Déjà loin

DJ Erise, John Sossa, Kim, Latimer, Leo

Paroles Traduction

Mon cœur se serre ça changera pas, t'as disparu comme un mirage
Plus de larmes sur mon mascara, plus d'relation un peu sauvage
Rien qu'j'y penser la nuit, ouais, j'fais des rêves étranges
Comme deux étrangers, on s'vesqui, non, t'avais rien d'un ange

Sentiment queblo, et c'est plus la même
Pour ça qu'mes mots sont blessants
Tu m'baladais dans l'faux, j'ai même plus la haine
Tellement, j'ai gaspillé mon temps

Dans ma tête, j'suis déjà loin
Tu veux qu'je revienne en arrière
J'laisse quelques pierres sur le chemin
Cœur réparti en poussière

Dans ma tête j'suis déjà loin
Tu veux que je revienne en arrière
J'laisse quelques pierres sur le chemin
Cœur réparti en poussière

Ah, dis-moi, à quoi ça sert de s'parler des heures
Si c'est pour se fâcher? (ah)
T'es dans des bails, Breson
Quand je pense à toi, j'fais des trucs sans raisons

Eh, la nuit, y a tout qui s'mélange
T'était pas la chance de ma vie
Non, t'avais rien d'un ange
Sentiment queblo, et c'est plus la même
Pour ça qu'mes mots sont blessants
Tu m'baladais dans l'faux, j'ai même plus la haine
Tellement j'ai gaspillé mon temps

Dans ma tête, j'suis déjà loin
Tu veux que je revienne en arrière
J'laisse quelques pierres sur le chemin
Coeur réparti en poussière

Dans ma tête, j'suis déjà loin
Tu veux que je revienne en arrière
J'laisse quelques pierres sur le chemin
Coeur réparti en poussière

Dans ma tête j'suis déjà loin
Tu veux que je revienne en arrière
J'laisse quelques pierres sur le chemin
Coeur réparti en poussière

Déja loin, déja loin, déja loin (eh) j'suis déja loin
Déja loin, déja loin, déja loin (eh) j'suis déja loin

