Unterfickt und geistig behindert

Tarek Ebene, Gerrit Wessendorf, Konrad Betcher, Maxim Druener

Paroles Traduction

Legendärer Partylöwe (ja)
Skilift in der Nasenhöhle
Ich sag', ich käm' auch (ja) ohne klar (klar)
Wie jeder Alkoholiker (-ker, -ker)
Alter, was will die Bitch schon wieder?
„Nein Schatz, ich bin nicht beim Dealer“
Natürlich bin ich doch beim Dealer
Nico K.I.Z, Rückfall-Zieher (ja)
Maxim Drüner, Partyluder (ja)
Betonung wie ein (ah) Sprachcomputer (ja)
Ist mir scheißegal (scheißegal), ist ja euer Geld (ah)
Fünfunddreißig ist das neue Elf
Oh, ich steh' auf deine Cellulite (ja)
Setz dich auf mein Gesicht wie 'ne Fliege
Tanga zur Seite wie 'ne Gardine (wuh)
Und ich roll' die Zunge aus wie 'ne Markise

Unterfickt und geistig behindert
Unterfickt und geistig behindert
Unterfickt und geistig behindert
Unterfickt und geistig behindert
Unterfickt und geistig behindert
Unterfickt und geistig behindert
Unterfickt und geistig behindert
Unterfickt und geistig behindert
Unterfickt und geistig behindert
Unterfickt und geistig behindert
Unterfickt und geistig behindert
Unterfickt und geistig behindert

Ich bin ein unter- (ah) fickter Hohlkopp
Würd' für 'n Blowjob (ja) töten, wie O-Dog (bang, bang)
Ich sag' zu Günther Jauch (so, so): „So, Schatzi
Mein Telefonjoker ist das Kokstaxi“
Fuck, ich komm' nicht mehr runter, wie Rapunzel
Find' nicht mehr aus dem Berghain, es ist zu dunkel
Mit Kokain geh' ich um, wie mit Pizzamehl
Doch dafür ess' ich einfach nix, so wie Christian Bale
I am not a player (no), but I fuck a lot (jap)
Und der AIDS-Test ist nur gephotoshopped (hehe)
Selbstgespräche auf Klo, so wie Eminem
Und dann 'ne Herzmassage mit Happy End
Darüber red' ich doch nicht am Telefon (Idiot)
Denn ich hab' ja leider kein Telefon
Aber dafür hab' ich grad 'n Halbsteifen
Doch das kann schnell vorbei sein, Schatz, du musst am Ball bleiben

Unterfickt und geistig behindert
Unterfickt und geistig behindert
Unterfickt und geistig behindert
Unterfickt und geistig behindert
Unterfickt und geistig behindert
Unterfickt und geistig behindert
Unterfickt und geistig behindert
Unterfickt und geistig behi

„Ist das ein Vogel? Ist das ein Flieger?“ (Nein, nein)
„Nein, da kommt endlich der Dealer“
„Ey Maxim, Alter, wir sind grade blank“
„Gibste uns was für 'ne originale Hahnenkampf?“
„Alter, nicht schlecht (Digga), echt korrekt von ihm“
„Ja, die sind echt groß, ne? Für Ecstasy (ja)“
„Egal, jeder zwei, Dickerchen, für umme“
„Also, ich merk' gar nix“ „Ne, noch 'ne Runde“

„Oh, Aler, jetzt kommt's“
„Mir wird grad so richtig warm“
„Ja, mir auch“
„Bruder, schau dir all die Lichter an
„Ich hoffe, sie gehen nie wieder aus“
„Was wir in unser'n Liedern bringen
Ist verdammt nochmal Kunst“
„Komm, wir gehen zum DJ hin
Und wünschen uns uns“

Steh nicht im Regen rum
Ich bitte dich, mach das nicht (mach das nicht)
Auf meiner Wolke hier ist doch noch Platz für dich (Platz für dich)
Steh nicht im Regen rum (Regen rum, Regen rum)
Ich bitte dich, mach das nicht (mach das nicht)
Auf meiner Wolke hier ist doch noch Platz für dich (Platz für dich)
Ist doch noch Platz für dich (Platz für dich)
Ist doch noch Platz für dich

