Besser wenn du gehst

HUESEYIN KOEKSECEN

Paroles Traduction

Ich brenne, denn es fällt dir so leicht
Ich merke, ich leide, ich ess' nix zurzeit
Denn ich habe kein' Appetit
Ich weine zu viel und bin leicht aggressiv
Momentan ist mir nicht zu helfen, denn
Du bist weg und ich bin nicht der Selbe, ich
Rufe dich Nachts unbekannt an
Um dein' Atem zu hör'n, weil ich um dich Angst hab
Ja, ich bin von Ängsten besessen
Ich krieg keine Luft, wenn dein Handy besetzt ist
Schatz, ich bin auch nur ein Mensch
Lauf nicht mehr weg, denn ich brauche dich jetzt
Ich merke, du hast alles vergessen
Die Wärme, mein' Duft, bis hin zum Lächeln
Denk an meine erste Rose
Dann weißt du wieder, wie ich dein Herz erobert hatte
Wir war'n wie Pech und Schwefel
Nicht mehr normal wie vom ander'n Planeten
Unantastbar, wunderbar, Schatz
Ich sterbe, weil du mir keinen Grund genannt hast
Und sag, es gibt doch noch ein „uns“
Und ich würd's nochmal so tun, ohne Kopf und Vernunft
Schatz, gib mir nur ein Zeichen
Und ich werd' dir zeigen, dass ich für dich bereit bin

Ich glaub, du vergisst langsam, wer ich bin
Und nur, weil du nicht weißt, was Schmerzen sind
Brauchst du nicht zu reden und so tun
Als wär' ich nichts mehr wert
Okay, du hast gewonn', ich gebe auf
Nach Frieden sieht das jedoch eh nicht aus
Ich glaub, es ist viel besser, wenn du gehst
Bitte komm' nicht mehr

Geh weg, ich will dich nicht mehr seh'n und
Bleib weg, denn du fickst mein Leben
Es ist besser, wenn du nie wieder kommst
Denn mich versetzt diese Liebe in Trance
Und während Trän' bei mir runterkullern, muss ich
Seh'n, du bist gesund und munter
Ich will dir nie wieder Glauben schenken, nie
Nie wieder an die Augen denken, die mein
Leben durcheinander gebracht haben
Und wenn ich an die Zeiten denke
Wo wir noch miteinander gemeinsam gelacht haben
Frage ich mich, warum warst du so nachtragend?
Du hast die Entscheidung getroffen
Und alles was mir bleibt, ist die Hoffnung
Du bist eine Tiefe Enttäuschung
Denn du vergisst, was Liebe bedeutet
Du tust so, als ob ich noch nie da war, und mein
Herz brennt und kocht wie Lava und nun
Werf' ich ein' Blick auf die Sterne
Und merke, du rückst in die Ferne
Stolz, gekränkt, Liebe, erblindet
Und man fühlt sich wie im siebten Himmel, Schatz
Bitte gib mir nur ein Zeichen
Und ich werd' dir zeigen, dass ich für dich bereit bin

Ich glaub, du vergisst langsam, wer ich bin
Und nur, weil du nicht weißt, was Schmerzen sind
Brauchst du nicht zu reden und so tun
Als wär' ich nichts mehr wert
Okay, du hast gewonn', ich gebe auf
Nach Frieden sieht das jedoch eh nicht aus
Ich glaub, es ist viel besser, wenn du gehst
Bitte komm' nicht mehr

Schau mir in die Augen, sag mir, was du siehst (was du siehst)
Etwas, was dich hasst und liebt (hasst und lieb)
Doch anscheind' willst du es nicht verstehen
Doch wenn meine Augen sagen, was ich fühl' (was ich fühl')
Bleibst du trotzdem hart und kühl (hart und kühl)
Guck ich glaub, es ist besser, wenn du gehst

Ich glaub, du vergisst langsam, wer ich bin
Und nur, weil du nicht weißt, was Schmerzen sind
Brauchst du nicht zu reden und so tun
Als wär' ich nichts mehr wert
Okay, du hast gewonn', ich gebe auf
Nach Frieden sieht das jedoch eh nicht aus
Ich glaub, es ist viel besser, wenn du gehst
Bitte komm' nicht mehr

Ich glaub, du vergisst langsam, wer ich bin
Und nur, weil du nicht weißt, was Schmerzen sind
Brauchst du nicht zu reden und so tun
Als wär' ich nichts mehr wert
Okay, du hast gewonn', ich gebe auf
Nach Frieden sieht das jedoch eh nicht aus
Ich glaub, es ist viel besser, wenn du gehst
Bitte komm' nicht mehr

Ich brenne, denn es fällt dir so leicht
Je brûle, car cela te semble si facile
Ich merke, ich leide, ich ess' nix zurzeit
Je remarque, je souffre, je ne mange rien en ce moment
Denn ich habe kein' Appetit
Car je n'ai pas d'appétit
Ich weine zu viel und bin leicht aggressiv
Je pleure trop et je suis facilement agressif
Momentan ist mir nicht zu helfen, denn
En ce moment, on ne peut pas m'aider, car
Du bist weg und ich bin nicht der Selbe, ich
Tu es parti et je ne suis plus le même, je
Rufe dich Nachts unbekannt an
T'appelle la nuit en inconnu
Um dein' Atem zu hör'n, weil ich um dich Angst hab
Pour entendre ta respiration, car j'ai peur pour toi
Ja, ich bin von Ängsten besessen
Oui, je suis obsédé par les peurs
Ich krieg keine Luft, wenn dein Handy besetzt ist
Je ne peux pas respirer quand ton téléphone est occupé
Schatz, ich bin auch nur ein Mensch
Chérie, je suis aussi un être humain
Lauf nicht mehr weg, denn ich brauche dich jetzt
Ne t'enfuis plus, car j'ai besoin de toi maintenant
Ich merke, du hast alles vergessen
Je remarque que tu as tout oublié
Die Wärme, mein' Duft, bis hin zum Lächeln
La chaleur, mon parfum, jusqu'au sourire
Denk an meine erste Rose
Pense à ma première rose
Dann weißt du wieder, wie ich dein Herz erobert hatte
Alors tu te souviendras comment j'avais conquis ton cœur
Wir war'n wie Pech und Schwefel
Nous étions comme le goudron et le soufre
Nicht mehr normal wie vom ander'n Planeten
Plus normal comme d'une autre planète
Unantastbar, wunderbar, Schatz
Intouchable, merveilleux, chérie
Ich sterbe, weil du mir keinen Grund genannt hast
Je meurs parce que tu ne m'as pas donné de raison
Und sag, es gibt doch noch ein „uns“
Et dis, il y a encore un "nous"
Und ich würd's nochmal so tun, ohne Kopf und Vernunft
Et je le referais de la même manière, sans tête ni raison
Schatz, gib mir nur ein Zeichen
Chérie, donne-moi juste un signe
Und ich werd' dir zeigen, dass ich für dich bereit bin
Et je te montrerai que je suis prêt pour toi
Ich glaub, du vergisst langsam, wer ich bin
Je crois que tu oublies lentement qui je suis
Und nur, weil du nicht weißt, was Schmerzen sind
Et juste parce que tu ne sais pas ce que sont les douleurs
Brauchst du nicht zu reden und so tun
Tu n'as pas besoin de parler et de faire semblant
Als wär' ich nichts mehr wert
Comme si je ne valais plus rien
Okay, du hast gewonn', ich gebe auf
D'accord, tu as gagné, j'abandonne
Nach Frieden sieht das jedoch eh nicht aus
Cela ne ressemble cependant pas à la paix
Ich glaub, es ist viel besser, wenn du gehst
Je pense qu'il vaut mieux que tu partes
Bitte komm' nicht mehr
S'il te plaît, ne reviens plus
Geh weg, ich will dich nicht mehr seh'n und
Va-t'en, je ne veux plus te voir et
Bleib weg, denn du fickst mein Leben
Reste loin, car tu baises ma vie
Es ist besser, wenn du nie wieder kommst
Il vaut mieux que tu ne reviennes jamais
Denn mich versetzt diese Liebe in Trance
Car cet amour me met en transe
Und während Trän' bei mir runterkullern, muss ich
Et pendant que les larmes coulent sur moi, je dois
Seh'n, du bist gesund und munter
Voir, tu es en bonne santé et joyeux
Ich will dir nie wieder Glauben schenken, nie
Je ne veux plus jamais te faire confiance, jamais
Nie wieder an die Augen denken, die mein
Ne plus jamais penser à ces yeux qui ont
Leben durcheinander gebracht haben
Bouleversé ma vie
Und wenn ich an die Zeiten denke
Et quand je pense aux moments
Wo wir noch miteinander gemeinsam gelacht haben
Où nous riions ensemble
Frage ich mich, warum warst du so nachtragend?
