Ey, alles, was ich hatte, war ein Traum, denn
Viel mehr hab' ich einfach nicht gebraucht
Und Mama sagt: „Dreh' das nicht so laut auf“
Denn die Nachbarn rasten wieder aus
Und immer, wenn sie sagten, es wird nie was
Dann hab' ich es einfach nicht geglaubt
Denn alles, was ich hatte, waren Dreams und (ja)
Irgendein Gefühl in meinem Bauch, ey
Keinen Bock mehr auf Fußball und Dinge, die andre tun (ja)
Damals fand keiner cool, was ich machte, doch es waren Moves
Brannte ein paar CDs, verschenkte sie an die Crew
Nächtelang am PC und am nächsten Tag wieder Schule
Kein Mathe, ich hatte Dreams, glatte Vier in Chemie
Verpasste wieder 'ne Party, doch fuck it, ich mache Beats
Alles nur für das Ziel, eines Tages Applaus (ja)
Eines Tages die Eins zu sein, denn
Alles, was ich hatte, war ein Traum, ey
Viel mehr hab' ich einfach nicht gebraucht
Und Mama sagt: „Dreh' das nicht so laut auf“
Denn die Nachbarn rasten wieder aus
Und immer, wenn sie sagten, es wird nie was
Dann hab' ich es einfach nicht geglaubt
Denn alles, was ich hatte, waren Dreams und (ja)
Irgendein Gefühl in meinem Bauch, ey, ja
Damals die Videos im Keller gefilmt, heute (ja)
Drehen wir Videos in Beverly Hills und ich
Glaube nicht, dass ich was Besseres bin
Nur, dass Träume wirklich wahr werden, wenn du es willst, ey
Denn dein Herz sagt dir, wo du langmusst (ja)
Auch wenn kein Mensch glaubt, dass du je ankommst (ey)
Doch vielleicht wärst du schon jemand andres
Wenn man dir nicht jahrelang erzählt hätte, du kannst nichts
Ich hör' nur drauf, was mein Bauch sagt (ey)
Und mein Bauch sagt, ich soll niemals aufhören
Nicht aufhören, bis ich alt und grau werde
Ey, alles, was ich hatte, war ein Traum, denn
Viel mehr hab' ich einfach nicht gebraucht (viel mehr hab' ich nicht gebraucht)
Und Mama sagt: „Dreh' das nicht so laut auf“
Denn die Nachbarn rasten wieder aus
Und immer, wenn sie sagten, es wird nie was
Dann hab' ich es einfach nicht geglaubt (es einfach nicht geglaubt, ja)
Denn alles, was ich hatte, waren Dreams und (wouh)
Irgendein Gefühl in meinem Bauch (ey), ey
Alles, was ich hatte, war ein Traum
Oh-oh-oh-oh
Nur ein Traum
Oh-oh, oh
Ey, alles, was ich hatte, war ein Traum, denn
Eh, tout ce que j'avais, c'était un rêve, car
Viel mehr hab' ich einfach nicht gebraucht
Je n'avais pas besoin de plus
Und Mama sagt: „Dreh' das nicht so laut auf“
Et maman dit : "Ne monte pas le son si fort"
Denn die Nachbarn rasten wieder aus
Car les voisins pètent encore les plombs
Und immer, wenn sie sagten, es wird nie was
Et chaque fois qu'ils disaient que ça n'arriverait jamais
Dann hab' ich es einfach nicht geglaubt
Je ne l'ai tout simplement pas cru
Denn alles, was ich hatte, waren Dreams und (ja)
Car tout ce que j'avais, c'étaient des rêves et (oui)
Irgendein Gefühl in meinem Bauch, ey
Un certain sentiment dans mon ventre, eh
Keinen Bock mehr auf Fußball und Dinge, die andre tun (ja)
Pas envie de football et des choses que font les autres (oui)
Damals fand keiner cool, was ich machte, doch es waren Moves
A l'époque, personne ne trouvait cool ce que je faisais, mais c'étaient des mouvements
Brannte ein paar CDs, verschenkte sie an die Crew
Je brûlais quelques CD, je les offrais à l'équipe
Nächtelang am PC und am nächsten Tag wieder Schule
Des nuits entières sur le PC et le lendemain, retour à l'école
Kein Mathe, ich hatte Dreams, glatte Vier in Chemie
