Sag mir (wann beginnt endlich die Zeit)

Kerstin Ott, Thorsten Broetzmann, Lukas Hainer, Sven Greiner, Florian Malewski

Paroles Traduction

Alle sagen sich: „Wir sind weit gekommen, wir sind alle gleich“
Trotzdem hör' ich die alten Sprüche die ganze Zeit
Rassistische Witze tun doch keinem weh
Und dass die Frau das nicht will, ist doch nur Klischee
Ich hab' das Gefühl, der Weg ist noch weit

Sag mir, wann beginnt endlich die Zeit
In der jeder 'ne Chance bekommt?
In der Menschen lernen sich zu akzeptieren
Genau so, wie sie sind
Alle reden ständig so als ob das alles jetzt schon stimmt
Doch ich warte noch bis heute auf den Tag
Wo diese Zeit beginnt

Wenn ein Junge mit Barbies spielt, kommen die Sorgen gleich
Wenn du 'ne Wohnung suchst, ist entscheidend, wie du heißt
Mit schwarzer Haut haben alle kein Problem
Solange sie's nicht bei den Nachbarn sehen
Ich hab' das Gefühl, der Weg ist noch weit

Sag mir, wann beginnt endlich die Zeit
In der jeder 'ne Chance bekommt?
In der Menschen lernen sich zu akzeptieren
Genau so, wie sie sind
Alle reden ständig so als ob das alles jetzt schon stimmt
Doch ich warte noch bis heute auf den Tag
Wo diese Zeit beginnt

Wann beginnt endlich die Zeit? Sag mir
Wann ist es endlich so weit?
Sind wir endlich alle gleich, sodass jeder 'ne Chance bekommt

Sag mir, wann beginnt endlich die Zeit
In der jeder 'ne Chance bekommt?
In der Menschen lernen sich zu akzeptieren
Genau so, wie sie sind
Alle reden ständig so als ob das alles jetzt schon stimmt
Doch ich warte noch bis heute auf den Tag
Wo diese Zeit beginnt
Doch ich warte noch bis heute auf den Tag
Wo diese Zeit beginnt