Je me demande, pourquoi étais-tu si rancunier ?
Du hast die Entscheidung getroffen
Tu as pris la décision
Und alles was mir bleibt, ist die Hoffnung
Et tout ce qui me reste, c'est l'espoir
Du bist eine Tiefe Enttäuschung
Tu es une profonde déception
Denn du vergisst, was Liebe bedeutet
Car tu oublies ce que signifie l'amour
Du tust so, als ob ich noch nie da war, und mein
Tu fais comme si je n'avais jamais été là, et mon
Herz brennt und kocht wie Lava und nun
Cœur brûle et bout comme de la lave et maintenant
Werf' ich ein' Blick auf die Sterne
Je jette un coup d'œil aux étoiles
Und merke, du rückst in die Ferne
Et je remarque que tu t'éloignes
Stolz, gekränkt, Liebe, erblindet
Fierté, blessure, amour, aveuglement
Und man fühlt sich wie im siebten Himmel, Schatz
Et on se sent comme au septième ciel, chérie
Bitte gib mir nur ein Zeichen
S'il te plaît, donne-moi juste un signe
Und ich werd' dir zeigen, dass ich für dich bereit bin
Et je te montrerai que je suis prêt pour toi
Ich glaub, du vergisst langsam, wer ich bin
Je crois que tu oublies lentement qui je suis
Und nur, weil du nicht weißt, was Schmerzen sind
Et juste parce que tu ne sais pas ce que sont les douleurs
Brauchst du nicht zu reden und so tun
Tu n'as pas besoin de parler et de faire semblant
Als wär' ich nichts mehr wert
Comme si je ne valais plus rien
Okay, du hast gewonn', ich gebe auf
D'accord, tu as gagné, j'abandonne
Nach Frieden sieht das jedoch eh nicht aus
Cela ne ressemble cependant pas à la paix
Ich glaub, es ist viel besser, wenn du gehst
Je pense qu'il vaut mieux que tu partes
Bitte komm' nicht mehr
S'il te plaît, ne reviens plus
Schau mir in die Augen, sag mir, was du siehst (was du siehst)
Regarde-moi dans les yeux, dis-moi ce que tu vois (ce que tu vois)
Etwas, was dich hasst und liebt (hasst und lieb)
Quelque chose qui te hait et t'aime (haine et amour)
Doch anscheind' willst du es nicht verstehen
Mais apparemment tu ne veux pas comprendre
Doch wenn meine Augen sagen, was ich fühl' (was ich fühl')
Mais quand mes yeux disent ce que je ressens (ce que je ressens)
Bleibst du trotzdem hart und kühl (hart und kühl)
Tu restes quand même dur et froid (dur et froid)
Guck ich glaub, es ist besser, wenn du gehst
Regarde, je pense qu'il vaut mieux que tu partes
Ich glaub, du vergisst langsam, wer ich bin
Je crois que tu oublies lentement qui je suis
Und nur, weil du nicht weißt, was Schmerzen sind
Et juste parce que tu ne sais pas ce que sont les douleurs
Brauchst du nicht zu reden und so tun
Tu n'as pas besoin de parler et de faire semblant
Als wär' ich nichts mehr wert
Comme si je ne valais plus rien
Okay, du hast gewonn', ich gebe auf
D'accord, tu as gagné, j'abandonne
Nach Frieden sieht das jedoch eh nicht aus
Cela ne ressemble cependant pas à la paix
Ich glaub, es ist viel besser, wenn du gehst
Je pense qu'il vaut mieux que tu partes
Bitte komm' nicht mehr
S'il te plaît, ne reviens plus
Ich glaub, du vergisst langsam, wer ich bin
Je crois que tu oublies lentement qui je suis
Und nur, weil du nicht weißt, was Schmerzen sind
Et juste parce que tu ne sais pas ce que sont les douleurs
Brauchst du nicht zu reden und so tun
Tu n'as pas besoin de parler et de faire semblant
Als wär' ich nichts mehr wert
Comme si je ne valais plus rien
Okay, du hast gewonn', ich gebe auf
D'accord, tu as gagné, j'abandonne
Nach Frieden sieht das jedoch eh nicht aus
Cela ne ressemble cependant pas à la paix
Ich glaub, es ist viel besser, wenn du gehst
Je pense qu'il vaut mieux que tu partes
Bitte komm' nicht mehr
S'il te plaît, ne reviens plus
Ich brenne, denn es fällt dir so leicht
Eu queimo, porque é tão fácil para você
Ich merke, ich leide, ich ess' nix zurzeit
Eu percebo, eu sofro, não estou comendo nada ultimamente
Denn ich habe kein' Appetit
Porque eu não tenho apetite
Ich weine zu viel und bin leicht aggressiv
Eu choro muito e estou facilmente agressivo
Momentan ist mir nicht zu helfen, denn
No momento, não há como me ajudar, porque
Du bist weg und ich bin nicht der Selbe, ich
Você se foi e eu não sou o mesmo, eu
Rufe dich Nachts unbekannt an
Ligo para você à noite sem identificação
Um dein' Atem zu hör'n, weil ich um dich Angst hab
Para ouvir sua respiração, porque tenho medo por você
Ja, ich bin von Ängsten besessen
Sim, eu sou obcecado por medos
Ich krieg keine Luft, wenn dein Handy besetzt ist
Eu não consigo respirar quando seu telefone está ocupado
Schatz, ich bin auch nur ein Mensch
Amor, eu também sou apenas um humano
Lauf nicht mehr weg, denn ich brauche dich jetzt
Não fuja mais, porque eu preciso de você agora
Ich merke, du hast alles vergessen
Eu percebo, você esqueceu tudo
Die Wärme, mein' Duft, bis hin zum Lächeln
O calor, meu cheiro, até o sorriso
Denk an meine erste Rose
Lembre-se da minha primeira rosa
Dann weißt du wieder, wie ich dein Herz erobert hatte
Então você vai se lembrar de como eu conquistei seu coração
Wir war'n wie Pech und Schwefel
Nós éramos como piche e enxofre
Nicht mehr normal wie vom ander'n Planeten
Não mais normal como de outro planeta
Unantastbar, wunderbar, Schatz
Intocável, maravilhoso, amor
Ich sterbe, weil du mir keinen Grund genannt hast
Eu estou morrendo porque você não me deu uma razão
Und sag, es gibt doch noch ein „uns“
E diga, ainda há um "nós"
Und ich würd's nochmal so tun, ohne Kopf und Vernunft
E eu faria tudo de novo, sem cabeça e razão
Schatz, gib mir nur ein Zeichen
Amor, apenas me dê um sinal
Und ich werd' dir zeigen, dass ich für dich bereit bin
E eu vou te mostrar que estou pronto para você
Ich glaub, du vergisst langsam, wer ich bin
Eu acho que você está lentamente esquecendo quem eu sou
Und nur, weil du nicht weißt, was Schmerzen sind
E só porque você não sabe o que é dor
Brauchst du nicht zu reden und so tun
Você não precisa falar e agir
Als wär' ich nichts mehr wert
Como se eu não valesse mais nada
Okay, du hast gewonn', ich gebe auf
Ok, você ganhou, eu desisto
Nach Frieden sieht das jedoch eh nicht aus
Mas isso não parece paz de qualquer maneira
Ich glaub, es ist viel besser, wenn du gehst
Eu acho que é muito melhor se você for
Bitte komm' nicht mehr
Por favor, não volte
Geh weg, ich will dich nicht mehr seh'n und
Vá embora, eu não quero mais te ver e
Bleib weg, denn du fickst mein Leben
Fique longe, porque você está fodendo minha vida
Es ist besser, wenn du nie wieder kommst
É melhor se você nunca mais voltar
Denn mich versetzt diese Liebe in Trance
Porque esse amor me deixa em transe
Und während Trän' bei mir runterkullern, muss ich
E enquanto as lágrimas rolam pelo meu rosto, eu tenho que
Seh'n, du bist gesund und munter
Ver, você está saudável e alegre
Ich will dir nie wieder Glauben schenken, nie
Eu nunca mais quero acreditar em você, nunca
Nie wieder an die Augen denken, die mein
Nunca mais pensar nos olhos que bagunçaram
Leben durcheinander gebracht haben
Minha vida
Und wenn ich an die Zeiten denke
E quando eu penso nos tempos
Wo wir noch miteinander gemeinsam gelacht haben
Quando nós ainda ríamos juntos
Frage ich mich, warum warst du so nachtragend?