Pas de maths, j'avais des rêves, un quatre en chimie
Verpasste wieder 'ne Party, doch fuck it, ich mache Beats
J'ai encore raté une fête, mais tant pis, je fais des beats
Alles nur für das Ziel, eines Tages Applaus (ja)
Tout pour l'objectif, un jour des applaudissements (oui)
Eines Tages die Eins zu sein, denn
Un jour être le numéro un, car
Alles, was ich hatte, war ein Traum, ey
Tout ce que j'avais, c'était un rêve, eh
Viel mehr hab' ich einfach nicht gebraucht
Je n'avais pas besoin de plus
Und Mama sagt: „Dreh' das nicht so laut auf“
Et maman dit : "Ne monte pas le son si fort"
Denn die Nachbarn rasten wieder aus
Car les voisins pètent encore les plombs
Und immer, wenn sie sagten, es wird nie was
Et chaque fois qu'ils disaient que ça n'arriverait jamais
Dann hab' ich es einfach nicht geglaubt
Je ne l'ai tout simplement pas cru
Denn alles, was ich hatte, waren Dreams und (ja)
Car tout ce que j'avais, c'étaient des rêves et (oui)
Irgendein Gefühl in meinem Bauch, ey, ja
Un certain sentiment dans mon ventre, eh, oui
Damals die Videos im Keller gefilmt, heute (ja)
A l'époque, les vidéos étaient tournées dans le sous-sol, aujourd'hui (oui)
Drehen wir Videos in Beverly Hills und ich
Nous tournons des vidéos à Beverly Hills et je
Glaube nicht, dass ich was Besseres bin
Ne crois pas que je suis meilleur
Nur, dass Träume wirklich wahr werden, wenn du es willst, ey
Juste que les rêves peuvent vraiment se réaliser si tu le veux, eh
Denn dein Herz sagt dir, wo du langmusst (ja)
Car ton cœur te dit où tu dois aller (oui)
Auch wenn kein Mensch glaubt, dass du je ankommst (ey)
Même si personne ne croit que tu y arriveras jamais (eh)
Doch vielleicht wärst du schon jemand andres
Mais peut-être serais-tu déjà quelqu'un d'autre
Wenn man dir nicht jahrelang erzählt hätte, du kannst nichts
Si on ne t'avait pas dit pendant des années que tu ne peux rien faire
Ich hör' nur drauf, was mein Bauch sagt (ey)
Je n'écoute que ce que mon ventre dit (eh)
Und mein Bauch sagt, ich soll niemals aufhören
Et mon ventre dit que je ne dois jamais arrêter
Nicht aufhören, bis ich alt und grau werde
Ne pas arrêter jusqu'à ce que je sois vieux et gris
Ey, alles, was ich hatte, war ein Traum, denn
Eh, tout ce que j'avais, c'était un rêve, car
Viel mehr hab' ich einfach nicht gebraucht (viel mehr hab' ich nicht gebraucht)
Je n'avais pas besoin de plus (je n'avais pas besoin de plus)
Und Mama sagt: „Dreh' das nicht so laut auf“
Et maman dit : "Ne monte pas le son si fort"
Denn die Nachbarn rasten wieder aus
Car les voisins pètent encore les plombs
Und immer, wenn sie sagten, es wird nie was
Et chaque fois qu'ils disaient que ça n'arriverait jamais
Dann hab' ich es einfach nicht geglaubt (es einfach nicht geglaubt, ja)
Je ne l'ai tout simplement pas cru (je ne l'ai tout simplement pas cru, oui)
Denn alles, was ich hatte, waren Dreams und (wouh)
Car tout ce que j'avais, c'étaient des rêves et (wouh)
Irgendein Gefühl in meinem Bauch (ey), ey
Un certain sentiment dans mon ventre (eh), eh
Alles, was ich hatte, war ein Traum
Tout ce que j'avais, c'était un rêve
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Nur ein Traum
Juste un rêve
Oh-oh, oh
Oh-oh, oh
Ey, alles, was ich hatte, war ein Traum, denn
Ei, tudo o que eu tinha era um sonho, porque
Viel mehr hab' ich einfach nicht gebraucht