Alle sagen sich: „Wir sind weit gekommen, wir sind alle gleich“
Tous disent : "Nous sommes allés loin, nous sommes tous égaux"
Trotzdem hör' ich die alten Sprüche die ganze Zeit
Pourtant, j'entends toujours les vieux dictons
Rassistische Witze tun doch keinem weh
Les blagues racistes ne font de mal à personne
Und dass die Frau das nicht will, ist doch nur Klischee
Et que la femme ne veut pas, c'est juste un cliché
Ich hab' das Gefühl, der Weg ist noch weit
J'ai l'impression que le chemin est encore long
Sag mir, wann beginnt endlich die Zeit
Dis-moi, quand commence enfin le temps
In der jeder 'ne Chance bekommt?
Où chacun a une chance ?
In der Menschen lernen sich zu akzeptieren
Où les gens apprennent à s'accepter
Genau so, wie sie sind
Tels qu'ils sont
Alle reden ständig so als ob das alles jetzt schon stimmt
Tous parlent constamment comme si tout cela était déjà vrai
Doch ich warte noch bis heute auf den Tag
Pourtant, j'attends encore aujourd'hui le jour
Wo diese Zeit beginnt
Où ce temps commence
Wenn ein Junge mit Barbies spielt, kommen die Sorgen gleich
Quand un garçon joue avec des Barbies, les soucis arrivent tout de suite
Wenn du 'ne Wohnung suchst, ist entscheidend, wie du heißt
Si tu cherches un appartement, ce qui compte, c'est ton nom
Mit schwarzer Haut haben alle kein Problem
Avec une peau noire, tout le monde n'a pas de problème
Solange sie's nicht bei den Nachbarn sehen
Tant qu'ils ne le voient pas chez leurs voisins
Ich hab' das Gefühl, der Weg ist noch weit
J'ai l'impression que le chemin est encore long
Sag mir, wann beginnt endlich die Zeit
Dis-moi, quand commence enfin le temps
In der jeder 'ne Chance bekommt?
Où chacun a une chance ?
In der Menschen lernen sich zu akzeptieren
Où les gens apprennent à s'accepter
Genau so, wie sie sind
Tels qu'ils sont
Alle reden ständig so als ob das alles jetzt schon stimmt
Tous parlent constamment comme si tout cela était déjà vrai
Doch ich warte noch bis heute auf den Tag
Pourtant, j'attends encore aujourd'hui le jour
Wo diese Zeit beginnt
Où ce temps commence
Wann beginnt endlich die Zeit? Sag mir
Quand commence enfin le temps ? Dis-moi
Wann ist es endlich so weit?
Quand est-ce enfin le moment ?
Sind wir endlich alle gleich, sodass jeder 'ne Chance bekommt
Sommes-nous enfin tous égaux, de sorte que chacun a une chance
Sag mir, wann beginnt endlich die Zeit
Dis-moi, quand commence enfin le temps
In der jeder 'ne Chance bekommt?
Où chacun a une chance ?
In der Menschen lernen sich zu akzeptieren
Où les gens apprennent à s'accepter
Genau so, wie sie sind
Tels qu'ils sont
Alle reden ständig so als ob das alles jetzt schon stimmt
Tous parlent constamment comme si tout cela était déjà vrai
Doch ich warte noch bis heute auf den Tag
Pourtant, j'attends encore aujourd'hui le jour
Wo diese Zeit beginnt
Où ce temps commence
Doch ich warte noch bis heute auf den Tag
Pourtant, j'attends encore aujourd'hui le jour
Wo diese Zeit beginnt
Où ce temps commence
Alle sagen sich: „Wir sind weit gekommen, wir sind alle gleich“
Todos dizem: "Nós chegamos longe, somos todos iguais"
Trotzdem hör' ich die alten Sprüche die ganze Zeit
Mesmo assim, ouço os velhos ditados o tempo todo
Rassistische Witze tun doch keinem weh
Piadas racistas não machucam ninguém
Und dass die Frau das nicht will, ist doch nur Klischee
E que a mulher não quer isso, é apenas um clichê
Ich hab' das Gefühl, der Weg ist noch weit
Tenho a sensação de que o caminho ainda é longo
Sag mir, wann beginnt endlich die Zeit
Diga-me, quando finalmente começa o tempo
In der jeder 'ne Chance bekommt?
Em que todos têm uma chance?
In der Menschen lernen sich zu akzeptieren
Em que as pessoas aprendem a se aceitar
Genau so, wie sie sind
Exatamente como são
Alle reden ständig so als ob das alles jetzt schon stimmt
Todos estão sempre falando como se tudo isso já fosse verdade
Doch ich warte noch bis heute auf den Tag