Eu me pergunto, por que você era tão rancoroso?
Du hast die Entscheidung getroffen
Você tomou a decisão
Und alles was mir bleibt, ist die Hoffnung
E tudo o que me resta é a esperança
Du bist eine Tiefe Enttäuschung
Você é uma grande decepção
Denn du vergisst, was Liebe bedeutet
Porque você esquece o que o amor significa
Du tust so, als ob ich noch nie da war, und mein
Você age como se eu nunca estivesse lá, e meu
Herz brennt und kocht wie Lava und nun
Coração queima e ferve como lava e agora
Werf' ich ein' Blick auf die Sterne
Eu olho para as estrelas
Und merke, du rückst in die Ferne
E percebo que você está se afastando
Stolz, gekränkt, Liebe, erblindet
Orgulho, ferido, amor, cego
Und man fühlt sich wie im siebten Himmel, Schatz
E você se sente como no sétimo céu, amor
Bitte gib mir nur ein Zeichen
Por favor, apenas me dê um sinal
Und ich werd' dir zeigen, dass ich für dich bereit bin
E eu vou te mostrar que estou pronto para você
Ich glaub, du vergisst langsam, wer ich bin
Eu acho que você está lentamente esquecendo quem eu sou
Und nur, weil du nicht weißt, was Schmerzen sind
E só porque você não sabe o que é dor
Brauchst du nicht zu reden und so tun
Você não precisa falar e agir
Als wär' ich nichts mehr wert
Como se eu não valesse mais nada
Okay, du hast gewonn', ich gebe auf
Ok, você ganhou, eu desisto
Nach Frieden sieht das jedoch eh nicht aus
Mas isso não parece paz de qualquer maneira
Ich glaub, es ist viel besser, wenn du gehst
Eu acho que é muito melhor se você for
Bitte komm' nicht mehr
Por favor, não volte
Schau mir in die Augen, sag mir, was du siehst (was du siehst)
Olhe nos meus olhos, me diga o que você vê (o que você vê)
Etwas, was dich hasst und liebt (hasst und lieb)
Algo que te odeia e ama (odeia e ama)
Doch anscheind' willst du es nicht verstehen
Mas aparentemente você não quer entender
Doch wenn meine Augen sagen, was ich fühl' (was ich fühl')
Mas quando meus olhos dizem o que eu sinto (o que eu sinto)
Bleibst du trotzdem hart und kühl (hart und kühl)
Você ainda permanece duro e frio (duro e frio)
Guck ich glaub, es ist besser, wenn du gehst
Olha, eu acho que é melhor se você for
Ich glaub, du vergisst langsam, wer ich bin
Eu acho que você está lentamente esquecendo quem eu sou
Und nur, weil du nicht weißt, was Schmerzen sind
E só porque você não sabe o que é dor
Brauchst du nicht zu reden und so tun
Você não precisa falar e agir
Als wär' ich nichts mehr wert
Como se eu não valesse mais nada
Okay, du hast gewonn', ich gebe auf
Ok, você ganhou, eu desisto
Nach Frieden sieht das jedoch eh nicht aus
Mas isso não parece paz de qualquer maneira
Ich glaub, es ist viel besser, wenn du gehst
Eu acho que é muito melhor se você for
Bitte komm' nicht mehr
Por favor, não volte
Ich glaub, du vergisst langsam, wer ich bin
Eu acho que você está lentamente esquecendo quem eu sou
Und nur, weil du nicht weißt, was Schmerzen sind
E só porque você não sabe o que é dor
Brauchst du nicht zu reden und so tun
Você não precisa falar e agir
Als wär' ich nichts mehr wert
Como se eu não valesse mais nada
Okay, du hast gewonn', ich gebe auf
Ok, você ganhou, eu desisto
Nach Frieden sieht das jedoch eh nicht aus
Mas isso não parece paz de qualquer maneira
Ich glaub, es ist viel besser, wenn du gehst
Eu acho que é muito melhor se você for
Bitte komm' nicht mehr
Por favor, não volte
Ich brenne, denn es fällt dir so leicht
I'm burning, because it's so easy for you
Ich merke, ich leide, ich ess' nix zurzeit
I notice, I'm suffering, I'm not eating at the moment
Denn ich habe kein' Appetit
Because I have no appetite
Ich weine zu viel und bin leicht aggressiv
I cry too much and am easily aggressive
Momentan ist mir nicht zu helfen, denn
At the moment there's no helping me, because
Du bist weg und ich bin nicht der Selbe, ich
You're gone and I'm not the same, I
Rufe dich Nachts unbekannt an
Call you at night anonymously
Um dein' Atem zu hör'n, weil ich um dich Angst hab
To hear your breath, because I'm afraid for you
Ja, ich bin von Ängsten besessen
Yes, I'm obsessed with fears
Ich krieg keine Luft, wenn dein Handy besetzt ist
I can't breathe when your phone is busy
Schatz, ich bin auch nur ein Mensch
Darling, I'm just a human too
Lauf nicht mehr weg, denn ich brauche dich jetzt
Don't run away anymore, because I need you now
Ich merke, du hast alles vergessen
I notice, you've forgotten everything
Die Wärme, mein' Duft, bis hin zum Lächeln
The warmth, my scent, even the smile
Denk an meine erste Rose
Think of my first rose
Dann weißt du wieder, wie ich dein Herz erobert hatte
Then you'll remember how I won your heart
Wir war'n wie Pech und Schwefel
We were like pitch and sulfur
Nicht mehr normal wie vom ander'n Planeten
Not normal anymore like from another planet
Unantastbar, wunderbar, Schatz
Untouchable, wonderful, darling
Ich sterbe, weil du mir keinen Grund genannt hast
I'm dying because you didn't give me a reason
Und sag, es gibt doch noch ein „uns“
And say, there is still an "us"
Und ich würd's nochmal so tun, ohne Kopf und Vernunft
And I would do it all over again, without head and reason
Schatz, gib mir nur ein Zeichen
Darling, just give me a sign
Und ich werd' dir zeigen, dass ich für dich bereit bin
And I'll show you that I'm ready for you
Ich glaub, du vergisst langsam, wer ich bin
I think you're slowly forgetting who I am
Und nur, weil du nicht weißt, was Schmerzen sind
And just because you don't know what pain is
Brauchst du nicht zu reden und so tun
You don't need to talk and pretend
Als wär' ich nichts mehr wert
As if I'm not worth anything anymore
Okay, du hast gewonn', ich gebe auf
Okay, you've won, I give up
Nach Frieden sieht das jedoch eh nicht aus
However, this doesn't look like peace
Ich glaub, es ist viel besser, wenn du gehst
I think it's much better if you go
Bitte komm' nicht mehr
Please don't come back anymore
Geh weg, ich will dich nicht mehr seh'n und
Go away, I don't want to see you anymore and
Bleib weg, denn du fickst mein Leben
Stay away, because you're messing up my life
Es ist besser, wenn du nie wieder kommst
It's better if you never come back
Denn mich versetzt diese Liebe in Trance
Because this love puts me in a trance
Und während Trän' bei mir runterkullern, muss ich
And while tears are rolling down my face, I have to
Seh'n, du bist gesund und munter
See, you are healthy and cheerful
Ich will dir nie wieder Glauben schenken, nie
I never want to believe you again, never
Nie wieder an die Augen denken, die mein
Never think about the eyes again, that have
Leben durcheinander gebracht haben
Turned my life upside down
Und wenn ich an die Zeiten denke
And when I think about the times
Wo wir noch miteinander gemeinsam gelacht haben
When we used to laugh together
Frage ich mich, warum warst du so nachtragend?
