Chaque jour, on m'rappelle que j'dois écrire un album
Comme si écrire un album, c'était écrire une chanson
Comme si l'inspi', c'était un truc qu'on trouvait partout, par terre
Non, gros, écrire, ça prend du temps
Personne ne gagne de course sans apprendre le parcours
Par cœur
T'façon, gagner une course ça revient à être le premier à revenir au point de départ
Alors j'suis rentré à Nancy, là où tout à commencé
Les nuits à faire du son dans la chambre de PProd avec Samy et Barek
Les premiers DDH quand mon seul public c'était mes potes et ma meuf'
Mais Nancy c'est aussi mes premiers textes, nuls
Écrits sur des feuilles Diddl que j'volais à mes sœurs
Mon premier CD de Sniper, Soprano, du Saïan Supa Crew
On est le 12 octobre 2020
J'viens d'interrompre la saison 2 des DDH à cause d'une énième crise d'Algie
Après Puzzle, la tournée, j'étais lessivé
Comme une éponge qu'on aurait essoré jusqu'à la dernière goutte
J'pensais ne plus jamais pouvoir écrire un seul texte
J'avais plus d'inspi'
En plus, la relation qu'on a créé avec les gens qui m'écoutent est tellement forte que
J'pouvais pas me permettre d'écrire des trucs moyens
Après tout, j'écris pour eux, pour qu'ils puissent grandir avec moi, enfin j'crois
Bref
J'avais plus d'jus, j'trouvais tout c'que j'faisais nul à chier
J'avais plus aucune idée valable
Et puis j'ai retrouvé cette boîte dans laquelle y avait tous mes souvenirs d'enfance
Notamment cette paire de lunettes qui m'permettait de voir Rubi
Rubi, c'est ma meilleure amie depuis toujours
C'est grâce à elle si j'ai commencé à écrire
En fait, j'crois qu'y'a qu'elle qui me comprend
Je me souviens plus trop pourquoi je l'avais supprimé de ma vie
En vrai, c'est quand j'suis avec elle que j'écris mes meilleurs textes
Alors, j'ai mis ces lunettes, à ce moment précis, je savais que ma vie allait changer
Mais j'ignorais encore comment elle allait changer
Installe-toi, j't'emmène avec moi dans cette aventure
Chaque jour, on m'rappelle que j'dois écrire un album
Todos os dias, me lembram que eu preciso escrever um álbum
Comme si écrire un album, c'était écrire une chanson
Como se escrever um álbum fosse como escrever uma canção
Comme si l'inspi', c'était un truc qu'on trouvait partout, par terre
Como se a inspiração fosse algo que se encontra por aí, no chão
Non, gros, écrire, ça prend du temps
Não, cara, escrever leva tempo
Personne ne gagne de course sans apprendre le parcours
Ninguém ganha uma corrida sem aprender o percurso
Par cœur
De cor
T'façon, gagner une course ça revient à être le premier à revenir au point de départ
De qualquer forma, ganhar uma corrida é como ser o primeiro a voltar ao ponto de partida
Alors j'suis rentré à Nancy, là où tout à commencé
Então eu voltei para Nancy, onde tudo começou
Les nuits à faire du son dans la chambre de PProd avec Samy et Barek
As noites fazendo som no quarto da PProd com Samy e Barek
Les premiers DDH quand mon seul public c'était mes potes et ma meuf'
Os primeiros DDH quando meu único público eram meus amigos e minha namorada
Mais Nancy c'est aussi mes premiers textes, nuls
Mas Nancy também são meus primeiros textos, ruins
Écrits sur des feuilles Diddl que j'volais à mes sœurs
Escritos em folhas Diddl que eu roubava das minhas irmãs
Mon premier CD de Sniper, Soprano, du Saïan Supa Crew
Meu primeiro CD de Sniper, Soprano, do Saïan Supa Crew
On est le 12 octobre 2020
Hoje é 12 de outubro de 2020
J'viens d'interrompre la saison 2 des DDH à cause d'une énième crise d'Algie
Acabei de interromper a segunda temporada dos DDH por causa de mais uma crise de Algie
