Christian Meyerholz, Christoph Erkes, Jan Eissfeldt, Lieven Brunckhorst, Nicole Schettler, Philipp Kacza, Sebastian John
Es ist siebzehn Uhr dreißig
Und ich hol' die große Flasche aus dem Schrank
Dass das kein guter Plan ist, weiß ich
Aber heut' füll' ich die Gläser bis zum Rand
(K-K-K-K-KitschKrieg)
Zehn Uhr zwanzig, ich wach' zerknittert auf
Erster Gedanke geht an dich, zweiter und dritter auch
Und der vierte und der fünfte und der sechste
Der siebte und der achte gehen an deine SMSe
Jetzt ist schon fünfzehn Uhr, und ich noch im Pyjama
Laufe durch die Wohnung, und ich rauch' Marihuana, ja, ja
Bin so desperate, seit du weg bist, alles ätzend, alles depri
Geh' auch nicht mehr raus, außer zum Späti
(K-K-K-K)
Und es ist siebzehn Uhr dreißig
Und ich hol' die große Flasche aus dem Schrank
Dass das kein guter Plan ist, weiß ich
Aber heut' füll' ich die Gläser bis zum Rand
Es ist zwanzig Uhr, und ich hör' Balladen
Bester Soundtrack, um in Selbstmitleid zu baden
Da wären so viele schöne Dinge, die ich tun könnt'
Aber ich sitz' hier rum und mach' den Harald Juhnke
Will vergessen, doch erreiche nur das Gegenteil
Noch so 'n paar Sessions, Digga, und ich werd' zum Pflegefall
Und um eins, völlig breit, schau' ich auf dei'm Profil vorbei
Fühl' mich allein, und schlafe ein, bis es morgen wieder heißt
(K-K-K-K)
Ja, es ist siebzehn Uhr dreißig
Und ich hol' die große Flasche aus dem Schrank
Dass das kein guter Plan ist, weiß ich
Aber heut' füll' ich die Gläser bis zum Rand
Ja, es ist siebzehn Uhr dreißig
Und ich hol' die große Flasche aus dem Schrank
Dass das kein guter Plan ist, weiß ich
Aber heut' füll' ich die Gläser bis zum Rand
Es ist siebzehn Uhr dreißig
Il est dix-sept heures trente
Und ich hol' die große Flasche aus dem Schrank
Et je sors la grande bouteille du placard
Dass das kein guter Plan ist, weiß ich
Je sais que ce n'est pas un bon plan
Aber heut' füll' ich die Gläser bis zum Rand
Mais aujourd'hui, je remplis les verres jusqu'au bord
(K-K-K-K-KitschKrieg)
(K-K-K-K-KitschKrieg)
Zehn Uhr zwanzig, ich wach' zerknittert auf
Dix heures vingt, je me réveille froissé
Erster Gedanke geht an dich, zweiter und dritter auch
La première pensée va à toi, la deuxième et la troisième aussi
Und der vierte und der fünfte und der sechste
Et la quatrième et la cinquième et la sixième
Der siebte und der achte gehen an deine SMSe
Le septième et le huitième vont à tes SMS
Jetzt ist schon fünfzehn Uhr, und ich noch im Pyjama
Il est déjà quinze heures, et je suis encore en pyjama
Laufe durch die Wohnung, und ich rauch' Marihuana, ja, ja
Je me promène dans l'appartement, et je fume de la marijuana, oui, oui
Bin so desperate, seit du weg bist, alles ätzend, alles depri
Je suis si désespéré, depuis que tu es parti, tout est ennuyeux, tout est déprimant
Geh' auch nicht mehr raus, außer zum Späti
Je ne sors plus, sauf pour aller à l'épicerie de nuit
(K-K-K-K)
(K-K-K-K)
Und es ist siebzehn Uhr dreißig
Et il est dix-sept heures trente
Und ich hol' die große Flasche aus dem Schrank
Et je sors la grande bouteille du placard
Dass das kein guter Plan ist, weiß ich
Je sais que ce n'est pas un bon plan
Aber heut' füll' ich die Gläser bis zum Rand
Mais aujourd'hui, je remplis les verres jusqu'au bord
Es ist zwanzig Uhr, und ich hör' Balladen
Il est vingt heures, et j'écoute des ballades