I wonder, why were you so resentful?
Du hast die Entscheidung getroffen
You made the decision
Und alles was mir bleibt, ist die Hoffnung
And all that's left for me is hope
Du bist eine Tiefe Enttäuschung
You are a deep disappointment
Denn du vergisst, was Liebe bedeutet
Because you forget what love means
Du tust so, als ob ich noch nie da war, und mein
You act as if I was never there, and my
Herz brennt und kocht wie Lava und nun
Heart is burning and boiling like lava and now
Werf' ich ein' Blick auf die Sterne
I take a look at the stars
Und merke, du rückst in die Ferne
And notice, you're moving into the distance
Stolz, gekränkt, Liebe, erblindet
Pride, hurt, love, blinded
Und man fühlt sich wie im siebten Himmel, Schatz
And it feels like being in seventh heaven, darling
Bitte gib mir nur ein Zeichen
Please just give me a sign
Und ich werd' dir zeigen, dass ich für dich bereit bin
And I'll show you that I'm ready for you
Ich glaub, du vergisst langsam, wer ich bin
I think you're slowly forgetting who I am
Und nur, weil du nicht weißt, was Schmerzen sind
And just because you don't know what pain is
Brauchst du nicht zu reden und so tun
You don't need to talk and pretend
Als wär' ich nichts mehr wert
As if I'm not worth anything anymore
Okay, du hast gewonn', ich gebe auf
Okay, you've won, I give up
Nach Frieden sieht das jedoch eh nicht aus
However, this doesn't look like peace
Ich glaub, es ist viel besser, wenn du gehst
I think it's much better if you go
Bitte komm' nicht mehr
Please don't come back anymore
Schau mir in die Augen, sag mir, was du siehst (was du siehst)
Look into my eyes, tell me what you see (what you see)
Etwas, was dich hasst und liebt (hasst und lieb)
Something that hates and loves you (hates and loves)
Doch anscheind' willst du es nicht verstehen
But apparently you don't want to understand
Doch wenn meine Augen sagen, was ich fühl' (was ich fühl')
But when my eyes say what I feel (what I feel)
Bleibst du trotzdem hart und kühl (hart und kühl)
You stay hard and cool (hard and cool)
Guck ich glaub, es ist besser, wenn du gehst
Look I think it's better if you go
Ich glaub, du vergisst langsam, wer ich bin
I think you're slowly forgetting who I am
Und nur, weil du nicht weißt, was Schmerzen sind
And just because you don't know what pain is
Brauchst du nicht zu reden und so tun
You don't need to talk and pretend
Als wär' ich nichts mehr wert
As if I'm not worth anything anymore
Okay, du hast gewonn', ich gebe auf
Okay, you've won, I give up
Nach Frieden sieht das jedoch eh nicht aus
However, this doesn't look like peace
Ich glaub, es ist viel besser, wenn du gehst
I think it's much better if you go
Bitte komm' nicht mehr
Please don't come back anymore
Ich glaub, du vergisst langsam, wer ich bin
I think you're slowly forgetting who I am
Und nur, weil du nicht weißt, was Schmerzen sind
And just because you don't know what pain is
Brauchst du nicht zu reden und so tun
You don't need to talk and pretend
Als wär' ich nichts mehr wert
As if I'm not worth anything anymore
Okay, du hast gewonn', ich gebe auf
Okay, you've won, I give up
Nach Frieden sieht das jedoch eh nicht aus
However, this doesn't look like peace
Ich glaub, es ist viel besser, wenn du gehst
I think it's much better if you go
Bitte komm' nicht mehr
Please don't come back anymore
Ich brenne, denn es fällt dir so leicht
Ardo, porque te resulta tan fácil
Ich merke, ich leide, ich ess' nix zurzeit
Noté que sufro, no como nada últimamente
Denn ich habe kein' Appetit
Porque no tengo apetito
Ich weine zu viel und bin leicht aggressiv
Lloro demasiado y soy fácilmente agresivo
Momentan ist mir nicht zu helfen, denn
En este momento no se me puede ayudar, porque
Du bist weg und ich bin nicht der Selbe, ich
Te has ido y ya no soy el mismo, yo
Rufe dich Nachts unbekannt an
Te llamo por la noche sin identificarme
Um dein' Atem zu hör'n, weil ich um dich Angst hab
Para escuchar tu respiración, porque tengo miedo por ti
Ja, ich bin von Ängsten besessen
Sí, estoy obsesionado con los miedos
Ich krieg keine Luft, wenn dein Handy besetzt ist
No puedo respirar cuando tu teléfono está ocupado
Schatz, ich bin auch nur ein Mensch
Cariño, también soy solo un humano
Lauf nicht mehr weg, denn ich brauche dich jetzt
No huyas más, porque te necesito ahora
Ich merke, du hast alles vergessen
Noté que lo has olvidado todo
Die Wärme, mein' Duft, bis hin zum Lächeln
El calor, mi olor, hasta la sonrisa
Denk an meine erste Rose
Piensa en mi primera rosa
Dann weißt du wieder, wie ich dein Herz erobert hatte
Entonces recordarás cómo conquisté tu corazón
Wir war'n wie Pech und Schwefel
Éramos como el alquitrán y el azufre
Nicht mehr normal wie vom ander'n Planeten
Ya no normales como de otro planeta
Unantastbar, wunderbar, Schatz
Intocables, maravillosos, cariño
Ich sterbe, weil du mir keinen Grund genannt hast
Estoy muriendo porque no me diste una razón
Und sag, es gibt doch noch ein „uns“
Y di, todavía hay un "nosotros"
Und ich würd's nochmal so tun, ohne Kopf und Vernunft
Y lo haría de nuevo, sin cabeza ni razón
Schatz, gib mir nur ein Zeichen
Cariño, solo dame una señal
Und ich werd' dir zeigen, dass ich für dich bereit bin
Y te mostraré que estoy listo para ti
Ich glaub, du vergisst langsam, wer ich bin
Creo que lentamente te olvidas de quién soy
Und nur, weil du nicht weißt, was Schmerzen sind
Y solo porque no sabes lo que es el dolor
Brauchst du nicht zu reden und so tun
No necesitas hablar y actuar
Als wär' ich nichts mehr wert
Como si ya no valiera nada
Okay, du hast gewonn', ich gebe auf
Está bien, has ganado, me rindo
Nach Frieden sieht das jedoch eh nicht aus
Pero esto no parece paz de todos modos
Ich glaub, es ist viel besser, wenn du gehst
Creo que es mucho mejor si te vas
Bitte komm' nicht mehr
Por favor, no vuelvas
Geh weg, ich will dich nicht mehr seh'n und
Vete, no quiero verte más y
Bleib weg, denn du fickst mein Leben
Quédate lejos, porque estás jodiendo mi vida
Es ist besser, wenn du nie wieder kommst
Es mejor si nunca vuelves
Denn mich versetzt diese Liebe in Trance
Porque este amor me pone en trance
Und während Trän' bei mir runterkullern, muss ich
Y mientras las lágrimas ruedan por mi cara, tengo que
Seh'n, du bist gesund und munter
Ver que estás sano y salvo
Ich will dir nie wieder Glauben schenken, nie
Nunca más quiero creerte, nunca
Nie wieder an die Augen denken, die mein
Nunca más pensar en esos ojos que han
Leben durcheinander gebracht haben
Desordenado mi vida
Und wenn ich an die Zeiten denke
Y cuando pienso en los tiempos
Wo wir noch miteinander gemeinsam gelacht haben
Cuando todavía nos reíamos juntos
Frage ich mich, warum warst du so nachtragend?