Après Puzzle, la tournée, j'étais lessivé
Depois do Puzzle, a turnê, eu estava exausto
Comme une éponge qu'on aurait essoré jusqu'à la dernière goutte
Como uma esponja que foi espremida até a última gota
J'pensais ne plus jamais pouvoir écrire un seul texte
Eu pensei que nunca mais seria capaz de escrever um único texto
J'avais plus d'inspi'
Eu não tinha mais inspiração
En plus, la relation qu'on a créé avec les gens qui m'écoutent est tellement forte que
Além disso, a relação que criamos com as pessoas que me ouvem é tão forte que
J'pouvais pas me permettre d'écrire des trucs moyens
Eu não podia me permitir escrever coisas medianas
Après tout, j'écris pour eux, pour qu'ils puissent grandir avec moi, enfin j'crois
Afinal, eu escrevo para eles, para que possam crescer comigo, pelo menos eu acho
Bref
Enfim
J'avais plus d'jus, j'trouvais tout c'que j'faisais nul à chier
Eu não tinha mais energia, achava tudo que eu fazia uma merda
J'avais plus aucune idée valable
Eu não tinha mais nenhuma ideia válida
Et puis j'ai retrouvé cette boîte dans laquelle y avait tous mes souvenirs d'enfance
E então eu encontrei essa caixa na qual estavam todas as minhas lembranças de infância
Notamment cette paire de lunettes qui m'permettait de voir Rubi
Incluindo este par de óculos que me permitia ver Rubi
Rubi, c'est ma meilleure amie depuis toujours
Rubi, é minha melhor amiga desde sempre
C'est grâce à elle si j'ai commencé à écrire
É graças a ela que comecei a escrever
En fait, j'crois qu'y'a qu'elle qui me comprend
Na verdade, acho que só ela me entende
Je me souviens plus trop pourquoi je l'avais supprimé de ma vie
Eu não me lembro bem por que a excluí da minha vida
En vrai, c'est quand j'suis avec elle que j'écris mes meilleurs textes
Na verdade, é quando estou com ela que escrevo meus melhores textos
Alors, j'ai mis ces lunettes, à ce moment précis, je savais que ma vie allait changer
Então, eu coloquei esses óculos, naquele momento exato, eu sabia que minha vida iria mudar
Mais j'ignorais encore comment elle allait changer
Mas eu ainda não sabia como ela iria mudar
Installe-toi, j't'emmène avec moi dans cette aventure
Sente-se, eu vou te levar comigo nesta aventura
Chaque jour, on m'rappelle que j'dois écrire un album
Every day, I'm reminded that I have to write an album
Comme si écrire un album, c'était écrire une chanson
As if writing an album was like writing a song
Comme si l'inspi', c'était un truc qu'on trouvait partout, par terre
As if inspiration was something you could find everywhere, on the ground
Non, gros, écrire, ça prend du temps
No, dude, writing takes time
Personne ne gagne de course sans apprendre le parcours
No one wins a race without learning the course
Par cœur
By heart
T'façon, gagner une course ça revient à être le premier à revenir au point de départ
Anyway, winning a race means being the first to return to the starting point
Alors j'suis rentré à Nancy, là où tout à commencé
So I went back to Nancy, where it all started
Les nuits à faire du son dans la chambre de PProd avec Samy et Barek
Nights making sound in PProd's room with Samy and Barek
Les premiers DDH quand mon seul public c'était mes potes et ma meuf'
The first DDH when my only audience was my friends and my girlfriend
Mais Nancy c'est aussi mes premiers textes, nuls
But Nancy is also my first texts, bad ones
Écrits sur des feuilles Diddl que j'volais à mes sœurs
Written on Diddl sheets that I stole from my sisters
Mon premier CD de Sniper, Soprano, du Saïan Supa Crew