Bester Soundtrack, um in Selbstmitleid zu baden
La meilleure bande sonore pour se vautrer dans l'auto-apitoiement
Da wären so viele schöne Dinge, die ich tun könnt'
Il y aurait tant de belles choses que je pourrais faire
Aber ich sitz' hier rum und mach' den Harald Juhnke
Mais je suis assis ici et je fais le Harald Juhnke
Will vergessen, doch erreiche nur das Gegenteil
Je veux oublier, mais j'atteins seulement l'effet inverse
Noch so 'n paar Sessions, Digga, und ich werd' zum Pflegefall
Encore quelques sessions, mec, et je deviendrai un cas de soins
Und um eins, völlig breit, schau' ich auf dei'm Profil vorbei
Et à une heure, complètement défoncé, je passe sur ton profil
Fühl' mich allein, und schlafe ein, bis es morgen wieder heißt
Je me sens seul, et je m'endors, jusqu'à ce que demain revienne
(K-K-K-K)
(K-K-K-K)
Ja, es ist siebzehn Uhr dreißig
Oui, il est dix-sept heures trente
Und ich hol' die große Flasche aus dem Schrank
Et je sors la grande bouteille du placard
Dass das kein guter Plan ist, weiß ich
Je sais que ce n'est pas un bon plan
Aber heut' füll' ich die Gläser bis zum Rand
Mais aujourd'hui, je remplis les verres jusqu'au bord
Ja, es ist siebzehn Uhr dreißig
Oui, il est dix-sept heures trente
Und ich hol' die große Flasche aus dem Schrank
Et je sors la grande bouteille du placard
Dass das kein guter Plan ist, weiß ich
Je sais que ce n'est pas un bon plan
Aber heut' füll' ich die Gläser bis zum Rand
Mais aujourd'hui, je remplis les verres jusqu'au bord
Es ist siebzehn Uhr dreißig
São dezessete e trinta
Und ich hol' die große Flasche aus dem Schrank
E eu pego a garrafa grande do armário
Dass das kein guter Plan ist, weiß ich
Sei que isso não é um bom plano
Aber heut' füll' ich die Gläser bis zum Rand
Mas hoje eu encho os copos até a borda
(K-K-K-K-KitschKrieg)
(K-K-K-K-KitschKrieg)
Zehn Uhr zwanzig, ich wach' zerknittert auf
Dez e vinte, eu acordo amassado
Erster Gedanke geht an dich, zweiter und dritter auch
Primeiro pensamento é você, segundo e terceiro também
Und der vierte und der fünfte und der sechste
E o quarto e o quinto e o sexto
Der siebte und der achte gehen an deine SMSe
O sétimo e o oitavo são sobre suas mensagens de texto
Jetzt ist schon fünfzehn Uhr, und ich noch im Pyjama
Agora são quinze horas, e eu ainda estou de pijama
Laufe durch die Wohnung, und ich rauch' Marihuana, ja, ja
Ando pela casa, e eu fumo maconha, sim, sim
Bin so desperate, seit du weg bist, alles ätzend, alles depri
Estou tão desesperado, desde que você se foi, tudo é chato, tudo é deprimente
Geh' auch nicht mehr raus, außer zum Späti
Não saio mais, exceto para a loja de conveniência
(K-K-K-K)
(K-K-K-K)
Und es ist siebzehn Uhr dreißig
E são dezessete e trinta
Und ich hol' die große Flasche aus dem Schrank
E eu pego a garrafa grande do armário
Dass das kein guter Plan ist, weiß ich
Sei que isso não é um bom plano
Aber heut' füll' ich die Gläser bis zum Rand
Mas hoje eu encho os copos até a borda
Es ist zwanzig Uhr, und ich hör' Balladen
São vinte horas, e eu ouço baladas
Bester Soundtrack, um in Selbstmitleid zu baden
Melhor trilha sonora para se afogar em autopiedade
Da wären so viele schöne Dinge, die ich tun könnt'
Há tantas coisas boas que eu poderia fazer
Aber ich sitz' hier rum und mach' den Harald Juhnke
Mas eu estou aqui sentado fazendo o Harald Juhnke
Will vergessen, doch erreiche nur das Gegenteil