Me pregunto, ¿por qué eras tan rencoroso?
Du hast die Entscheidung getroffen
Tomaste la decisión
Und alles was mir bleibt, ist die Hoffnung
Y todo lo que me queda es la esperanza
Du bist eine Tiefe Enttäuschung
Eres una gran decepción
Denn du vergisst, was Liebe bedeutet
Porque olvidas lo que significa el amor
Du tust so, als ob ich noch nie da war, und mein
Actúas como si nunca hubiera estado allí, y mi
Herz brennt und kocht wie Lava und nun
Corazón arde y hierve como la lava y ahora
Werf' ich ein' Blick auf die Sterne
Echo un vistazo a las estrellas
Und merke, du rückst in die Ferne
Y noto que te estás alejando
Stolz, gekränkt, Liebe, erblindet
Orgullo, herido, amor, cegado
Und man fühlt sich wie im siebten Himmel, Schatz
Y te sientes como en el séptimo cielo, cariño
Bitte gib mir nur ein Zeichen
Por favor, solo dame una señal
Und ich werd' dir zeigen, dass ich für dich bereit bin
Y te mostraré que estoy listo para ti
Ich glaub, du vergisst langsam, wer ich bin
Creo que lentamente te olvidas de quién soy
Und nur, weil du nicht weißt, was Schmerzen sind
Y solo porque no sabes lo que es el dolor
Brauchst du nicht zu reden und so tun
No necesitas hablar y actuar
Als wär' ich nichts mehr wert
Como si ya no valiera nada
Okay, du hast gewonn', ich gebe auf
Está bien, has ganado, me rindo
Nach Frieden sieht das jedoch eh nicht aus
Pero esto no parece paz de todos modos
Ich glaub, es ist viel besser, wenn du gehst
Creo que es mucho mejor si te vas
Bitte komm' nicht mehr
Por favor, no vuelvas
Schau mir in die Augen, sag mir, was du siehst (was du siehst)
Mírame a los ojos, dime lo que ves (lo que ves)
Etwas, was dich hasst und liebt (hasst und lieb)
Algo que te odia y te ama (odia y ama)
Doch anscheind' willst du es nicht verstehen
Pero aparentemente no quieres entender
Doch wenn meine Augen sagen, was ich fühl' (was ich fühl')
Pero cuando mis ojos dicen lo que siento (lo que siento)
Bleibst du trotzdem hart und kühl (hart und kühl)
Sigues siendo duro y frío (duro y frío)
Guck ich glaub, es ist besser, wenn du gehst
Mira, creo que es mejor si te vas
Ich glaub, du vergisst langsam, wer ich bin
Creo que lentamente te olvidas de quién soy
Und nur, weil du nicht weißt, was Schmerzen sind
Y solo porque no sabes lo que es el dolor
Brauchst du nicht zu reden und so tun
No necesitas hablar y actuar
Als wär' ich nichts mehr wert
Como si ya no valiera nada
Okay, du hast gewonn', ich gebe auf
Está bien, has ganado, me rindo
Nach Frieden sieht das jedoch eh nicht aus
Pero esto no parece paz de todos modos
Ich glaub, es ist viel besser, wenn du gehst
Creo que es mucho mejor si te vas
Bitte komm' nicht mehr
Por favor, no vuelvas
Ich glaub, du vergisst langsam, wer ich bin
Creo que lentamente te olvidas de quién soy
Und nur, weil du nicht weißt, was Schmerzen sind
Y solo porque no sabes lo que es el dolor
Brauchst du nicht zu reden und so tun
No necesitas hablar y actuar
Als wär' ich nichts mehr wert
Como si ya no valiera nada
Okay, du hast gewonn', ich gebe auf
Está bien, has ganado, me rindo
Nach Frieden sieht das jedoch eh nicht aus
Pero esto no parece paz de todos modos
Ich glaub, es ist viel besser, wenn du gehst
Creo que es mucho mejor si te vas
Bitte komm' nicht mehr
Por favor, no vuelvas
Ich brenne, denn es fällt dir so leicht
Brucio, perché ti è così facile
Ich merke, ich leide, ich ess' nix zurzeit
Mi accorgo, sto soffrendo, non mangio nulla al momento
Denn ich habe kein' Appetit
Perché non ho appetito
Ich weine zu viel und bin leicht aggressiv
Piango troppo e sono facilmente aggressivo
Momentan ist mir nicht zu helfen, denn
Al momento non c'è modo di aiutarmi, perché
Du bist weg und ich bin nicht der Selbe, ich
Sei andata via e non sono più lo stesso, io
Rufe dich Nachts unbekannt an
Ti chiamo di notte in anonimo
Um dein' Atem zu hör'n, weil ich um dich Angst hab
Per sentire il tuo respiro, perché ho paura per te
Ja, ich bin von Ängsten besessen
Sì, sono ossessionato dalle paure
Ich krieg keine Luft, wenn dein Handy besetzt ist
Non riesco a respirare quando il tuo telefono è occupato
Schatz, ich bin auch nur ein Mensch
Amore, sono solo un uomo
Lauf nicht mehr weg, denn ich brauche dich jetzt
Non scappare più, perché ho bisogno di te ora
Ich merke, du hast alles vergessen
Mi accorgo, hai dimenticato tutto
Die Wärme, mein' Duft, bis hin zum Lächeln
Il calore, il mio odore, fino al sorriso
Denk an meine erste Rose
Pensa alla mia prima rosa
Dann weißt du wieder, wie ich dein Herz erobert hatte
Allora ricorderai come avevo conquistato il tuo cuore
Wir war'n wie Pech und Schwefel
Eravamo come pece e zolfo
Nicht mehr normal wie vom ander'n Planeten
Non più normali come da un altro pianeta
Unantastbar, wunderbar, Schatz
Intoccabili, meravigliosi, amore
Ich sterbe, weil du mir keinen Grund genannt hast
Sto morendo perché non mi hai dato una ragione
Und sag, es gibt doch noch ein „uns“
E dimmi, c'è ancora un "noi"
Und ich würd's nochmal so tun, ohne Kopf und Vernunft
E lo rifarei ancora, senza testa e ragione
Schatz, gib mir nur ein Zeichen
Amore, dammi solo un segno
Und ich werd' dir zeigen, dass ich für dich bereit bin
E ti mostrerò che sono pronto per te
Ich glaub, du vergisst langsam, wer ich bin
Credo che stai lentamente dimenticando chi sono
Und nur, weil du nicht weißt, was Schmerzen sind
E solo perché non sai cosa sia il dolore
Brauchst du nicht zu reden und so tun
Non devi parlare e fare finta
Als wär' ich nichts mehr wert
Come se non valgo più nulla
Okay, du hast gewonn', ich gebe auf
Okay, hai vinto, mi arrendo
Nach Frieden sieht das jedoch eh nicht aus
Ma non sembra comunque pace
Ich glaub, es ist viel besser, wenn du gehst
Credo che sia meglio se te ne vai
Bitte komm' nicht mehr
Per favore non tornare più
Geh weg, ich will dich nicht mehr seh'n und
Vattene, non voglio più vederti e
Bleib weg, denn du fickst mein Leben
Stai lontano, perché stai rovinando la mia vita
Es ist besser, wenn du nie wieder kommst
È meglio se non torni mai più
Denn mich versetzt diese Liebe in Trance
Perché questo amore mi mette in trance
Und während Trän' bei mir runterkullern, muss ich
E mentre le lacrime mi scorrono giù, devo
Seh'n, du bist gesund und munter
Vedere, sei sana e salva
Ich will dir nie wieder Glauben schenken, nie
Non voglio più crederti, mai
Nie wieder an die Augen denken, die mein
Mai più pensare a quegli occhi, che hanno
Leben durcheinander gebracht haben
Sconvolto la mia vita
Und wenn ich an die Zeiten denke
E quando penso ai tempi
Wo wir noch miteinander gemeinsam gelacht haben
In cui ridevamo insieme
Frage ich mich, warum warst du so nachtragend?