„Ey Maxim, was ich dir eigentlich die ganze Zeit schon mal sagen wollte
Nochmal ey, deine Strophe (ja?) auf „Hip-Hop ist tot“, Alter (ja?)
It der Knaller, wirklich (Danke), ich find' die immer noch so Killer, Alter
Ich würd' die jetzt voll gern hören, Mann
Hier, Dings, JFK, ich spritz' dich auf dem Rücksitz voll, Alter, unfassbar“
„Ey, ey, ey, ey, lass, lass zum DJ gehen, lass zum DJ gehen und ihn fragen
Ob er ihn auflegt“
„Digga, wir sind gar nicht reingekommen in' Club“
„Ah, ist auch viel cooler jetzt draußen zu sein, find' ich“
„Der Regen ist auch eigentlich voll erfrischend so“
„Ja, ich, ich mag das auch voll, diese Stimmung hier“
„Alter, ey, die Olle da hinten sieht übelst aus wie Sarah
Sag mal nicht, guck mal kurz“
„Ah, ja, so 'n bisschen, die Haare, joa“
„Ey, ich ruf' die jetzt an
Ich muss die echt ma', ey, ich
Ja, ich mach's jetzt einfach, ich ruf' die an“
„Ja, ja, warte mal
Digga, ich glaub', hat die nicht jetzt zwei Kinder oder so? (Ja)
Und wohnt in Bielefeld oder so? Scheiße“
„Ey, weißt du, was ich mich grad frage? Ob ich noch 'n Handstand kann
Kannst du mir kurz Hilfestellung geben? Ich hab'“
„Ja, ja, komm mal bisschen näher hier ran, ja
Aber pass auf mit deinen“
„Ja, ey wollen wir zu mir gehen und chillen?
Also erstmal „Hip-Hop ist tot“ und dann 'n bisschen Al Green
Wär' noch richtig Killer jetzt, weißte?“
„Ja, ey, wir könnten ja einfach alle Alben von uns jetzt einmal durchhören
Einfach für dieses Feeling, weißte?“
„Auch krass“