My first CD of Sniper, Soprano, of Saïan Supa Crew
On est le 12 octobre 2020
It's October 12, 2020
J'viens d'interrompre la saison 2 des DDH à cause d'une énième crise d'Algie
I just interrupted season 2 of DDH because of another Algie crisis
Après Puzzle, la tournée, j'étais lessivé
After Puzzle, the tour, I was washed out
Comme une éponge qu'on aurait essoré jusqu'à la dernière goutte
Like a sponge that would have been wrung out to the last drop
J'pensais ne plus jamais pouvoir écrire un seul texte
I thought I would never be able to write a single text again
J'avais plus d'inspi'
I had no more inspiration
En plus, la relation qu'on a créé avec les gens qui m'écoutent est tellement forte que
Besides, the relationship we've created with the people who listen to me is so strong that
J'pouvais pas me permettre d'écrire des trucs moyens
I couldn't afford to write mediocre stuff
Après tout, j'écris pour eux, pour qu'ils puissent grandir avec moi, enfin j'crois
After all, I write for them, so they can grow with me, at least I think so
Bref
Anyway
J'avais plus d'jus, j'trouvais tout c'que j'faisais nul à chier
I had no more juice, I found everything I did was crap
J'avais plus aucune idée valable
I had no more valid ideas
Et puis j'ai retrouvé cette boîte dans laquelle y avait tous mes souvenirs d'enfance
And then I found this box in which were all my childhood memories
Notamment cette paire de lunettes qui m'permettait de voir Rubi
Especially this pair of glasses that allowed me to see Rubi
Rubi, c'est ma meilleure amie depuis toujours
Rubi, she's been my best friend forever
C'est grâce à elle si j'ai commencé à écrire
It's thanks to her that I started writing
En fait, j'crois qu'y'a qu'elle qui me comprend
In fact, I think she's the only one who understands me
Je me souviens plus trop pourquoi je l'avais supprimé de ma vie
I don't remember why I had removed her from my life
En vrai, c'est quand j'suis avec elle que j'écris mes meilleurs textes
Actually, it's when I'm with her that I write my best texts
Alors, j'ai mis ces lunettes, à ce moment précis, je savais que ma vie allait changer
So, I put on these glasses, at that precise moment, I knew my life was going to change
Mais j'ignorais encore comment elle allait changer
But I still didn't know how it was going to change
Installe-toi, j't'emmène avec moi dans cette aventure
Sit down, I'm taking you with me on this adventure
Chaque jour, on m'rappelle que j'dois écrire un album
Cada día, me recuerdan que debo escribir un álbum
Comme si écrire un album, c'était écrire une chanson
Como si escribir un álbum fuera como escribir una canción
Comme si l'inspi', c'était un truc qu'on trouvait partout, par terre
Como si la inspiración fuera algo que se encuentra por todas partes, en el suelo
Non, gros, écrire, ça prend du temps
No, tío, escribir lleva tiempo
Personne ne gagne de course sans apprendre le parcours
Nadie gana una carrera sin aprender el recorrido
Par cœur
De memoria
T'façon, gagner une course ça revient à être le premier à revenir au point de départ
De todos modos, ganar una carrera es ser el primero en volver al punto de partida
Alors j'suis rentré à Nancy, là où tout à commencé
Así que volví a Nancy, donde todo comenzó
Les nuits à faire du son dans la chambre de PProd avec Samy et Barek
Las noches haciendo música en la habitación de PProd con Samy y Barek
Les premiers DDH quand mon seul public c'était mes potes et ma meuf'
Los primeros DDH cuando mi único público eran mis amigos y mi novia