Eu simplesmente não precisava de mais nada
Und Mama sagt: „Dreh' das nicht so laut auf“
E a mamãe diz: "Não aumente tanto o volume"
Denn die Nachbarn rasten wieder aus
Porque os vizinhos estão ficando loucos novamente
Und immer, wenn sie sagten, es wird nie was
E sempre que eles diziam que nunca daria em nada
Dann hab' ich es einfach nicht geglaubt
Eu simplesmente não acreditava
Denn alles, was ich hatte, waren Dreams und (ja)
Porque tudo o que eu tinha eram sonhos e (sim)
Irgendein Gefühl in meinem Bauch, ey
Algum sentimento no meu estômago, ei
Keinen Bock mehr auf Fußball und Dinge, die andre tun (ja)
Não quero mais jogar futebol e fazer coisas que os outros fazem (sim)
Damals fand keiner cool, was ich machte, doch es waren Moves
Naquela época ninguém achava legal o que eu fazia, mas eram movimentos
Brannte ein paar CDs, verschenkte sie an die Crew
Gravei alguns CDs, dei para a turma
Nächtelang am PC und am nächsten Tag wieder Schule
Noites no PC e no dia seguinte, escola novamente
Kein Mathe, ich hatte Dreams, glatte Vier in Chemie
Sem matemática, eu tinha sonhos, quatro em química
Verpasste wieder 'ne Party, doch fuck it, ich mache Beats
Perdi outra festa, mas dane-se, eu faço batidas
Alles nur für das Ziel, eines Tages Applaus (ja)
Tudo para o objetivo de um dia receber aplausos (sim)
Eines Tages die Eins zu sein, denn
Um dia ser o número um, porque
Alles, was ich hatte, war ein Traum, ey
Tudo o que eu tinha era um sonho, ei
Viel mehr hab' ich einfach nicht gebraucht
Eu simplesmente não precisava de mais nada
Und Mama sagt: „Dreh' das nicht so laut auf“
E a mamãe diz: "Não aumente tanto o volume"
Denn die Nachbarn rasten wieder aus
Porque os vizinhos estão ficando loucos novamente
Und immer, wenn sie sagten, es wird nie was
E sempre que eles diziam que nunca daria em nada
Dann hab' ich es einfach nicht geglaubt
Eu simplesmente não acreditava
Denn alles, was ich hatte, waren Dreams und (ja)
Porque tudo o que eu tinha eram sonhos e (sim)
Irgendein Gefühl in meinem Bauch, ey, ja
Algum sentimento no meu estômago, ei, sim
Damals die Videos im Keller gefilmt, heute (ja)
Naquela época, filmávamos vídeos no porão, hoje (sim)
Drehen wir Videos in Beverly Hills und ich
Nós filmamos vídeos em Beverly Hills e eu
Glaube nicht, dass ich was Besseres bin
Não acredito que sou melhor que os outros
Nur, dass Träume wirklich wahr werden, wenn du es willst, ey
Apenas que os sonhos realmente se tornam realidade se você quiser, ei
Denn dein Herz sagt dir, wo du langmusst (ja)
Porque seu coração te diz para onde ir (sim)
Auch wenn kein Mensch glaubt, dass du je ankommst (ey)
Mesmo que ninguém acredite que você vai chegar lá (ei)
Doch vielleicht wärst du schon jemand andres
Mas talvez você já seria outra pessoa
Wenn man dir nicht jahrelang erzählt hätte, du kannst nichts
Se não tivessem te dito por anos que você não pode fazer nada
Ich hör' nur drauf, was mein Bauch sagt (ey)
Eu só escuto o que meu estômago diz (ei)
Und mein Bauch sagt, ich soll niemals aufhören
E meu estômago diz para eu nunca parar
Nicht aufhören, bis ich alt und grau werde
Não parar até ficar velho e grisalho
Ey, alles, was ich hatte, war ein Traum, denn
Ei, tudo o que eu tinha era um sonho, porque
Viel mehr hab' ich einfach nicht gebraucht (viel mehr hab' ich nicht gebraucht)
Eu simplesmente não precisava de mais nada (eu simplesmente não precisava de mais nada)