Quero esquecer, mas só consigo o oposto
Noch so 'n paar Sessions, Digga, und ich werd' zum Pflegefall
Mais algumas sessões, cara, e eu vou precisar de cuidados
Und um eins, völlig breit, schau' ich auf dei'm Profil vorbei
E à uma, completamente chapado, dou uma olhada no seu perfil
Fühl' mich allein, und schlafe ein, bis es morgen wieder heißt
Me sinto sozinho, e adormeço, até que amanhã novamente
(K-K-K-K)
(K-K-K-K)
Ja, es ist siebzehn Uhr dreißig
Sim, são dezessete e trinta
Und ich hol' die große Flasche aus dem Schrank
E eu pego a garrafa grande do armário
Dass das kein guter Plan ist, weiß ich
Sei que isso não é um bom plano
Aber heut' füll' ich die Gläser bis zum Rand
Mas hoje eu encho os copos até a borda
Ja, es ist siebzehn Uhr dreißig
Sim, são dezessete e trinta
Und ich hol' die große Flasche aus dem Schrank
E eu pego a garrafa grande do armário
Dass das kein guter Plan ist, weiß ich
Sei que isso não é um bom plano
Aber heut' füll' ich die Gläser bis zum Rand
Mas hoje eu encho os copos até a borda
Es ist siebzehn Uhr dreißig
It's five thirty in the afternoon
Und ich hol' die große Flasche aus dem Schrank
And I'm taking the big bottle out of the cupboard
Dass das kein guter Plan ist, weiß ich
I know it's not a good plan
Aber heut' füll' ich die Gläser bis zum Rand
But today I'm filling the glasses to the brim
(K-K-K-K-KitschKrieg)
(K-K-K-K-KitschKrieg)
Zehn Uhr zwanzig, ich wach' zerknittert auf
Ten twenty, I wake up crumpled
Erster Gedanke geht an dich, zweiter und dritter auch
First thought goes to you, second and third too
Und der vierte und der fünfte und der sechste
And the fourth and the fifth and the sixth
Der siebte und der achte gehen an deine SMSe
The seventh and the eighth go to your text messages
Jetzt ist schon fünfzehn Uhr, und ich noch im Pyjama
Now it's already three o'clock, and I'm still in my pajamas
Laufe durch die Wohnung, und ich rauch' Marihuana, ja, ja
Walking around the apartment, and I'm smoking marijuana, yes, yes
Bin so desperate, seit du weg bist, alles ätzend, alles depri
I'm so desperate, since you're gone, everything's annoying, everything's depressing
Geh' auch nicht mehr raus, außer zum Späti
I don't even go out anymore, except to the convenience store
(K-K-K-K)
(K-K-K-K)
Und es ist siebzehn Uhr dreißig
And it's five thirty in the afternoon
Und ich hol' die große Flasche aus dem Schrank
And I'm taking the big bottle out of the cupboard
Dass das kein guter Plan ist, weiß ich
I know it's not a good plan
Aber heut' füll' ich die Gläser bis zum Rand
But today I'm filling the glasses to the brim
Es ist zwanzig Uhr, und ich hör' Balladen
It's eight o'clock, and I'm listening to ballads
Bester Soundtrack, um in Selbstmitleid zu baden
Best soundtrack to wallow in self-pity
Da wären so viele schöne Dinge, die ich tun könnt'
There would be so many nice things I could do
Aber ich sitz' hier rum und mach' den Harald Juhnke
But I'm sitting around here doing the Harald Juhnke
Will vergessen, doch erreiche nur das Gegenteil
Want to forget, but only achieve the opposite
Noch so 'n paar Sessions, Digga, und ich werd' zum Pflegefall
A few more sessions, dude, and I'll become a care case
Und um eins, völlig breit, schau' ich auf dei'm Profil vorbei
And at one, totally stoned, I stop by your profile