Mas ainda estou esperando até hoje pelo dia
Wo diese Zeit beginnt
Onde esse tempo começa
Wenn ein Junge mit Barbies spielt, kommen die Sorgen gleich
Quando um menino brinca com Barbies, as preocupações aparecem imediatamente
Wenn du 'ne Wohnung suchst, ist entscheidend, wie du heißt
Se você está procurando um apartamento, o que importa é o seu nome
Mit schwarzer Haut haben alle kein Problem
Com a pele negra, ninguém tem problema
Solange sie's nicht bei den Nachbarn sehen
Desde que não vejam isso nos vizinhos
Ich hab' das Gefühl, der Weg ist noch weit
Tenho a sensação de que o caminho ainda é longo
Sag mir, wann beginnt endlich die Zeit
Diga-me, quando finalmente começa o tempo
In der jeder 'ne Chance bekommt?
Em que todos têm uma chance?
In der Menschen lernen sich zu akzeptieren
Em que as pessoas aprendem a se aceitar
Genau so, wie sie sind
Exatamente como são
Alle reden ständig so als ob das alles jetzt schon stimmt
Todos estão sempre falando como se tudo isso já fosse verdade
Doch ich warte noch bis heute auf den Tag
Mas ainda estou esperando até hoje pelo dia
Wo diese Zeit beginnt
Onde esse tempo começa
Wann beginnt endlich die Zeit? Sag mir
Quando finalmente começa o tempo? Diga-me
Wann ist es endlich so weit?
Quando finalmente chega a hora?
Sind wir endlich alle gleich, sodass jeder 'ne Chance bekommt
Somos todos finalmente iguais, para que todos tenham uma chance
Sag mir, wann beginnt endlich die Zeit
Diga-me, quando finalmente começa o tempo
In der jeder 'ne Chance bekommt?
Em que todos têm uma chance?
In der Menschen lernen sich zu akzeptieren
Em que as pessoas aprendem a se aceitar
Genau so, wie sie sind
Exatamente como são
Alle reden ständig so als ob das alles jetzt schon stimmt
Todos estão sempre falando como se tudo isso já fosse verdade
Doch ich warte noch bis heute auf den Tag
Mas ainda estou esperando até hoje pelo dia
Wo diese Zeit beginnt
Onde esse tempo começa
Doch ich warte noch bis heute auf den Tag
Mas ainda estou esperando até hoje pelo dia
Wo diese Zeit beginnt
Onde esse tempo começa
Alle sagen sich: „Wir sind weit gekommen, wir sind alle gleich“
Everyone says to themselves, "We've come a long way, we're all equal"
Trotzdem hör' ich die alten Sprüche die ganze Zeit
Yet I still hear the old sayings all the time
Rassistische Witze tun doch keinem weh
Racist jokes don't hurt anyone
Und dass die Frau das nicht will, ist doch nur Klischee
And that the woman doesn't want it, is just a cliché
Ich hab' das Gefühl, der Weg ist noch weit
I have the feeling, the journey is still long
Sag mir, wann beginnt endlich die Zeit
Tell me, when does the time finally begin
In der jeder 'ne Chance bekommt?
When everyone gets a chance?
In der Menschen lernen sich zu akzeptieren
When people learn to accept each other
Genau so, wie sie sind
Just as they are
Alle reden ständig so als ob das alles jetzt schon stimmt
Everyone constantly talks as if all of this is already true
Doch ich warte noch bis heute auf den Tag
But I'm still waiting for the day
Wo diese Zeit beginnt
When this time begins
Wenn ein Junge mit Barbies spielt, kommen die Sorgen gleich
When a boy plays with Barbies, the worries come immediately
Wenn du 'ne Wohnung suchst, ist entscheidend, wie du heißt
When you're looking for an apartment, what matters is your name
Mit schwarzer Haut haben alle kein Problem
No one has a problem with black skin
Solange sie's nicht bei den Nachbarn sehen
As long as they don't see it in their neighbors
Ich hab' das Gefühl, der Weg ist noch weit
I have the feeling, the journey is still long
Sag mir, wann beginnt endlich die Zeit
Tell me, when does the time finally begin
In der jeder 'ne Chance bekommt?
When everyone gets a chance?
In der Menschen lernen sich zu akzeptieren
When people learn to accept each other
Genau so, wie sie sind
Just as they are
Alle reden ständig so als ob das alles jetzt schon stimmt