Und Mama sagt: „Dreh' das nicht so laut auf“
E a mamãe diz: "Não aumente tanto o volume"
Denn die Nachbarn rasten wieder aus
Porque os vizinhos estão ficando loucos novamente
Und immer, wenn sie sagten, es wird nie was
E sempre que eles diziam que nunca daria em nada
Dann hab' ich es einfach nicht geglaubt (es einfach nicht geglaubt, ja)
Eu simplesmente não acreditava (eu simplesmente não acreditava, sim)
Denn alles, was ich hatte, waren Dreams und (wouh)
Porque tudo o que eu tinha eram sonhos e (uau)
Irgendein Gefühl in meinem Bauch (ey), ey
Algum sentimento no meu estômago (ei), ei
Alles, was ich hatte, war ein Traum
Tudo o que eu tinha era um sonho
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Nur ein Traum
Apenas um sonho
Oh-oh, oh
Oh-oh, oh
Ey, alles, was ich hatte, war ein Traum, denn
Hey, all I had was a dream, because
Viel mehr hab' ich einfach nicht gebraucht
I simply didn't need much more
Und Mama sagt: „Dreh' das nicht so laut auf“
And mom says, "Don't turn it up so loud"
Denn die Nachbarn rasten wieder aus
Because the neighbors are freaking out again
Und immer, wenn sie sagten, es wird nie was
And whenever they said, it will never amount to anything
Dann hab' ich es einfach nicht geglaubt
Then I simply didn't believe it
Denn alles, was ich hatte, waren Dreams und (ja)
Because all I had were dreams and (yes)
Irgendein Gefühl in meinem Bauch, ey
Some kind of feeling in my stomach, hey
Keinen Bock mehr auf Fußball und Dinge, die andre tun (ja)
No more interest in football and things others do (yes)
Damals fand keiner cool, was ich machte, doch es waren Moves
Back then no one thought what I did was cool, but they were moves
Brannte ein paar CDs, verschenkte sie an die Crew
Burned a few CDs, gave them to the crew
Nächtelang am PC und am nächsten Tag wieder Schule
Nights at the PC and school again the next day
Kein Mathe, ich hatte Dreams, glatte Vier in Chemie
No math, I had dreams, straight four in chemistry
Verpasste wieder 'ne Party, doch fuck it, ich mache Beats
Missed another party, but fuck it, I make beats
Alles nur für das Ziel, eines Tages Applaus (ja)
All for the goal, applause one day (yes)
Eines Tages die Eins zu sein, denn
To be number one one day, because
Alles, was ich hatte, war ein Traum, ey
All I had was a dream, hey
Viel mehr hab' ich einfach nicht gebraucht
I simply didn't need much more
Und Mama sagt: „Dreh' das nicht so laut auf“
And mom says, "Don't turn it up so loud"
Denn die Nachbarn rasten wieder aus
Because the neighbors are freaking out again
Und immer, wenn sie sagten, es wird nie was
And whenever they said, it will never amount to anything
Dann hab' ich es einfach nicht geglaubt
Then I simply didn't believe it
Denn alles, was ich hatte, waren Dreams und (ja)
Because all I had were dreams and (yes)
Irgendein Gefühl in meinem Bauch, ey, ja
Some kind of feeling in my stomach, hey, yes
Damals die Videos im Keller gefilmt, heute (ja)
Back then filmed videos in the basement, today (yes)
Drehen wir Videos in Beverly Hills und ich
We shoot videos in Beverly Hills and I
Glaube nicht, dass ich was Besseres bin
Don't believe that I'm anything better
Nur, dass Träume wirklich wahr werden, wenn du es willst, ey
Just that dreams really do come true if you want it, hey
Denn dein Herz sagt dir, wo du langmusst (ja)