Mais Nancy c'est aussi mes premiers textes, nuls
Pero Nancy también son mis primeros textos, malos
Écrits sur des feuilles Diddl que j'volais à mes sœurs
Escritos en hojas Diddl que robaba a mis hermanas
Mon premier CD de Sniper, Soprano, du Saïan Supa Crew
Mi primer CD de Sniper, Soprano, de Saïan Supa Crew
On est le 12 octobre 2020
Es el 12 de octubre de 2020
J'viens d'interrompre la saison 2 des DDH à cause d'une énième crise d'Algie
Acabo de interrumpir la temporada 2 de DDH debido a otra crisis de Algie
Après Puzzle, la tournée, j'étais lessivé
Después de Puzzle, la gira, estaba agotado
Comme une éponge qu'on aurait essoré jusqu'à la dernière goutte
Como una esponja que se hubiera exprimido hasta la última gota
J'pensais ne plus jamais pouvoir écrire un seul texte
Pensé que nunca más podría escribir un solo texto
J'avais plus d'inspi'
No tenía más inspiración
En plus, la relation qu'on a créé avec les gens qui m'écoutent est tellement forte que
Además, la relación que hemos creado con la gente que me escucha es tan fuerte que
J'pouvais pas me permettre d'écrire des trucs moyens
No podía permitirme escribir cosas mediocres
Après tout, j'écris pour eux, pour qu'ils puissent grandir avec moi, enfin j'crois
Después de todo, escribo para ellos, para que puedan crecer conmigo, al menos eso creo
Bref
En fin
J'avais plus d'jus, j'trouvais tout c'que j'faisais nul à chier
No tenía más jugo, encontraba todo lo que hacía una mierda
J'avais plus aucune idée valable
No tenía ninguna idea válida
Et puis j'ai retrouvé cette boîte dans laquelle y avait tous mes souvenirs d'enfance
Y luego encontré esta caja en la que estaban todos mis recuerdos de la infancia
Notamment cette paire de lunettes qui m'permettait de voir Rubi
En particular, este par de gafas que me permitían ver a Rubi
Rubi, c'est ma meilleure amie depuis toujours
Rubi, es mi mejor amiga desde siempre
C'est grâce à elle si j'ai commencé à écrire
Gracias a ella empecé a escribir
En fait, j'crois qu'y'a qu'elle qui me comprend
De hecho, creo que ella es la única que me entiende
Je me souviens plus trop pourquoi je l'avais supprimé de ma vie
No recuerdo muy bien por qué la eliminé de mi vida
En vrai, c'est quand j'suis avec elle que j'écris mes meilleurs textes
En realidad, es cuando estoy con ella que escribo mis mejores textos
Alors, j'ai mis ces lunettes, à ce moment précis, je savais que ma vie allait changer
Así que, me puse estas gafas, en ese momento preciso, sabía que mi vida iba a cambiar
Mais j'ignorais encore comment elle allait changer
Pero aún no sabía cómo iba a cambiar
Installe-toi, j't'emmène avec moi dans cette aventure
Siéntate, te llevo conmigo en esta aventura.
Chaque jour, on m'rappelle que j'dois écrire un album
Jeden Tag erinnert man mich daran, dass ich ein Album schreiben muss
Comme si écrire un album, c'était écrire une chanson
Als ob ein Album zu schreiben, dasselbe wäre wie ein Lied zu schreiben
Comme si l'inspi', c'était un truc qu'on trouvait partout, par terre
Als ob Inspiration etwas ist, das man überall auf dem Boden findet
Non, gros, écrire, ça prend du temps
Nein, Kumpel, Schreiben braucht Zeit
Personne ne gagne de course sans apprendre le parcours
Niemand gewinnt ein Rennen, ohne die Strecke auswendig zu lernen
Par cœur
Auswendig
T'façon, gagner une course ça revient à être le premier à revenir au point de départ
Im Grunde genommen bedeutet es, ein Rennen zu gewinnen, der Erste zu sein, der zum Ausgangspunkt zurückkehrt
Alors j'suis rentré à Nancy, là où tout à commencé