Mi chiedo, perché eri così rancorosa?
Du hast die Entscheidung getroffen
Hai preso la decisione
Und alles was mir bleibt, ist die Hoffnung
E tutto ciò che mi resta è la speranza
Du bist eine Tiefe Enttäuschung
Sei una grande delusione
Denn du vergisst, was Liebe bedeutet
Perché dimentichi cosa significa l'amore
Du tust so, als ob ich noch nie da war, und mein
Fai finta che non sia mai esistito, e il mio
Herz brennt und kocht wie Lava und nun
Cuore brucia e bolle come la lava e ora
Werf' ich ein' Blick auf die Sterne
Guardo le stelle
Und merke, du rückst in die Ferne
E mi accorgo che te ne stai andando
Stolz, gekränkt, Liebe, erblindet
Orgoglio, offesa, amore, accecato
Und man fühlt sich wie im siebten Himmel, Schatz
E ti senti come in paradiso, amore
Bitte gib mir nur ein Zeichen
Per favore dammi solo un segno
Und ich werd' dir zeigen, dass ich für dich bereit bin
E ti mostrerò che sono pronto per te
Ich glaub, du vergisst langsam, wer ich bin
Credo che stai lentamente dimenticando chi sono
Und nur, weil du nicht weißt, was Schmerzen sind
E solo perché non sai cosa sia il dolore
Brauchst du nicht zu reden und so tun
Non devi parlare e fare finta
Als wär' ich nichts mehr wert
Come se non valgo più nulla
Okay, du hast gewonn', ich gebe auf
Okay, hai vinto, mi arrendo
Nach Frieden sieht das jedoch eh nicht aus
Ma non sembra comunque pace
Ich glaub, es ist viel besser, wenn du gehst
Credo che sia meglio se te ne vai
Bitte komm' nicht mehr
Per favore non tornare più
Schau mir in die Augen, sag mir, was du siehst (was du siehst)
Guardami negli occhi, dimmi cosa vedi (cosa vedi)
Etwas, was dich hasst und liebt (hasst und lieb)
Qualcosa che ti odia e ti ama (odia e ama)
Doch anscheind' willst du es nicht verstehen
Ma apparentemente non vuoi capire
Doch wenn meine Augen sagen, was ich fühl' (was ich fühl')
Ma quando i miei occhi dicono quello che sento (quello che sento)
Bleibst du trotzdem hart und kühl (hart und kühl)
Rimani comunque fredda e distante (fredda e distante)
Guck ich glaub, es ist besser, wenn du gehst
Guarda, credo che sia meglio se te ne vai
Ich glaub, du vergisst langsam, wer ich bin
Credo che stai lentamente dimenticando chi sono
Und nur, weil du nicht weißt, was Schmerzen sind
E solo perché non sai cosa sia il dolore
Brauchst du nicht zu reden und so tun
Non devi parlare e fare finta
Als wär' ich nichts mehr wert
Come se non valgo più nulla
Okay, du hast gewonn', ich gebe auf
Okay, hai vinto, mi arrendo
Nach Frieden sieht das jedoch eh nicht aus
Ma non sembra comunque pace
Ich glaub, es ist viel besser, wenn du gehst
Credo che sia meglio se te ne vai
Bitte komm' nicht mehr
Per favore non tornare più
Ich glaub, du vergisst langsam, wer ich bin
Credo che stai lentamente dimenticando chi sono
Und nur, weil du nicht weißt, was Schmerzen sind
E solo perché non sai cosa sia il dolore
Brauchst du nicht zu reden und so tun
Non devi parlare e fare finta
Als wär' ich nichts mehr wert
Come se non valgo più nulla
Okay, du hast gewonn', ich gebe auf
Okay, hai vinto, mi arrendo
Nach Frieden sieht das jedoch eh nicht aus
Ma non sembra comunque pace
Ich glaub, es ist viel besser, wenn du gehst
Credo che sia meglio se te ne vai
Bitte komm' nicht mehr
Per favore non tornare più
Ich brenne, denn es fällt dir so leicht
Aku terbakar, karena ini begitu mudah bagimu
Ich merke, ich leide, ich ess' nix zurzeit
Aku sadar, aku menderita, aku tidak makan saat ini
Denn ich habe kein' Appetit
Karena aku tidak punya nafsu makan
Ich weine zu viel und bin leicht aggressiv
Aku menangis terlalu banyak dan mudah menjadi agresif
Momentan ist mir nicht zu helfen, denn
Saat ini tidak ada yang bisa membantuku, karena
Du bist weg und ich bin nicht der Selbe, ich
Kamu pergi dan aku bukan diriku lagi, aku
Rufe dich Nachts unbekannt an
Meneleponmu di malam hari tanpa diketahui
Um dein' Atem zu hör'n, weil ich um dich Angst hab
Untuk mendengar napasmu, karena aku takut padamu
Ja, ich bin von Ängsten besessen
Ya, aku terobsesi dengan ketakutan
Ich krieg keine Luft, wenn dein Handy besetzt ist
Aku tidak bisa bernapas, jika ponselmu sedang sibuk
Schatz, ich bin auch nur ein Mensch
Sayang, aku juga hanya manusia
Lauf nicht mehr weg, denn ich brauche dich jetzt
Jangan lari lagi, karena aku butuh kamu sekarang
Ich merke, du hast alles vergessen
Aku sadar, kamu telah melupakan semuanya
Die Wärme, mein' Duft, bis hin zum Lächeln
Kehangatan, aroma ku, hingga senyumanku
Denk an meine erste Rose
Ingatlah mawar pertamaku
Dann weißt du wieder, wie ich dein Herz erobert hatte
Maka kamu akan tahu lagi, bagaimana aku menaklukkan hatimu
Wir war'n wie Pech und Schwefel
Kita seperti belerang dan aspal
Nicht mehr normal wie vom ander'n Planeten
Tidak normal lagi seperti dari planet lain
Unantastbar, wunderbar, Schatz
Tak tersentuh, indah, sayang
Ich sterbe, weil du mir keinen Grund genannt hast
Aku mati, karena kamu tidak memberi alasan
Und sag, es gibt doch noch ein „uns“
Dan katakan, masih ada "kita"
Und ich würd's nochmal so tun, ohne Kopf und Vernunft
Dan aku akan melakukannya lagi, tanpa pikiran dan akal sehat