Because your heart tells you where to go (yes)
Auch wenn kein Mensch glaubt, dass du je ankommst (ey)
Even if no one believes you'll ever get there (hey)
Doch vielleicht wärst du schon jemand andres
But maybe you'd already be someone else
Wenn man dir nicht jahrelang erzählt hätte, du kannst nichts
If they hadn't told you for years that you can't do anything
Ich hör' nur drauf, was mein Bauch sagt (ey)
I only listen to what my stomach says (hey)
Und mein Bauch sagt, ich soll niemals aufhören
And my stomach says I should never stop
Nicht aufhören, bis ich alt und grau werde
Not stop until I'm old and gray
Ey, alles, was ich hatte, war ein Traum, denn
Hey, all I had was a dream, because
Viel mehr hab' ich einfach nicht gebraucht (viel mehr hab' ich nicht gebraucht)
I simply didn't need much more (I didn't need much more)
Und Mama sagt: „Dreh' das nicht so laut auf“
And mom says, "Don't turn it up so loud"
Denn die Nachbarn rasten wieder aus
Because the neighbors are freaking out again
Und immer, wenn sie sagten, es wird nie was
And whenever they said, it will never amount to anything
Dann hab' ich es einfach nicht geglaubt (es einfach nicht geglaubt, ja)
Then I simply didn't believe it (I simply didn't believe it, yes)
Denn alles, was ich hatte, waren Dreams und (wouh)
Because all I had were dreams and (wow)
Irgendein Gefühl in meinem Bauch (ey), ey
Some kind of feeling in my stomach (hey), hey
Alles, was ich hatte, war ein Traum
All I had was a dream
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Nur ein Traum
Just a dream
Oh-oh, oh
Oh-oh, oh
Ey, alles, was ich hatte, war ein Traum, denn
Ey, todo lo que tenía era un sueño, porque
Viel mehr hab' ich einfach nicht gebraucht
No necesitaba mucho más
Und Mama sagt: „Dreh' das nicht so laut auf“
Y mamá dice: "No lo pongas tan alto"
Denn die Nachbarn rasten wieder aus
Porque los vecinos se vuelven locos otra vez
Und immer, wenn sie sagten, es wird nie was
Y siempre que decían que nunca sería nada
Dann hab' ich es einfach nicht geglaubt
Simplemente no lo creía
Denn alles, was ich hatte, waren Dreams und (ja)
Porque todo lo que tenía eran sueños y (sí)
Irgendein Gefühl in meinem Bauch, ey
Algún sentimiento en mi estómago, ey
Keinen Bock mehr auf Fußball und Dinge, die andre tun (ja)
No más ganas de fútbol y cosas que otros hacen (sí)
Damals fand keiner cool, was ich machte, doch es waren Moves
En aquel entonces nadie pensaba que lo que hacía era genial, pero eran movimientos
Brannte ein paar CDs, verschenkte sie an die Crew
Quemé algunos CDs, los regalé a la pandilla
Nächtelang am PC und am nächsten Tag wieder Schule
Noches enteras en la PC y al día siguiente de nuevo a la escuela
Kein Mathe, ich hatte Dreams, glatte Vier in Chemie
No matemáticas, tenía sueños, un cuatro liso en química
Verpasste wieder 'ne Party, doch fuck it, ich mache Beats
Me perdí otra fiesta, pero qué importa, hago beats
Alles nur für das Ziel, eines Tages Applaus (ja)
Todo por el objetivo de recibir aplausos algún día (sí)
Eines Tages die Eins zu sein, denn
Ser el número uno algún día, porque
Alles, was ich hatte, war ein Traum, ey
Todo lo que tenía era un sueño, ey
Viel mehr hab' ich einfach nicht gebraucht
No necesitaba mucho más
Und Mama sagt: „Dreh' das nicht so laut auf“
Y mamá dice: "No lo pongas tan alto"
Denn die Nachbarn rasten wieder aus