Also bin ich nach Nancy zurückgekehrt, wo alles begann
Les nuits à faire du son dans la chambre de PProd avec Samy et Barek
Die Nächte, in denen ich Musik in PProds Zimmer mit Samy und Barek gemacht habe
Les premiers DDH quand mon seul public c'était mes potes et ma meuf'
Die ersten DDH, als mein einziges Publikum meine Freunde und meine Freundin waren
Mais Nancy c'est aussi mes premiers textes, nuls
Aber Nancy ist auch meine ersten Texte, die schlecht waren
Écrits sur des feuilles Diddl que j'volais à mes sœurs
Geschrieben auf Diddl-Papier, das ich meinen Schwestern gestohlen habe
Mon premier CD de Sniper, Soprano, du Saïan Supa Crew
Meine erste CD von Sniper, Soprano, Saïan Supa Crew
On est le 12 octobre 2020
Es ist der 12. Oktober 2020
J'viens d'interrompre la saison 2 des DDH à cause d'une énième crise d'Algie
Ich habe gerade die zweite Staffel von DDH wegen einer weiteren Algie-Krise unterbrochen
Après Puzzle, la tournée, j'étais lessivé
Nach Puzzle, der Tour, war ich erschöpft
Comme une éponge qu'on aurait essoré jusqu'à la dernière goutte
Wie ein Schwamm, der bis zum letzten Tropfen ausgewrungen wurde
J'pensais ne plus jamais pouvoir écrire un seul texte
Ich dachte, ich könnte nie wieder einen Text schreiben
J'avais plus d'inspi'
Ich hatte keine Inspiration mehr
En plus, la relation qu'on a créé avec les gens qui m'écoutent est tellement forte que
Außerdem ist die Beziehung, die wir mit den Leuten, die mich hören, aufgebaut haben, so stark, dass
J'pouvais pas me permettre d'écrire des trucs moyens
Ich konnte es mir nicht leisten, mittelmäßige Sachen zu schreiben
Après tout, j'écris pour eux, pour qu'ils puissent grandir avec moi, enfin j'crois
Schließlich schreibe ich für sie, damit sie mit mir wachsen können, zumindest glaube ich das
Bref
Kurz gesagt
J'avais plus d'jus, j'trouvais tout c'que j'faisais nul à chier
Ich hatte keinen Saft mehr, ich fand alles, was ich tat, scheiße
J'avais plus aucune idée valable
Ich hatte keine guten Ideen mehr
Et puis j'ai retrouvé cette boîte dans laquelle y avait tous mes souvenirs d'enfance
Und dann fand ich diese Box, in der all meine Kindheitserinnerungen waren
Notamment cette paire de lunettes qui m'permettait de voir Rubi
Insbesondere dieses Paar Brillen, mit denen ich Rubi sehen konnte
Rubi, c'est ma meilleure amie depuis toujours
Rubi ist seit jeher meine beste Freundin
C'est grâce à elle si j'ai commencé à écrire
Dank ihr habe ich angefangen zu schreiben
En fait, j'crois qu'y'a qu'elle qui me comprend
Tatsächlich glaube ich, dass nur sie mich versteht
Je me souviens plus trop pourquoi je l'avais supprimé de ma vie
Ich erinnere mich nicht mehr genau, warum ich sie aus meinem Leben gelöscht habe
En vrai, c'est quand j'suis avec elle que j'écris mes meilleurs textes
Ehrlich gesagt, wenn ich mit ihr zusammen bin, schreibe ich meine besten Texte
Alors, j'ai mis ces lunettes, à ce moment précis, je savais que ma vie allait changer
Also habe ich diese Brille aufgesetzt, in diesem Moment wusste ich, dass mein Leben sich ändern würde
Mais j'ignorais encore comment elle allait changer
Aber ich wusste noch nicht, wie es sich ändern würde
Installe-toi, j't'emmène avec moi dans cette aventure
Setz dich hin, ich nehme dich mit auf dieses Abenteuer
Chaque jour, on m'rappelle que j'dois écrire un album
Ogni giorno, mi ricordano che devo scrivere un album
Comme si écrire un album, c'était écrire une chanson
Come se scrivere un album fosse come scrivere una canzone
Comme si l'inspi', c'était un truc qu'on trouvait partout, par terre