Everyone constantly talks as if all of this is already true
Doch ich warte noch bis heute auf den Tag
But I'm still waiting for the day
Wo diese Zeit beginnt
When this time begins
Wann beginnt endlich die Zeit? Sag mir
When does the time finally begin? Tell me
Wann ist es endlich so weit?
When is it finally time?
Sind wir endlich alle gleich, sodass jeder 'ne Chance bekommt
Are we all finally equal, so that everyone gets a chance
Sag mir, wann beginnt endlich die Zeit
Tell me, when does the time finally begin
In der jeder 'ne Chance bekommt?
When everyone gets a chance?
In der Menschen lernen sich zu akzeptieren
When people learn to accept each other
Genau so, wie sie sind
Just as they are
Alle reden ständig so als ob das alles jetzt schon stimmt
Everyone constantly talks as if all of this is already true
Doch ich warte noch bis heute auf den Tag
But I'm still waiting for the day
Wo diese Zeit beginnt
When this time begins
Doch ich warte noch bis heute auf den Tag
But I'm still waiting for the day
Wo diese Zeit beginnt
When this time begins
Alle sagen sich: „Wir sind weit gekommen, wir sind alle gleich“
Todos se dicen: "Hemos llegado lejos, todos somos iguales"
Trotzdem hör' ich die alten Sprüche die ganze Zeit
Aún así, escucho los viejos dichos todo el tiempo
Rassistische Witze tun doch keinem weh
Los chistes racistas no lastiman a nadie
Und dass die Frau das nicht will, ist doch nur Klischee
Y que la mujer no lo quiere, es solo un cliché
Ich hab' das Gefühl, der Weg ist noch weit
Tengo la sensación de que el camino aún es largo
Sag mir, wann beginnt endlich die Zeit
Dime, ¿cuándo comienza finalmente el tiempo
In der jeder 'ne Chance bekommt?
en el que todos tienen una oportunidad?
In der Menschen lernen sich zu akzeptieren
En el que las personas aprenden a aceptarse
Genau so, wie sie sind
tal y como son
Alle reden ständig so als ob das alles jetzt schon stimmt
Todos hablan constantemente como si todo esto ya fuera cierto
Doch ich warte noch bis heute auf den Tag
Pero todavía estoy esperando el día
Wo diese Zeit beginnt
donde este tiempo comienza
Wenn ein Junge mit Barbies spielt, kommen die Sorgen gleich
Cuando un niño juega con Barbies, las preocupaciones llegan de inmediato
Wenn du 'ne Wohnung suchst, ist entscheidend, wie du heißt
Cuando buscas un apartamento, lo que importa es cómo te llamas
Mit schwarzer Haut haben alle kein Problem
Con piel negra, nadie tiene un problema
Solange sie's nicht bei den Nachbarn sehen
Mientras no lo vean en sus vecinos
Ich hab' das Gefühl, der Weg ist noch weit
Tengo la sensación de que el camino aún es largo
Sag mir, wann beginnt endlich die Zeit
Dime, ¿cuándo comienza finalmente el tiempo
In der jeder 'ne Chance bekommt?
en el que todos tienen una oportunidad?
In der Menschen lernen sich zu akzeptieren
En el que las personas aprenden a aceptarse
Genau so, wie sie sind
tal y como son
Alle reden ständig so als ob das alles jetzt schon stimmt
Todos hablan constantemente como si todo esto ya fuera cierto
Doch ich warte noch bis heute auf den Tag
Pero todavía estoy esperando el día
Wo diese Zeit beginnt
donde este tiempo comienza
Wann beginnt endlich die Zeit? Sag mir
¿Cuándo comienza finalmente el tiempo? Dime
Wann ist es endlich so weit?
¿Cuándo es finalmente el momento?
Sind wir endlich alle gleich, sodass jeder 'ne Chance bekommt
¿Somos finalmente todos iguales, de modo que todos tengan una oportunidad?
Sag mir, wann beginnt endlich die Zeit
Dime, ¿cuándo comienza finalmente el tiempo
In der jeder 'ne Chance bekommt?
en el que todos tienen una oportunidad?
In der Menschen lernen sich zu akzeptieren
En el que las personas aprenden a aceptarse
Genau so, wie sie sind
tal y como son
Alle reden ständig so als ob das alles jetzt schon stimmt
Todos hablan constantemente como si todo esto ya fuera cierto
Doch ich warte noch bis heute auf den Tag