Legendärer Partylöwe (ja)
Légendaire fêtard (oui)
Skilift in der Nasenhöhle
Ascenseur à ski dans la cavité nasale
Ich sag', ich käm' auch (ja) ohne klar (klar)
Je dis que je m'en sortirais aussi (oui) sans (clair)
Wie jeder Alkoholiker (-ker, -ker)
Comme tout alcoolique (-ker, -ker)
Alter, was will die Bitch schon wieder?
Mec, qu'est-ce que cette salope veut encore ?
„Nein Schatz, ich bin nicht beim Dealer“
"Non chérie, je ne suis pas chez le dealer"
Natürlich bin ich doch beim Dealer
Bien sûr que je suis chez le dealer
Nico K.I.Z, Rückfall-Zieher (ja)
Nico K.I.Z, rechute-tireur (oui)
Maxim Drüner, Partyluder (ja)
Maxim Drüner, fêtard (oui)
Betonung wie ein (ah) Sprachcomputer (ja)
Accentuation comme un (ah) ordinateur vocal (oui)
Ist mir scheißegal (scheißegal), ist ja euer Geld (ah)
Je m'en fous (je m'en fous), c'est votre argent (ah)
Fünfunddreißig ist das neue Elf
Trente-cinq est le nouveau onze
Oh, ich steh' auf deine Cellulite (ja)
Oh, j'aime ta cellulite (oui)
Setz dich auf mein Gesicht wie 'ne Fliege
Assieds-toi sur mon visage comme une mouche
Tanga zur Seite wie 'ne Gardine (wuh)
String de côté comme un rideau (wuh)
Und ich roll' die Zunge aus wie 'ne Markise
Et je déroule la langue comme un auvent
Unterfickt und geistig behindert
Sous-baisé et mentalement handicapé
Unterfickt und geistig behindert
Sous-baisé et mentalement handicapé
Unterfickt und geistig behindert
Sous-baisé et mentalement handicapé
Unterfickt und geistig behindert
Sous-baisé et mentalement handicapé
Unterfickt und geistig behindert
Sous-baisé et mentalement handicapé
Unterfickt und geistig behindert
Sous-baisé et mentalement handicapé
Unterfickt und geistig behindert
Sous-baisé et mentalement handicapé
Unterfickt und geistig behindert
Sous-baisé et mentalement handicapé
Unterfickt und geistig behindert
Sous-baisé et mentalement handicapé
Unterfickt und geistig behindert
Sous-baisé et mentalement handicapé
Unterfickt und geistig behindert
Sous-baisé et mentalement handicapé
Unterfickt und geistig behindert
Sous-baisé et mentalement handicapé
Ich bin ein unter- (ah) fickter Hohlkopp
Je suis un sous- (ah) baisé idiot
Würd' für 'n Blowjob (ja) töten, wie O-Dog (bang, bang)
Je tuerais pour une fellation (oui), comme O-Dog (bang, bang)
Ich sag' zu Günther Jauch (so, so): „So, Schatzi
Je dis à Günther Jauch (so, so) : "Alors, chérie
Mein Telefonjoker ist das Kokstaxi“
Mon joker téléphonique est le taxi de la coke"
Fuck, ich komm' nicht mehr runter, wie Rapunzel
Merde, je ne redescends plus, comme Raiponce
Find' nicht mehr aus dem Berghain, es ist zu dunkel
Je ne trouve plus la sortie du Berghain, il fait trop sombre
Mit Kokain geh' ich um, wie mit Pizzamehl
Je manipule la cocaïne comme de la farine à pizza
Doch dafür ess' ich einfach nix, so wie Christian Bale
Mais pour ça, je ne mange rien, comme Christian Bale
I am not a player (no), but I fuck a lot (jap)
Je ne suis pas un joueur (non), mais je baise beaucoup (jap)
Und der AIDS-Test ist nur gephotoshopped (hehe)
Et le test du SIDA est juste photoshopé (hehe)
Selbstgespräche auf Klo, so wie Eminem
Monologues aux toilettes, comme Eminem
Und dann 'ne Herzmassage mit Happy End
Et puis un massage cardiaque avec une fin heureuse
Darüber red' ich doch nicht am Telefon (Idiot)
Je n'en parle pas au téléphone (idiot)
Denn ich hab' ja leider kein Telefon
Car je n'ai malheureusement pas de téléphone
Aber dafür hab' ich grad 'n Halbsteifen
Mais pour ça, j'ai une demi-érection
Doch das kann schnell vorbei sein, Schatz, du musst am Ball bleiben
Mais ça peut vite être fini, chérie, tu dois rester dans le jeu
Unterfickt und geistig behindert
Sous-baisé et mentalement handicapé
Unterfickt und geistig behindert
Sous-baisé et mentalement handicapé
Unterfickt und geistig behindert
Sous-baisé et mentalement handicapé
Unterfickt und geistig behindert
Sous-baisé et mentalement handicapé
Unterfickt und geistig behindert
Sous-baisé et mentalement handicapé
Unterfickt und geistig behindert
Sous-baisé et mentalement handicapé
Unterfickt und geistig behindert
Sous-baisé et mentalement handicapé
Unterfickt und geistig behi
Sous-baisé et mentalement handicapé
„Ist das ein Vogel? Ist das ein Flieger?“ (Nein, nein)
"Est-ce un oiseau ? Est-ce un avion ?" (Non, non)
„Nein, da kommt endlich der Dealer“
"Non, voilà enfin le dealer"
„Ey Maxim, Alter, wir sind grade blank“
"Ey Maxim, mec, on est à sec"
„Gibste uns was für 'ne originale Hahnenkampf?“
"Tu nous donnes quelque chose pour une vraie bagarre de coqs ?"
„Alter, nicht schlecht (Digga), echt korrekt von ihm“
"Mec, pas mal (Digga), vraiment correct de sa part"
„Ja, die sind echt groß, ne? Für Ecstasy (ja)“
"Oui, ils sont vraiment gros, non ? Pour de l'ecstasy (oui)"
„Egal, jeder zwei, Dickerchen, für umme“
"Peu importe, deux chacun, gros, pour rien"