Schatz, gib mir nur ein Zeichen
Sayang, beri aku tanda
Und ich werd' dir zeigen, dass ich für dich bereit bin
Dan aku akan menunjukkan padamu, bahwa aku siap untukmu
Ich glaub, du vergisst langsam, wer ich bin
Aku rasa, kamu mulai lupa siapa aku
Und nur, weil du nicht weißt, was Schmerzen sind
Dan hanya karena kamu tidak tahu apa itu rasa sakit
Brauchst du nicht zu reden und so tun
Kamu tidak perlu berbicara dan berpura-pura
Als wär' ich nichts mehr wert
Seolah-olah aku tidak berharga lagi
Okay, du hast gewonn', ich gebe auf
Oke, kamu menang, aku menyerah
Nach Frieden sieht das jedoch eh nicht aus
Tapi ini tidak tampak seperti damai
Ich glaub, es ist viel besser, wenn du gehst
Aku rasa, lebih baik jika kamu pergi
Bitte komm' nicht mehr
Tolong jangan kembali
Geh weg, ich will dich nicht mehr seh'n und
Pergi, aku tidak ingin melihatmu lagi dan
Bleib weg, denn du fickst mein Leben
Tetap pergi, karena kamu merusak hidupku
Es ist besser, wenn du nie wieder kommst
Lebih baik jika kamu tidak pernah kembali
Denn mich versetzt diese Liebe in Trance
Karena cinta ini membuatku tergila-gila
Und während Trän' bei mir runterkullern, muss ich
Dan sementara air mataku mengalir, aku harus
Seh'n, du bist gesund und munter
Melihat, kamu sehat dan ceria
Ich will dir nie wieder Glauben schenken, nie
Aku tidak ingin percaya padamu lagi, tidak pernah
Nie wieder an die Augen denken, die mein
Tidak pernah lagi memikirkan mata yang telah
Leben durcheinander gebracht haben
Membuat hidupku kacau
Und wenn ich an die Zeiten denke
Dan ketika aku memikirkan waktu-waktu itu
Wo wir noch miteinander gemeinsam gelacht haben
Ketika kita masih tertawa bersama
Frage ich mich, warum warst du so nachtragend?
Aku bertanya-tanya, mengapa kamu begitu dendam?
Du hast die Entscheidung getroffen
Kamu telah membuat keputusan
Und alles was mir bleibt, ist die Hoffnung
Dan yang tersisa untukku adalah harapan
Du bist eine Tiefe Enttäuschung
Kamu adalah kekecewaan yang mendalam
Denn du vergisst, was Liebe bedeutet
Karena kamu lupa apa arti cinta
Du tust so, als ob ich noch nie da war, und mein
Kamu berpura-pura seolah-olah aku tidak pernah ada, dan hatiku
Herz brennt und kocht wie Lava und nun
Terbakar dan mendidih seperti lava dan sekarang
Werf' ich ein' Blick auf die Sterne
Aku melihat bintang-bintang
Und merke, du rückst in die Ferne
Dan sadar, kamu semakin jauh
Stolz, gekränkt, Liebe, erblindet
Bangga, tersinggung, cinta, buta
Und man fühlt sich wie im siebten Himmel, Schatz
Dan kamu merasa seperti di surga ketujuh, sayang
Bitte gib mir nur ein Zeichen
Tolong beri aku tanda
Und ich werd' dir zeigen, dass ich für dich bereit bin
Dan aku akan menunjukkan padamu, bahwa aku siap untukmu
Ich glaub, du vergisst langsam, wer ich bin
Aku rasa, kamu mulai lupa siapa aku
Und nur, weil du nicht weißt, was Schmerzen sind
Dan hanya karena kamu tidak tahu apa itu rasa sakit
Brauchst du nicht zu reden und so tun
Kamu tidak perlu berbicara dan berpura-pura
Als wär' ich nichts mehr wert
Seolah-olah aku tidak berharga lagi
Okay, du hast gewonn', ich gebe auf
Oke, kamu menang, aku menyerah
Nach Frieden sieht das jedoch eh nicht aus
Tapi ini tidak tampak seperti damai
Ich glaub, es ist viel besser, wenn du gehst
Aku rasa, lebih baik jika kamu pergi
Bitte komm' nicht mehr
Tolong jangan kembali
Schau mir in die Augen, sag mir, was du siehst (was du siehst)
Pandanglah mataku, katakan padaku apa yang kamu lihat (apa yang kamu lihat)
Etwas, was dich hasst und liebt (hasst und lieb)
Sesuatu yang membencimu dan mencintaimu (membenci dan mencintai)
Doch anscheind' willst du es nicht verstehen
Tapi tampaknya kamu tidak ingin mengerti
Doch wenn meine Augen sagen, was ich fühl' (was ich fühl')
Tapi jika mataku mengatakan apa yang aku rasakan (apa yang aku rasakan)
Bleibst du trotzdem hart und kühl (hart und kühl)
Kamu tetap keras dan dingin (keras dan dingin)
Guck ich glaub, es ist besser, wenn du gehst
Lihat, aku rasa lebih baik jika kamu pergi
Ich glaub, du vergisst langsam, wer ich bin
Aku rasa, kamu mulai lupa siapa aku
Und nur, weil du nicht weißt, was Schmerzen sind
Dan hanya karena kamu tidak tahu apa itu rasa sakit
Brauchst du nicht zu reden und so tun
Kamu tidak perlu berbicara dan berpura-pura
Als wär' ich nichts mehr wert
Seolah-olah aku tidak berharga lagi
Okay, du hast gewonn', ich gebe auf
Oke, kamu menang, aku menyerah
Nach Frieden sieht das jedoch eh nicht aus
Tapi ini tidak tampak seperti damai
Ich glaub, es ist viel besser, wenn du gehst
Aku rasa, lebih baik jika kamu pergi
Bitte komm' nicht mehr
Tolong jangan kembali
Ich glaub, du vergisst langsam, wer ich bin
Aku rasa, kamu mulai lupa siapa aku
Und nur, weil du nicht weißt, was Schmerzen sind
Dan hanya karena kamu tidak tahu apa itu rasa sakit
Brauchst du nicht zu reden und so tun
Kamu tidak perlu berbicara dan berpura-pura
Als wär' ich nichts mehr wert
Seolah-olah aku tidak berharga lagi
Okay, du hast gewonn', ich gebe auf
Oke, kamu menang, aku menyerah
Nach Frieden sieht das jedoch eh nicht aus
Tapi ini tidak tampak seperti damai
Ich glaub, es ist viel besser, wenn du gehst
