(مشخص میکنم)

But once in a while, I trip up, and I cross the line
ولی یهویی پام میلغزه و از خط قرمزایی که کشیدم رد میشم

And I think of you
و به تو فکر میکنم

Two years, and just like that My head still takes me back
دوسال و همینطوری ذهنم همش منو به گذشته برمیگردونه

Thought it was done, but I Guess it’s never really over
فکر میکردم رابطه مون تمومه اما من فکر میکنم عشقمون هیچ وقت واقعا تموم نمیشه

Oh, we were such a mess But wasn't it the best?
ما خیلی شرایط داغونی داشتیم ولی مگه بهترین چیزی نبود که تو زندگیمون داشتیم؟

Thought it was done, but I Guess it’s never really over
فکر میکردم رابطه مون تمومه اما من فکر میکنم عشقمون هیچ وقت واقعا تموم نمیشه

Just because it's over doesn't mean it's really over
فقط چون ما به هم زدیم به این معنی نیست که رابطه مون واقعا تموم شده

And if I think it over, maybe you'll be coming over again
و اگه من فکر کنم که همه چی تموم شده، ممکنه تو دوباره بیای پیشم

And I'll have to get over you all over again
و من مجبورم دوباره از اول سعی کنم که فراموشت کنم

Just because it’s over doesn’t mean it's really over
فقط چون ما به هم زدیم به این معنی نیست که رابطه مون واقعا تموم شده

And if I think it over, maybe you’ll be coming over again
و اگه من فکر کنم که همه چی تموم شده، ممکنه تو دوباره بیای پیشم

And I'll have to get over you all over again
و من مجبورم دوباره از اول سعی کنم که فراموشت کنم

Thought we kissed goodbye
فکر کردم با یه بوسه خداحافظی کردیم

Thought we meant this time was the last
فکر کردم این بار آخرین باره

But I guess it's never really over
ولی فکر کنم این عشق هیچ وقت واقعا تموم نمیشه

Thought we drew the line right through you and I
فکر کردم روی "من و تو" خط زدیم

Can't keep going back
نمیتونم همش به گذشته برگردم

I guess it's never really over, yeah
فکر کنم این عشق هیچ وقت واقعا تموم نمیشه

Two years, and just like that My head still takes me back
دوسال و همینطوری ذهنم همش منو به گذشته برمیگردونه

Thought it was done, but I Guess it’s never really over
فکر میکردم رابطه مون تمومه اما من فکر میکنم عشقمون هیچ وقت واقعا تموم نمیشه

Just because it's over doesn't mean it's really over
فقط چون ما به هم زدیم به این معنی نیست که رابطه مون واقعا تموم شده

And if I think it over, maybe you'll be coming over again
و اگه من فکر کنم که همه چی تموم شده، ممکنه تو دوباره بیای پیشم

And I'll have to get over you all over again
(And I'll have to get over you all over again)
و من مجبورم دوباره از اول سعی کنم که فراموشت کنم

Just because it’s over doesn’t mean it's really over
فقط چون ما به هم زدیم به این معنی نیست که رابطه مون واقعا تموم شده

And if I think it over, maybe you’ll be coming over again
و اگه من فکر کنم که همه چی تموم شده، ممکنه تو دوباره بیای پیشم

And I'll have to get over you all over again
(Over you all over again)
و من مجبورم دوباره از اول سعی کنم که فراموشت کنم

Thought we kissed goodbye
فکر کردم با یه بوسه خداحافظی کردیم

Thought we meant this time was the last
فکر کردم این بار آخرین باره

But I guess it's never really over
ولی فکر کنم این عشق هیچ وقت واقعا تموم نمیشه

Thought we drew the line right through you and I
فکر کردم من و تو رو خط زدیم

Can't keep going back
نمیتونم همش به گذشته برگردم

I guess it's never really over, yeah
فکر کنم این عشق هیچ وقت واقعا تموم نمیشه

Curiosités sur la chanson Never Really Over de Katy Perry

Sur quels albums la chanson “Never Really Over” a-t-elle été lancée par Katy Perry?
Katy Perry a lancé la chanson sur les albums “Never Really Over/Small Talk - Single” en 2019, “Never Really Over” en 2019, et “Smile” en 2020.
Qui a composé la chanson “Never Really Over” de Katy Perry?
La chanson “Never Really Over” de Katy Perry a été composée par Anton Zaslavski, Dagny Norvoll Sandvik, Dan Haywood, Gino Maurice Barletta, Hayley Warner, Jason Gill, Katheryn Elizabeth Hudson, Leah Haywood, Michelle Elaine Buzz.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Katy Perry

Autres artistes de Pop