Porque los vecinos se vuelven locos otra vez
Und immer, wenn sie sagten, es wird nie was
Y siempre que decían que nunca sería nada
Dann hab' ich es einfach nicht geglaubt
Simplemente no lo creía
Denn alles, was ich hatte, waren Dreams und (ja)
Porque todo lo que tenía eran sueños y (sí)
Irgendein Gefühl in meinem Bauch, ey, ja
Algún sentimiento en mi estómago, ey, sí
Damals die Videos im Keller gefilmt, heute (ja)
En aquel entonces grabábamos videos en el sótano, hoy (sí)
Drehen wir Videos in Beverly Hills und ich
Grabamos videos en Beverly Hills y yo
Glaube nicht, dass ich was Besseres bin
No creo que sea mejor que nadie
Nur, dass Träume wirklich wahr werden, wenn du es willst, ey
Solo que los sueños realmente se hacen realidad si lo quieres, ey
Denn dein Herz sagt dir, wo du langmusst (ja)
Porque tu corazón te dice a dónde debes ir (sí)
Auch wenn kein Mensch glaubt, dass du je ankommst (ey)
Incluso si nadie cree que llegarás (ey)
Doch vielleicht wärst du schon jemand andres
Pero tal vez ya serías alguien diferente
Wenn man dir nicht jahrelang erzählt hätte, du kannst nichts
Si no te hubieran dicho durante años que no puedes hacer nada
Ich hör' nur drauf, was mein Bauch sagt (ey)
Solo escucho lo que dice mi estómago (ey)
Und mein Bauch sagt, ich soll niemals aufhören
Y mi estómago dice que nunca debo parar
Nicht aufhören, bis ich alt und grau werde
No parar hasta que sea viejo y gris
Ey, alles, was ich hatte, war ein Traum, denn
Ey, todo lo que tenía era un sueño, porque
Viel mehr hab' ich einfach nicht gebraucht (viel mehr hab' ich nicht gebraucht)
No necesitaba mucho más (no necesitaba mucho más)
Und Mama sagt: „Dreh' das nicht so laut auf“
Y mamá dice: "No lo pongas tan alto"
Denn die Nachbarn rasten wieder aus
Porque los vecinos se vuelven locos otra vez
Und immer, wenn sie sagten, es wird nie was
Y siempre que decían que nunca sería nada
Dann hab' ich es einfach nicht geglaubt (es einfach nicht geglaubt, ja)
Simplemente no lo creía (simplemente no lo creía, sí)
Denn alles, was ich hatte, waren Dreams und (wouh)
Porque todo lo que tenía eran sueños y (wouh)
Irgendein Gefühl in meinem Bauch (ey), ey
Algún sentimiento en mi estómago (ey), ey
Alles, was ich hatte, war ein Traum
Todo lo que tenía era un sueño
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Nur ein Traum
Solo un sueño
Oh-oh, oh
Oh-oh, oh
Ey, alles, was ich hatte, war ein Traum, denn
Ehi, tutto quello che avevo era un sogno, perché
Viel mehr hab' ich einfach nicht gebraucht
Non avevo bisogno di molto altro
Und Mama sagt: „Dreh' das nicht so laut auf“
E mamma dice: "Non alzare così tanto il volume"
Denn die Nachbarn rasten wieder aus
Perché i vicini stanno impazzendo di nuovo
Und immer, wenn sie sagten, es wird nie was
E ogni volta che dicevano che non sarebbe successo nulla
Dann hab' ich es einfach nicht geglaubt
Non ci ho semplicemente creduto
Denn alles, was ich hatte, waren Dreams und (ja)
Perché tutto quello che avevo erano sogni e (sì)
Irgendein Gefühl in meinem Bauch, ey
Un certo sentimento nel mio stomaco, ehi
Keinen Bock mehr auf Fußball und Dinge, die andre tun (ja)
Non ho più voglia di calcio e cose che fanno gli altri (sì)
Damals fand keiner cool, was ich machte, doch es waren Moves
Allora nessuno pensava che quello che facevo fosse cool, ma erano mosse