Fühl' mich allein, und schlafe ein, bis es morgen wieder heißt
Feel alone, and fall asleep, until tomorrow it's again
(K-K-K-K)
(K-K-K-K)
Ja, es ist siebzehn Uhr dreißig
Yes, it's five thirty in the afternoon
Und ich hol' die große Flasche aus dem Schrank
And I'm taking the big bottle out of the cupboard
Dass das kein guter Plan ist, weiß ich
I know it's not a good plan
Aber heut' füll' ich die Gläser bis zum Rand
But today I'm filling the glasses to the brim
Ja, es ist siebzehn Uhr dreißig
Yes, it's five thirty in the afternoon
Und ich hol' die große Flasche aus dem Schrank
And I'm taking the big bottle out of the cupboard
Dass das kein guter Plan ist, weiß ich
I know it's not a good plan
Aber heut' füll' ich die Gläser bis zum Rand
But today I'm filling the glasses to the brim
Es ist siebzehn Uhr dreißig
Son las diecisiete treinta
Und ich hol' die große Flasche aus dem Schrank
Y saco la botella grande del armario
Dass das kein guter Plan ist, weiß ich
Sé que no es un buen plan
Aber heut' füll' ich die Gläser bis zum Rand
Pero hoy lleno las copas hasta el borde
(K-K-K-K-KitschKrieg)
(K-K-K-K-KitschKrieg)
Zehn Uhr zwanzig, ich wach' zerknittert auf
Diez veinte, me despierto arrugado
Erster Gedanke geht an dich, zweiter und dritter auch
El primer pensamiento va para ti, el segundo y el tercero también
Und der vierte und der fünfte und der sechste
Y el cuarto y el quinto y el sexto
Der siebte und der achte gehen an deine SMSe
El séptimo y el octavo van a tus SMS
Jetzt ist schon fünfzehn Uhr, und ich noch im Pyjama
Ahora son las quince, y todavía estoy en pijama
Laufe durch die Wohnung, und ich rauch' Marihuana, ja, ja
Camino por el apartamento, y fumo marihuana, sí, sí
Bin so desperate, seit du weg bist, alles ätzend, alles depri
Estoy tan desesperado, desde que te fuiste, todo es molesto, todo es deprimente
Geh' auch nicht mehr raus, außer zum Späti
Ya no salgo, excepto a la tienda de la esquina
(K-K-K-K)
(K-K-K-K)
Und es ist siebzehn Uhr dreißig
Y son las diecisiete treinta
Und ich hol' die große Flasche aus dem Schrank
Y saco la botella grande del armario
Dass das kein guter Plan ist, weiß ich
Sé que no es un buen plan
Aber heut' füll' ich die Gläser bis zum Rand
Pero hoy lleno las copas hasta el borde
Es ist zwanzig Uhr, und ich hör' Balladen
Son las veinte, y escucho baladas
Bester Soundtrack, um in Selbstmitleid zu baden
La mejor banda sonora para bañarse en autocompasión
Da wären so viele schöne Dinge, die ich tun könnt'
Habría tantas cosas bonitas que podría hacer
Aber ich sitz' hier rum und mach' den Harald Juhnke
Pero estoy aquí sentado haciendo el Harald Juhnke
Will vergessen, doch erreiche nur das Gegenteil
Quiero olvidar, pero sólo consigo lo contrario
Noch so 'n paar Sessions, Digga, und ich werd' zum Pflegefall
Unas cuantas sesiones más, tío, y me convertiré en un caso de cuidado
Und um eins, völlig breit, schau' ich auf dei'm Profil vorbei
Y a la una, completamente drogado, paso por tu perfil
Fühl' mich allein, und schlafe ein, bis es morgen wieder heißt
Me siento solo, y me duermo, hasta que mañana vuelva a ser
(K-K-K-K)
(K-K-K-K)
Ja, es ist siebzehn Uhr dreißig
Sí, son las diecisiete treinta
Und ich hol' die große Flasche aus dem Schrank
Y saco la botella grande del armario
Dass das kein guter Plan ist, weiß ich
Sé que no es un buen plan
Aber heut' füll' ich die Gläser bis zum Rand