Pero todavía estoy esperando el día
Wo diese Zeit beginnt
donde este tiempo comienza
Doch ich warte noch bis heute auf den Tag
Pero todavía estoy esperando el día
Wo diese Zeit beginnt
donde este tiempo comienza
Alle sagen sich: „Wir sind weit gekommen, wir sind alle gleich“
Tutti dicono: "Siamo andati lontano, siamo tutti uguali"
Trotzdem hör' ich die alten Sprüche die ganze Zeit
Eppure sento ancora le vecchie frasi tutto il tempo
Rassistische Witze tun doch keinem weh
Le barzellette razziste non fanno male a nessuno
Und dass die Frau das nicht will, ist doch nur Klischee
E che la donna non lo vuole, è solo un cliché
Ich hab' das Gefühl, der Weg ist noch weit
Ho la sensazione che la strada sia ancora lunga
Sag mir, wann beginnt endlich die Zeit
Dimmi, quando inizia finalmente il tempo
In der jeder 'ne Chance bekommt?
In cui ognuno ha una possibilità?
In der Menschen lernen sich zu akzeptieren
In cui le persone imparano ad accettarsi
Genau so, wie sie sind
Proprio così, come sono
Alle reden ständig so als ob das alles jetzt schon stimmt
Tutti parlano costantemente come se tutto questo fosse già vero
Doch ich warte noch bis heute auf den Tag
Ma aspetto ancora fino ad oggi il giorno
Wo diese Zeit beginnt
In cui questo tempo inizia
Wenn ein Junge mit Barbies spielt, kommen die Sorgen gleich
Quando un ragazzo gioca con le Barbie, i problemi arrivano subito
Wenn du 'ne Wohnung suchst, ist entscheidend, wie du heißt
Quando cerchi un appartamento, è importante come ti chiami
Mit schwarzer Haut haben alle kein Problem
Con la pelle nera non c'è problema per nessuno
Solange sie's nicht bei den Nachbarn sehen
Finché non lo vedono nei loro vicini
Ich hab' das Gefühl, der Weg ist noch weit
Ho la sensazione che la strada sia ancora lunga
Sag mir, wann beginnt endlich die Zeit
Dimmi, quando inizia finalmente il tempo
In der jeder 'ne Chance bekommt?
In cui ognuno ha una possibilità?
In der Menschen lernen sich zu akzeptieren
In cui le persone imparano ad accettarsi
Genau so, wie sie sind
Proprio così, come sono
Alle reden ständig so als ob das alles jetzt schon stimmt
Tutti parlano costantemente come se tutto questo fosse già vero
Doch ich warte noch bis heute auf den Tag
Ma aspetto ancora fino ad oggi il giorno
Wo diese Zeit beginnt
In cui questo tempo inizia
Wann beginnt endlich die Zeit? Sag mir
Quando inizia finalmente il tempo? Dimmi
Wann ist es endlich so weit?
Quando è finalmente il momento?
Sind wir endlich alle gleich, sodass jeder 'ne Chance bekommt
Siamo finalmente tutti uguali, così che ognuno ha una possibilità
Sag mir, wann beginnt endlich die Zeit
Dimmi, quando inizia finalmente il tempo
In der jeder 'ne Chance bekommt?
In cui ognuno ha una possibilità?
In der Menschen lernen sich zu akzeptieren
In cui le persone imparano ad accettarsi
Genau so, wie sie sind
Proprio così, come sono
Alle reden ständig so als ob das alles jetzt schon stimmt
Tutti parlano costantemente come se tutto questo fosse già vero
Doch ich warte noch bis heute auf den Tag
Ma aspetto ancora fino ad oggi il giorno
Wo diese Zeit beginnt
In cui questo tempo inizia
Doch ich warte noch bis heute auf den Tag
Ma aspetto ancora fino ad oggi il giorno
Wo diese Zeit beginnt
In cui questo tempo inizia

Curiosités sur la chanson Sag mir (wann beginnt endlich die Zeit) de Kerstin Ott

Sur quels albums la chanson “Sag mir (wann beginnt endlich die Zeit)” a-t-elle été lancée par Kerstin Ott?
Kerstin Ott a lancé la chanson sur les albums “Best Ott” et “Nachts sind alle Katzen grau” en 2021.
Qui a composé la chanson “Sag mir (wann beginnt endlich die Zeit)” de Kerstin Ott?
La chanson “Sag mir (wann beginnt endlich die Zeit)” de Kerstin Ott a été composée par Kerstin Ott, Thorsten Broetzmann, Lukas Hainer, Sven Greiner, Florian Malewski.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Kerstin Ott

Autres artistes de Pop rock