Brannte ein paar CDs, verschenkte sie an die Crew
Bruciavo alcuni CD, li regalavo alla crew
Nächtelang am PC und am nächsten Tag wieder Schule
Notte dopo notte al PC e il giorno dopo di nuovo a scuola
Kein Mathe, ich hatte Dreams, glatte Vier in Chemie
Niente matematica, avevo sogni, quattro lisci in chimica
Verpasste wieder 'ne Party, doch fuck it, ich mache Beats
Ho perso un'altra festa, ma chissenefrega, faccio i beat
Alles nur für das Ziel, eines Tages Applaus (ja)
Tutto solo per l'obiettivo, un giorno applausi (sì)
Eines Tages die Eins zu sein, denn
Un giorno essere il numero uno, perché
Alles, was ich hatte, war ein Traum, ey
Tutto quello che avevo era un sogno, ehi
Viel mehr hab' ich einfach nicht gebraucht
Non avevo bisogno di molto altro
Und Mama sagt: „Dreh' das nicht so laut auf“
E mamma dice: "Non alzare così tanto il volume"
Denn die Nachbarn rasten wieder aus
Perché i vicini stanno impazzendo di nuovo
Und immer, wenn sie sagten, es wird nie was
E ogni volta che dicevano che non sarebbe successo nulla
Dann hab' ich es einfach nicht geglaubt
Non ci ho semplicemente creduto
Denn alles, was ich hatte, waren Dreams und (ja)
Perché tutto quello che avevo erano sogni e (sì)
Irgendein Gefühl in meinem Bauch, ey, ja
Un certo sentimento nel mio stomaco, ehi, sì
Damals die Videos im Keller gefilmt, heute (ja)
Allora giravamo i video in cantina, oggi (sì)
Drehen wir Videos in Beverly Hills und ich
Giriamo video a Beverly Hills e io
Glaube nicht, dass ich was Besseres bin
Non credo di essere migliore
Nur, dass Träume wirklich wahr werden, wenn du es willst, ey
Solo che i sogni diventano realtà se lo vuoi, ehi
Denn dein Herz sagt dir, wo du langmusst (ja)
Perché il tuo cuore ti dice dove devi andare (sì)
Auch wenn kein Mensch glaubt, dass du je ankommst (ey)
Anche se nessuno crede che arriverai mai (ehi)
Doch vielleicht wärst du schon jemand andres
Ma forse saresti già qualcun altro
Wenn man dir nicht jahrelang erzählt hätte, du kannst nichts
Se non ti avessero detto per anni che non sei capace di nulla
Ich hör' nur drauf, was mein Bauch sagt (ey)
Ascolto solo quello che dice il mio stomaco (ehi)
Und mein Bauch sagt, ich soll niemals aufhören
E il mio stomaco dice che non dovrei mai smettere
Nicht aufhören, bis ich alt und grau werde
Non smettere fino a quando non diventerò vecchio e grigio
Ey, alles, was ich hatte, war ein Traum, denn
Ehi, tutto quello che avevo era un sogno, perché
Viel mehr hab' ich einfach nicht gebraucht (viel mehr hab' ich nicht gebraucht)
Non avevo bisogno di molto altro (non avevo bisogno di molto altro)
Und Mama sagt: „Dreh' das nicht so laut auf“
E mamma dice: "Non alzare così tanto il volume"
Denn die Nachbarn rasten wieder aus
Perché i vicini stanno impazzendo di nuovo
Und immer, wenn sie sagten, es wird nie was
E ogni volta che dicevano che non sarebbe successo nulla
Dann hab' ich es einfach nicht geglaubt (es einfach nicht geglaubt, ja)
Non ci ho semplicemente creduto (non ci ho semplicemente creduto, sì)
Denn alles, was ich hatte, waren Dreams und (wouh)
Perché tutto quello che avevo erano sogni e (wouh)
Irgendein Gefühl in meinem Bauch (ey), ey
Un certo sentimento nel mio stomaco (ehi), ehi
Alles, was ich hatte, war ein Traum
Tutto quello che avevo era un sogno
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Nur ein Traum
Solo un sogno
Oh-oh, oh
Oh-oh, oh