Mon cœur se serre ça changera pas, t'as disparu comme un mirage
Meu coração se aperta, isso não vai mudar, você desapareceu como uma miragem
Plus de larmes sur mon mascara, plus d'relation un peu sauvage
Sem mais lágrimas no meu rímel, sem mais relações um pouco selvagens
Rien qu'j'y penser la nuit, ouais, j'fais des rêves étranges
Só de pensar nisso à noite, sim, tenho sonhos estranhos
Comme deux étrangers, on s'vesqui, non, t'avais rien d'un ange
Como dois estranhos, nos evitamos, não, você não era um anjo
Sentiment queblo, et c'est plus la même
Sentimento quebrado, e não é mais o mesmo
Pour ça qu'mes mots sont blessants
Por isso que minhas palavras são feridas
Tu m'baladais dans l'faux, j'ai même plus la haine
Você me enganava, eu nem tenho mais ódio
Tellement, j'ai gaspillé mon temps
Tanto tempo que eu desperdicei
Dans ma tête, j'suis déjà loin
Na minha cabeça, eu já estou longe
Tu veux qu'je revienne en arrière
Você quer que eu volte atrás
J'laisse quelques pierres sur le chemin
Deixo algumas pedras no caminho
Cœur réparti en poussière
Coração dividido em pó
Dans ma tête j'suis déjà loin
Na minha cabeça, eu já estou longe
Tu veux que je revienne en arrière
Você quer que eu volte atrás
J'laisse quelques pierres sur le chemin
Deixo algumas pedras no caminho
Cœur réparti en poussière
Coração dividido em pó
Ah, dis-moi, à quoi ça sert de s'parler des heures
Ah, me diga, qual é o ponto de conversarmos por horas
Si c'est pour se fâcher? (ah)
Se é para ficarmos zangados? (ah)
T'es dans des bails, Breson
Você está em negócios, Breson
Quand je pense à toi, j'fais des trucs sans raisons
Quando penso em você, faço coisas sem razão
Eh, la nuit, y a tout qui s'mélange
Ei, à noite, tudo se mistura
T'était pas la chance de ma vie
Você não era a sorte da minha vida
Non, t'avais rien d'un ange
Não, você não era um anjo
Sentiment queblo, et c'est plus la même
Sentimento quebrado, e não é mais o mesmo
Pour ça qu'mes mots sont blessants
Por isso que minhas palavras são feridas
Tu m'baladais dans l'faux, j'ai même plus la haine
Você me enganava, eu nem tenho mais ódio
Tellement j'ai gaspillé mon temps
Tanto tempo que eu desperdicei
Dans ma tête, j'suis déjà loin
Na minha cabeça, eu já estou longe
Tu veux que je revienne en arrière
Você quer que eu volte atrás
J'laisse quelques pierres sur le chemin
Deixo algumas pedras no caminho
Coeur réparti en poussière
Coração dividido em pó
Dans ma tête, j'suis déjà loin
Na minha cabeça, eu já estou longe
Tu veux que je revienne en arrière
Você quer que eu volte atrás
J'laisse quelques pierres sur le chemin
Deixo algumas pedras no caminho
Coeur réparti en poussière
Coração dividido em pó
Dans ma tête j'suis déjà loin
Na minha cabeça, eu já estou longe
Tu veux que je revienne en arrière
Você quer que eu volte atrás
J'laisse quelques pierres sur le chemin
Deixo algumas pedras no caminho
Coeur réparti en poussière
Coração dividido em pó
Déja loin, déja loin, déja loin (eh) j'suis déja loin
Já longe, já longe, já longe (eh) eu já estou longe
Déja loin, déja loin, déja loin (eh) j'suis déja loin
Já longe, já longe, já longe (eh) eu já estou longe
Mon cœur se serre ça changera pas, t'as disparu comme un mirage
My heart tightens, it won't change, you disappeared like a mirage
Plus de larmes sur mon mascara, plus d'relation un peu sauvage
No more tears on my mascara, no more wild relationship
Rien qu'j'y penser la nuit, ouais, j'fais des rêves étranges
Just thinking about it at night, yeah, I have strange dreams
Comme deux étrangers, on s'vesqui, non, t'avais rien d'un ange
Like two strangers, we avoid each other, no, you were no angel
Sentiment queblo, et c'est plus la même
Feeling is blocked, and it's not the same anymore
Pour ça qu'mes mots sont blessants
That's why my words are hurtful
Tu m'baladais dans l'faux, j'ai même plus la haine
You led me on, I don't even have hatred anymore
Tellement, j'ai gaspillé mon temps
So much, I wasted my time
Dans ma tête, j'suis déjà loin
In my head, I'm already far away
Tu veux qu'je revienne en arrière
You want me to go back