Aku rasa, lebih baik jika kamu pergi
Bitte komm' nicht mehr
Tolong jangan kembali
Ich brenne, denn es fällt dir so leicht
我在燃烧,因为你似乎很轻松
Ich merke, ich leide, ich ess' nix zurzeit
我发现我在受苦,我现在什么都不吃
Denn ich habe kein' Appetit
因为我没有食欲
Ich weine zu viel und bin leicht aggressiv
我哭得太多,很容易变得暴躁
Momentan ist mir nicht zu helfen, denn
现在我无法得到帮助,因为
Du bist weg und ich bin nicht der Selbe, ich
你走了,我不再是我自己,我
Rufe dich Nachts unbekannt an
晚上匿名给你打电话
Um dein' Atem zu hör'n, weil ich um dich Angst hab
只为听到你的呼吸,因为我害怕你
Ja, ich bin von Ängsten besessen
是的,我被恐惧困扰
Ich krieg keine Luft, wenn dein Handy besetzt ist
当你的手机占线时,我无法呼吸
Schatz, ich bin auch nur ein Mensch
宝贝,我也只是个人
Lauf nicht mehr weg, denn ich brauche dich jetzt
不要再逃避,因为我现在需要你
Ich merke, du hast alles vergessen
我发现你已经忘记了一切
Die Wärme, mein' Duft, bis hin zum Lächeln
从温暖,我的气味,到微笑
Denk an meine erste Rose
想想我送你的第一朵玫瑰
Dann weißt du wieder, wie ich dein Herz erobert hatte
然后你就会记起我是如何赢得你的心的
Wir war'n wie Pech und Schwefel
我们就像是不可分割的一体
Nicht mehr normal wie vom ander'n Planeten
不再正常,就像来自另一个星球
Unantastbar, wunderbar, Schatz
无法触及,美妙,宝贝
Ich sterbe, weil du mir keinen Grund genannt hast
我在死去,因为你没有给我任何理由
Und sag, es gibt doch noch ein „uns“
并说,我们还有“我们”
Und ich würd's nochmal so tun, ohne Kopf und Vernunft
我会再次这样做,不顾头脑和理智
Schatz, gib mir nur ein Zeichen
宝贝,给我一个信号
Und ich werd' dir zeigen, dass ich für dich bereit bin
我会向你证明,我为你做好了准备
Ich glaub, du vergisst langsam, wer ich bin
我觉得你慢慢忘记了我是谁
Und nur, weil du nicht weißt, was Schmerzen sind
只是因为你不知道痛苦是什么
Brauchst du nicht zu reden und so tun
你不需要说话,假装
Als wär' ich nichts mehr wert
好像我一文不值
Okay, du hast gewonn', ich gebe auf
好吧,你赢了,我放弃了
Nach Frieden sieht das jedoch eh nicht aus
这看起来并不像和平
Ich glaub, es ist viel besser, wenn du gehst
我觉得你走了会好很多
Bitte komm' nicht mehr
请不要再来
Geh weg, ich will dich nicht mehr seh'n und
走开,我不想再看到你,和
Bleib weg, denn du fickst mein Leben
离开,因为你毁了我的生活
Es ist besser, wenn du nie wieder kommst
如果你再也不回来,那就更好了
Denn mich versetzt diese Liebe in Trance
因为这份爱让我陷入了迷幻
Und während Trän' bei mir runterkullern, muss ich
当我看到你健康快乐的时候,我必须
Seh'n, du bist gesund und munter
看到,你是健康和快乐的
Ich will dir nie wieder Glauben schenken, nie
我再也不想相信你,永远
Nie wieder an die Augen denken, die mein
永远不再想那双眼睛,那是我的
Leben durcheinander gebracht haben
生活被搞得一团糟
Und wenn ich an die Zeiten denke
当我想起那些时光
Wo wir noch miteinander gemeinsam gelacht haben
我们还在一起开心地笑
Frage ich mich, warum warst du so nachtragend?
我问自己,你为什么那么记仇?
Du hast die Entscheidung getroffen
你做出了决定
Und alles was mir bleibt, ist die Hoffnung
我唯一剩下的就是希望
Du bist eine Tiefe Enttäuschung
你是一个深深的失望
Denn du vergisst, was Liebe bedeutet
因为你忘记了爱是什么
Du tust so, als ob ich noch nie da war, und mein
你假装我从未存在过,我的
Herz brennt und kocht wie Lava und nun
心在燃烧,像熔岩一样沸腾,现在
Werf' ich ein' Blick auf die Sterne
我看着星星
Und merke, du rückst in die Ferne
我发现你正在远离我
Stolz, gekränkt, Liebe, erblindet
骄傲,受伤,爱,失明
Und man fühlt sich wie im siebten Himmel, Schatz
你会觉得自己像在七重天,宝贝
Bitte gib mir nur ein Zeichen
请给我一个信号
Und ich werd' dir zeigen, dass ich für dich bereit bin
我会向你证明,我为你做好了准备
Ich glaub, du vergisst langsam, wer ich bin
我觉得你慢慢忘记了我是谁
Und nur, weil du nicht weißt, was Schmerzen sind
只是因为你不知道痛苦是什么
Brauchst du nicht zu reden und so tun
你不需要说话,假装
Als wär' ich nichts mehr wert
好像我一文不值
Okay, du hast gewonn', ich gebe auf
好吧,你赢了,我放弃了
Nach Frieden sieht das jedoch eh nicht aus
这看起来并不像和平
Ich glaub, es ist viel besser, wenn du gehst
我觉得你走了会好很多
Bitte komm' nicht mehr
请不要再来
Schau mir in die Augen, sag mir, was du siehst (was du siehst)
看着我的眼睛,告诉我你看到了什么(你看到了什么)
Etwas, was dich hasst und liebt (hasst und lieb)
一些你恨和爱的东西(恨和爱)
Doch anscheind' willst du es nicht verstehen
但显然你不想理解
Doch wenn meine Augen sagen, was ich fühl' (was ich fühl')
但是当我的眼睛告诉我我感觉到了什么(我感觉到了什么)
Bleibst du trotzdem hart und kühl (hart und kühl)
你仍然冷酷无情(冷酷无情)
Guck ich glaub, es ist besser, wenn du gehst
看,我觉得你走了会好很多
Ich glaub, du vergisst langsam, wer ich bin
我觉得你慢慢忘记了我是谁
Und nur, weil du nicht weißt, was Schmerzen sind
只是因为你不知道痛苦是什么
Brauchst du nicht zu reden und so tun
你不需要说话,假装
Als wär' ich nichts mehr wert
好像我一文不值
Okay, du hast gewonn', ich gebe auf
好吧,你赢了,我放弃了
Nach Frieden sieht das jedoch eh nicht aus
这看起来并不像和平
Ich glaub, es ist viel besser, wenn du gehst
我觉得你走了会好很多
Bitte komm' nicht mehr
请不要再来
Ich glaub, du vergisst langsam, wer ich bin
我觉得你慢慢忘记了我是谁
Und nur, weil du nicht weißt, was Schmerzen sind
只是因为你不知道痛苦是什么
Brauchst du nicht zu reden und so tun
你不需要说话,假装
Als wär' ich nichts mehr wert
好像我一文不值
Okay, du hast gewonn', ich gebe auf
好吧,你赢了,我放弃了
Nach Frieden sieht das jedoch eh nicht aus
这看起来并不像和平
Ich glaub, es ist viel besser, wenn du gehst
我觉得你走了会好很多
Bitte komm' nicht mehr
请不要再来

Curiosités sur la chanson Besser wenn du gehst de KC Rebell

Quand la chanson “Besser wenn du gehst” a-t-elle été lancée par KC Rebell?
La chanson Besser wenn du gehst a été lancée en 2012, sur l’album “Rebellismus”.
Qui a composé la chanson “Besser wenn du gehst” de KC Rebell?
La chanson “Besser wenn du gehst” de KC Rebell a été composée par HUESEYIN KOEKSECEN.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] KC Rebell

Autres artistes de Pop-rap