Come se l'ispirazione fosse qualcosa che si trova ovunque, per terra
Non, gros, écrire, ça prend du temps
No, amico, scrivere richiede tempo
Personne ne gagne de course sans apprendre le parcours
Nessuno vince una gara senza conoscere il percorso
Par cœur
A memoria
T'façon, gagner une course ça revient à être le premier à revenir au point de départ
Comunque, vincere una gara significa essere il primo a tornare al punto di partenza
Alors j'suis rentré à Nancy, là où tout à commencé
Quindi sono tornato a Nancy, dove tutto è iniziato
Les nuits à faire du son dans la chambre de PProd avec Samy et Barek
Le notti a fare musica nella stanza di PProd con Samy e Barek
Les premiers DDH quand mon seul public c'était mes potes et ma meuf'
I primi DDH quando il mio unico pubblico erano i miei amici e la mia ragazza
Mais Nancy c'est aussi mes premiers textes, nuls
Ma Nancy è anche i miei primi testi, brutti
Écrits sur des feuilles Diddl que j'volais à mes sœurs
Scritti su fogli Diddl che rubavo alle mie sorelle
Mon premier CD de Sniper, Soprano, du Saïan Supa Crew
Il mio primo CD di Sniper, Soprano, del Saïan Supa Crew
On est le 12 octobre 2020
Siamo il 12 ottobre 2020
J'viens d'interrompre la saison 2 des DDH à cause d'une énième crise d'Algie
Ho appena interrotto la stagione 2 dei DDH a causa di un'ennesima crisi di Algie
Après Puzzle, la tournée, j'étais lessivé
Dopo Puzzle, il tour, ero esausto
Comme une éponge qu'on aurait essoré jusqu'à la dernière goutte
Come una spugna che sarebbe stata strizzata fino all'ultima goccia
J'pensais ne plus jamais pouvoir écrire un seul texte
Pensavo di non poter mai più scrivere un solo testo
J'avais plus d'inspi'
Non avevo più ispirazione
En plus, la relation qu'on a créé avec les gens qui m'écoutent est tellement forte que
Inoltre, la relazione che ho creato con le persone che mi ascoltano è così forte che
J'pouvais pas me permettre d'écrire des trucs moyens
Non potevo permettermi di scrivere cose mediocri
Après tout, j'écris pour eux, pour qu'ils puissent grandir avec moi, enfin j'crois
Dopotutto, scrivo per loro, per farli crescere con me, almeno credo
Bref
Insomma
J'avais plus d'jus, j'trouvais tout c'que j'faisais nul à chier
Non avevo più energia, trovavo tutto quello che facevo una schifezza
J'avais plus aucune idée valable
Non avevo più nessuna idea valida
Et puis j'ai retrouvé cette boîte dans laquelle y avait tous mes souvenirs d'enfance
E poi ho ritrovato questa scatola in cui c'erano tutti i miei ricordi d'infanzia
Notamment cette paire de lunettes qui m'permettait de voir Rubi
In particolare questo paio di occhiali che mi permettevano di vedere Rubi
Rubi, c'est ma meilleure amie depuis toujours
Rubi è la mia migliore amica da sempre
C'est grâce à elle si j'ai commencé à écrire
È grazie a lei se ho iniziato a scrivere
En fait, j'crois qu'y'a qu'elle qui me comprend
In realtà, penso che solo lei mi capisca
Je me souviens plus trop pourquoi je l'avais supprimé de ma vie
Non ricordo più perché l'avevo cancellata dalla mia vita
En vrai, c'est quand j'suis avec elle que j'écris mes meilleurs textes
In realtà, è quando sono con lei che scrivo i miei migliori testi
Alors, j'ai mis ces lunettes, à ce moment précis, je savais que ma vie allait changer
Quindi, ho messo questi occhiali, in quel momento preciso, sapevo che la mia vita sarebbe cambiata
Mais j'ignorais encore comment elle allait changer
Ma non sapevo ancora come sarebbe cambiata
Installe-toi, j't'emmène avec moi dans cette aventure
Siediti, ti porto con me in questa avventura