J'laisse quelques pierres sur le chemin
I leave a few stones on the way
Cœur réparti en poussière
Heart divided into dust
Dans ma tête j'suis déjà loin
In my head, I'm already far away
Tu veux que je revienne en arrière
You want me to go back
J'laisse quelques pierres sur le chemin
I leave a few stones on the way
Cœur réparti en poussière
Heart divided into dust
Ah, dis-moi, à quoi ça sert de s'parler des heures
Ah, tell me, what's the point of talking for hours
Si c'est pour se fâcher? (ah)
If it's to get angry? (ah)
T'es dans des bails, Breson
You're in some business, Breson
Quand je pense à toi, j'fais des trucs sans raisons
When I think of you, I do things for no reason
Eh, la nuit, y a tout qui s'mélange
Hey, at night, everything gets mixed up
T'était pas la chance de ma vie
You weren't the chance of my life
Non, t'avais rien d'un ange
No, you were no angel
Sentiment queblo, et c'est plus la même
Feeling is blocked, and it's not the same anymore
Pour ça qu'mes mots sont blessants
That's why my words are hurtful
Tu m'baladais dans l'faux, j'ai même plus la haine
You led me on, I don't even have hatred anymore
Tellement j'ai gaspillé mon temps
So much I wasted my time
Dans ma tête, j'suis déjà loin
In my head, I'm already far away
Tu veux que je revienne en arrière
You want me to go back
J'laisse quelques pierres sur le chemin
I leave a few stones on the way
Coeur réparti en poussière
Heart divided into dust
Dans ma tête, j'suis déjà loin
In my head, I'm already far away
Tu veux que je revienne en arrière
You want me to go back
J'laisse quelques pierres sur le chemin
I leave a few stones on the way
Coeur réparti en poussière
Heart divided into dust
Dans ma tête j'suis déjà loin
In my head, I'm already far away
Tu veux que je revienne en arrière
You want me to go back
J'laisse quelques pierres sur le chemin
I leave a few stones on the way
Coeur réparti en poussière
Heart divided into dust
Déja loin, déja loin, déja loin (eh) j'suis déja loin
Already far, already far, already far (eh) I'm already far
Déja loin, déja loin, déja loin (eh) j'suis déja loin
Already far, already far, already far (eh) I'm already far
Mon cœur se serre ça changera pas, t'as disparu comme un mirage
Mi corazón se aprieta, eso no cambiará, desapareciste como un espejismo
Plus de larmes sur mon mascara, plus d'relation un peu sauvage
No más lágrimas en mi máscara, no más relaciones un poco salvajes
Rien qu'j'y penser la nuit, ouais, j'fais des rêves étranges
Solo pensar en ello por la noche, sí, tengo sueños extraños
Comme deux étrangers, on s'vesqui, non, t'avais rien d'un ange
Como dos extraños, nos esquivamos, no, no eras un ángel
Sentiment queblo, et c'est plus la même
Sentimiento queblo, y ya no es lo mismo
Pour ça qu'mes mots sont blessants
Por eso mis palabras son hirientes
Tu m'baladais dans l'faux, j'ai même plus la haine
Me llevabas por el camino equivocado, ya ni siquiera tengo odio
Tellement, j'ai gaspillé mon temps
Tanto, he desperdiciado mi tiempo
Dans ma tête, j'suis déjà loin
En mi cabeza, ya estoy lejos
Tu veux qu'je revienne en arrière
Quieres que vuelva atrás
J'laisse quelques pierres sur le chemin
Dejo algunas piedras en el camino
Cœur réparti en poussière
Corazón dividido en polvo
Dans ma tête j'suis déjà loin
En mi cabeza, ya estoy lejos
Tu veux que je revienne en arrière
Quieres que vuelva atrás
J'laisse quelques pierres sur le chemin
Dejo algunas piedras en el camino
Cœur réparti en poussière
Corazón dividido en polvo
Ah, dis-moi, à quoi ça sert de s'parler des heures
Ah, dime, ¿de qué sirve hablar durante horas
Si c'est pour se fâcher? (ah)
Si es para enfadarse? (ah)
T'es dans des bails, Breson
Estás en asuntos, Breson
Quand je pense à toi, j'fais des trucs sans raisons
Cuando pienso en ti, hago cosas sin razón
Eh, la nuit, y a tout qui s'mélange
Eh, por la noche, todo se mezcla
T'était pas la chance de ma vie
No eras la suerte de mi vida
Non, t'avais rien d'un ange
No, no eras un ángel
Sentiment queblo, et c'est plus la même
Sentimiento queblo, y ya no es lo mismo