Pero hoy lleno las copas hasta el borde
Ja, es ist siebzehn Uhr dreißig
Sí, son las diecisiete treinta
Und ich hol' die große Flasche aus dem Schrank
Y saco la botella grande del armario
Dass das kein guter Plan ist, weiß ich
Sé que no es un buen plan
Aber heut' füll' ich die Gläser bis zum Rand
Pero hoy lleno las copas hasta el borde
Es ist siebzehn Uhr dreißig
Sono le diciassette e trenta
Und ich hol' die große Flasche aus dem Schrank
E prendo la grande bottiglia dall'armadio
Dass das kein guter Plan ist, weiß ich
So che non è un buon piano
Aber heut' füll' ich die Gläser bis zum Rand
Ma oggi riempirò i bicchieri fino all'orlo
(K-K-K-K-KitschKrieg)
(K-K-K-K-KitschKrieg)
Zehn Uhr zwanzig, ich wach' zerknittert auf
Dieci e venti, mi sveglio stropicciato
Erster Gedanke geht an dich, zweiter und dritter auch
Il primo pensiero va a te, il secondo e il terzo anche
Und der vierte und der fünfte und der sechste
E il quarto e il quinto e il sesto
Der siebte und der achte gehen an deine SMSe
Il settimo e l'ottavo vanno ai tuoi SMS
Jetzt ist schon fünfzehn Uhr, und ich noch im Pyjama
Ora sono le quindici e sono ancora in pigiama
Laufe durch die Wohnung, und ich rauch' Marihuana, ja, ja
Cammino per la casa, e fumo marijuana, sì, sì
Bin so desperate, seit du weg bist, alles ätzend, alles depri
Sono così disperato, da quando sei andata via, tutto è terribile, tutto è deprimente
Geh' auch nicht mehr raus, außer zum Späti
Non esco più, tranne per andare al negozio di alimentari
(K-K-K-K)
(K-K-K-K)
Und es ist siebzehn Uhr dreißig
E sono le diciassette e trenta
Und ich hol' die große Flasche aus dem Schrank
E prendo la grande bottiglia dall'armadio
Dass das kein guter Plan ist, weiß ich
So che non è un buon piano
Aber heut' füll' ich die Gläser bis zum Rand
Ma oggi riempirò i bicchieri fino all'orlo
Es ist zwanzig Uhr, und ich hör' Balladen
Sono le venti e ascolto ballate
Bester Soundtrack, um in Selbstmitleid zu baden
La miglior colonna sonora per immergersi nell'autocommiserazione
Da wären so viele schöne Dinge, die ich tun könnt'
Ci sarebbero tante belle cose che potrei fare
Aber ich sitz' hier rum und mach' den Harald Juhnke
Ma sto qui seduto e faccio l'Harald Juhnke
Will vergessen, doch erreiche nur das Gegenteil
Voglio dimenticare, ma raggiungo solo l'effetto opposto
Noch so 'n paar Sessions, Digga, und ich werd' zum Pflegefall
Ancora un paio di sessioni, amico, e diventerò un caso di assistenza
Und um eins, völlig breit, schau' ich auf dei'm Profil vorbei
E all'una, completamente stordito, passo dal tuo profilo
Fühl' mich allein, und schlafe ein, bis es morgen wieder heißt
Mi sento solo, e mi addormento, fino a quando domani sarà di nuovo
(K-K-K-K)
(K-K-K-K)
Ja, es ist siebzehn Uhr dreißig
Sì, sono le diciassette e trenta
Und ich hol' die große Flasche aus dem Schrank
E prendo la grande bottiglia dall'armadio
Dass das kein guter Plan ist, weiß ich
So che non è un buon piano
Aber heut' füll' ich die Gläser bis zum Rand
Ma oggi riempirò i bicchieri fino all'orlo
Ja, es ist siebzehn Uhr dreißig
Sì, sono le diciassette e trenta
Und ich hol' die große Flasche aus dem Schrank
E prendo la grande bottiglia dall'armadio
Dass das kein guter Plan ist, weiß ich
So che non è un buon piano
Aber heut' füll' ich die Gläser bis zum Rand
Ma oggi riempirò i bicchieri fino all'orlo