Pour ça qu'mes mots sont blessants
Por eso mis palabras son hirientes
Tu m'baladais dans l'faux, j'ai même plus la haine
Me llevabas por el camino equivocado, ya ni siquiera tengo odio
Tellement j'ai gaspillé mon temps
Tanto, he desperdiciado mi tiempo
Dans ma tête, j'suis déjà loin
En mi cabeza, ya estoy lejos
Tu veux que je revienne en arrière
Quieres que vuelva atrás
J'laisse quelques pierres sur le chemin
Dejo algunas piedras en el camino
Coeur réparti en poussière
Corazón dividido en polvo
Dans ma tête, j'suis déjà loin
En mi cabeza, ya estoy lejos
Tu veux que je revienne en arrière
Quieres que vuelva atrás
J'laisse quelques pierres sur le chemin
Dejo algunas piedras en el camino
Coeur réparti en poussière
Corazón dividido en polvo
Dans ma tête j'suis déjà loin
En mi cabeza, ya estoy lejos
Tu veux que je revienne en arrière
Quieres que vuelva atrás
J'laisse quelques pierres sur le chemin
Dejo algunas piedras en el camino
Coeur réparti en poussière
Corazón dividido en polvo
Déja loin, déja loin, déja loin (eh) j'suis déja loin
Ya lejos, ya lejos, ya lejos (eh) ya estoy lejos
Déja loin, déja loin, déja loin (eh) j'suis déja loin
Ya lejos, ya lejos, ya lejos (eh) ya estoy lejos
Mon cœur se serre ça changera pas, t'as disparu comme un mirage
Mein Herz zieht sich zusammen, das wird sich nicht ändern, du bist verschwunden wie eine Fata Morgana
Plus de larmes sur mon mascara, plus d'relation un peu sauvage
Keine Tränen mehr auf meiner Mascara, keine wilde Beziehung mehr
Rien qu'j'y penser la nuit, ouais, j'fais des rêves étranges
Nur daran zu denken, nachts, ja, ich habe seltsame Träume
Comme deux étrangers, on s'vesqui, non, t'avais rien d'un ange
Wie zwei Fremde, wir vermeiden uns, nein, du warst kein Engel
Sentiment queblo, et c'est plus la même
Gefühl, dass es blockiert ist, und es ist nicht mehr dasselbe
Pour ça qu'mes mots sont blessants
Deshalb sind meine Worte verletzend
Tu m'baladais dans l'faux, j'ai même plus la haine
Du hast mich in die Irre geführt, ich habe nicht einmal mehr Hass
Tellement, j'ai gaspillé mon temps
So sehr habe ich meine Zeit verschwendet
Dans ma tête, j'suis déjà loin
In meinem Kopf bin ich schon weit weg
Tu veux qu'je revienne en arrière
Du willst, dass ich zurückkomme
J'laisse quelques pierres sur le chemin
Ich lasse ein paar Steine auf dem Weg
Cœur réparti en poussière
Herz in Staub zerstreut
Dans ma tête j'suis déjà loin
In meinem Kopf bin ich schon weit weg
Tu veux que je revienne en arrière
Du willst, dass ich zurückkomme
J'laisse quelques pierres sur le chemin
Ich lasse ein paar Steine auf dem Weg
Cœur réparti en poussière
Herz in Staub zerstreut
Ah, dis-moi, à quoi ça sert de s'parler des heures
Ah, sag mir, was bringt es, stundenlang zu reden
Si c'est pour se fâcher? (ah)
Wenn es nur dazu führt, dass wir uns streiten? (ah)
T'es dans des bails, Breson
Du bist in Geschäften, Breson
Quand je pense à toi, j'fais des trucs sans raisons
Wenn ich an dich denke, mache ich Dinge ohne Grund
Eh, la nuit, y a tout qui s'mélange
Eh, nachts vermischen sich alle Dinge
T'était pas la chance de ma vie
Du warst nicht die Chance meines Lebens
Non, t'avais rien d'un ange
Nein, du warst kein Engel
Sentiment queblo, et c'est plus la même
Gefühl, dass es blockiert ist, und es ist nicht mehr dasselbe
Pour ça qu'mes mots sont blessants
Deshalb sind meine Worte verletzend
Tu m'baladais dans l'faux, j'ai même plus la haine
Du hast mich in die Irre geführt, ich habe nicht einmal mehr Hass
Tellement j'ai gaspillé mon temps
So sehr habe ich meine Zeit verschwendet
Dans ma tête, j'suis déjà loin
In meinem Kopf bin ich schon weit weg
Tu veux que je revienne en arrière
Du willst, dass ich zurückkomme
J'laisse quelques pierres sur le chemin
Ich lasse ein paar Steine auf dem Weg
Coeur réparti en poussière
Herz in Staub zerstreut
Dans ma tête, j'suis déjà loin
In meinem Kopf bin ich schon weit weg
Tu veux que je revienne en arrière
Du willst, dass ich zurückkomme
J'laisse quelques pierres sur le chemin
Ich lasse ein paar Steine auf dem Weg
Coeur réparti en poussière
Herz in Staub zerstreut
Dans ma tête j'suis déjà loin
In meinem Kopf bin ich schon weit weg
Tu veux que je revienne en arrière
Du willst, dass ich zurückkomme
J'laisse quelques pierres sur le chemin
Ich lasse ein paar Steine auf dem Weg
Coeur réparti en poussière
Herz in Staub zerstreut
Déja loin, déja loin, déja loin (eh) j'suis déja loin
Schon weit weg, schon weit weg, schon weit weg (eh) ich bin schon weit weg
Déja loin, déja loin, déja loin (eh) j'suis déja loin
Schon weit weg, schon weit weg, schon weit weg (eh) ich bin schon weit weg
Mon cœur se serre ça changera pas, t'as disparu comme un mirage
Il mio cuore si stringe, non cambierà, sei sparito come un miraggio
Plus de larmes sur mon mascara, plus d'relation un peu sauvage
Nessuna lacrima sul mio mascara, nessuna relazione un po' selvaggia
Rien qu'j'y penser la nuit, ouais, j'fais des rêves étranges
Solo a pensarci di notte, sì, faccio sogni strani
Comme deux étrangers, on s'vesqui, non, t'avais rien d'un ange
Come due estranei, ci evitiamo, no, non eri un angelo
Sentiment queblo, et c'est plus la même
Sentimento bloccato, e non è più lo stesso
Pour ça qu'mes mots sont blessants
Per questo le mie parole sono ferite
Tu m'baladais dans l'faux, j'ai même plus la haine
Mi hai portato nell'inganno, non ho nemmeno più rabbia
Tellement, j'ai gaspillé mon temps
Ho sprecato così tanto tempo
Dans ma tête, j'suis déjà loin
Nella mia testa, sono già lontano
Tu veux qu'je revienne en arrière
Vuoi che torni indietro
J'laisse quelques pierres sur le chemin
Lascio qualche pietra lungo il cammino
Cœur réparti en poussière
Cuore diviso in polvere
Dans ma tête j'suis déjà loin
Nella mia testa, sono già lontano
Tu veux que je revienne en arrière
Vuoi che torni indietro
J'laisse quelques pierres sur le chemin
Lascio qualche pietra lungo il cammino
Cœur réparti en poussière
Cuore diviso in polvere
Ah, dis-moi, à quoi ça sert de s'parler des heures
Ah, dimmi, a cosa serve parlare per ore
Si c'est pour se fâcher? (ah)
Se è per arrabbiarsi? (ah)
T'es dans des bails, Breson
Sei in affari, Breson
Quand je pense à toi, j'fais des trucs sans raisons
Quando penso a te, faccio cose senza motivo
Eh, la nuit, y a tout qui s'mélange
Eh, di notte, tutto si mescola
T'était pas la chance de ma vie
Non eri la fortuna della mia vita
Non, t'avais rien d'un ange
No, non eri un angelo
Sentiment queblo, et c'est plus la même
Sentimento bloccato, e non è più lo stesso
Pour ça qu'mes mots sont blessants
Per questo le mie parole sono ferite
Tu m'baladais dans l'faux, j'ai même plus la haine
Mi hai portato nell'inganno, non ho nemmeno più rabbia
Tellement j'ai gaspillé mon temps
Ho sprecato così tanto tempo
Dans ma tête, j'suis déjà loin
Nella mia testa, sono già lontano
Tu veux que je revienne en arrière
Vuoi che torni indietro
J'laisse quelques pierres sur le chemin
Lascio qualche pietra lungo il cammino
Coeur réparti en poussière
Cuore diviso in polvere
Dans ma tête, j'suis déjà loin
Nella mia testa, sono già lontano
Tu veux que je revienne en arrière
Vuoi che torni indietro
J'laisse quelques pierres sur le chemin
Lascio qualche pietra lungo il cammino
Coeur réparti en poussière
Cuore diviso in polvere
Dans ma tête j'suis déjà loin
Nella mia testa, sono già lontano
Tu veux que je revienne en arrière
Vuoi che torni indietro
J'laisse quelques pierres sur le chemin
Lascio qualche pietra lungo il cammino
Coeur réparti en poussière
Cuore diviso in polvere
Déja loin, déja loin, déja loin (eh) j'suis déja loin
Già lontano, già lontano, già lontano (eh) sono già lontano
Déja loin, déja loin, déja loin (eh) j'suis déja loin
Già lontano, già lontano, già lontano (eh) sono già lontano

Curiosités sur la chanson Déjà loin de Kim

Quand la chanson “Déjà loin” a-t-elle été lancée par Kim?
La chanson Déjà loin a été lancée en 2023, sur l’album “Evidence”.
Qui a composé la chanson “Déjà loin” de Kim?
La chanson “Déjà loin” de Kim a été composée par DJ Erise, John Sossa, Kim, Latimer, Leo.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Kim

Autres artistes de Contemporary R&B