„Also, ich merk' gar nix“ „Ne, noch 'ne Runde“
"Alors, je ne sens rien" "Non, encore un tour"
„Oh, Aler, jetzt kommt's“
"Oh, mec, ça vient"
„Mir wird grad so richtig warm“
"Je commence à avoir vraiment chaud"
„Ja, mir auch“
"Moi aussi"
„Bruder, schau dir all die Lichter an
"Frère, regarde toutes ces lumières
„Ich hoffe, sie gehen nie wieder aus“
"J'espère qu'elles ne s'éteindront jamais"
„Was wir in unser'n Liedern bringen
"Ce que nous apportons dans nos chansons
Ist verdammt nochmal Kunst“
C'est de l'art, bon sang"
„Komm, wir gehen zum DJ hin
"Allons voir le DJ
Und wünschen uns uns“
Et demandons-nous nous"
Steh nicht im Regen rum
Ne reste pas sous la pluie
Ich bitte dich, mach das nicht (mach das nicht)
Je t'en prie, ne fais pas ça (ne fais pas ça)
Auf meiner Wolke hier ist doch noch Platz für dich (Platz für dich)
Il y a encore de la place pour toi sur mon nuage (place pour toi)
Steh nicht im Regen rum (Regen rum, Regen rum)
Ne reste pas sous la pluie (sous la pluie, sous la pluie)
Ich bitte dich, mach das nicht (mach das nicht)
Je t'en prie, ne fais pas ça (ne fais pas ça)
Auf meiner Wolke hier ist doch noch Platz für dich (Platz für dich)
Il y a encore de la place pour toi sur mon nuage (place pour toi)
Ist doch noch Platz für dich (Platz für dich)
Il y a encore de la place pour toi (place pour toi)
Ist doch noch Platz für dich
Il y a encore de la place pour toi
„Ey Maxim, was ich dir eigentlich die ganze Zeit schon mal sagen wollte
"Ey Maxim, ce que je voulais te dire depuis tout ce temps
Nochmal ey, deine Strophe (ja?) auf „Hip-Hop ist tot“, Alter (ja?)
Encore une fois, ton couplet (oui ?) sur "Hip-Hop est mort", mec (oui ?)
It der Knaller, wirklich (Danke), ich find' die immer noch so Killer, Alter
C'est de la bombe, vraiment (merci), je le trouve toujours aussi tueur, mec
Ich würd' die jetzt voll gern hören, Mann
J'aimerais vraiment l'entendre maintenant, mec
Hier, Dings, JFK, ich spritz' dich auf dem Rücksitz voll, Alter, unfassbar“
Ici, Dings, JFK, je t'éclabousse sur la banquette arrière, mec, incroyable"
„Ey, ey, ey, ey, lass, lass zum DJ gehen, lass zum DJ gehen und ihn fragen
"Ey, ey, ey, ey, laisse, laisse aller voir le DJ, laisse aller voir le DJ et lui demander
Ob er ihn auflegt“
S'il peut le mettre"
„Digga, wir sind gar nicht reingekommen in' Club“
"Mec, on n'est même pas entré dans le club"
„Ah, ist auch viel cooler jetzt draußen zu sein, find' ich“
"Ah, c'est beaucoup plus cool d'être dehors maintenant, je trouve"
„Der Regen ist auch eigentlich voll erfrischend so“
"La pluie est aussi vraiment rafraîchissante"
„Ja, ich, ich mag das auch voll, diese Stimmung hier“
"Oui, j'aime aussi beaucoup cette ambiance ici"
„Alter, ey, die Olle da hinten sieht übelst aus wie Sarah
"Mec, ey, la nana là-bas ressemble vraiment à Sarah
Sag mal nicht, guck mal kurz“
Ne me dis pas, regarde un peu"
„Ah, ja, so 'n bisschen, die Haare, joa“
"Ah, oui, un peu, les cheveux, ouais"
„Ey, ich ruf' die jetzt an
"Ey, je vais l'appeler maintenant
Ich muss die echt ma', ey, ich
Je dois vraiment, ey, je
Ja, ich mach's jetzt einfach, ich ruf' die an“
Oui, je le fais maintenant, je l'appelle"
„Ja, ja, warte mal
"Oui, oui, attends un peu
Digga, ich glaub', hat die nicht jetzt zwei Kinder oder so? (Ja)
Mec, je crois qu'elle a deux enfants maintenant, non ? (Oui)
Und wohnt in Bielefeld oder so? Scheiße“
Et elle vit à Bielefeld ou quelque chose comme ça ? Merde"
„Ey, weißt du, was ich mich grad frage? Ob ich noch 'n Handstand kann
"Ey, tu sais ce que je me demande ? Si je peux encore faire un poirier
Kannst du mir kurz Hilfestellung geben? Ich hab'“
Peux-tu me donner un coup de main ? J'ai"
„Ja, ja, komm mal bisschen näher hier ran, ja
"Oui, oui, viens un peu plus près, oui
Aber pass auf mit deinen“
Mais fais attention avec tes"
„Ja, ey wollen wir zu mir gehen und chillen?
"Oui, ey, on va chez moi et on se détend ?
Also erstmal „Hip-Hop ist tot“ und dann 'n bisschen Al Green
D'abord "Hip-Hop est mort" et puis un peu d'Al Green
Wär' noch richtig Killer jetzt, weißte?“
Ce serait vraiment tueur maintenant, tu sais ?"
„Ja, ey, wir könnten ja einfach alle Alben von uns jetzt einmal durchhören
"Oui, ey, on pourrait juste écouter tous nos albums une fois
Einfach für dieses Feeling, weißte?“
Juste pour ce feeling, tu sais ?"
„Auch krass“
"Aussi fou"
Legendärer Partylöwe (ja)
Lendário festeiro (sim)
Skilift in der Nasenhöhle
Elevador de esqui na cavidade nasal
Ich sag', ich käm' auch (ja) ohne klar (klar)
Eu digo, eu também conseguiria (sim) sem (claro)
Wie jeder Alkoholiker (-ker, -ker)
Como todo alcoólatra (-ker, -ker)
Alter, was will die Bitch schon wieder?
Cara, o que essa vadia quer de novo?
„Nein Schatz, ich bin nicht beim Dealer“
"Não, querida, eu não estou com o traficante"
Natürlich bin ich doch beim Dealer
Claro que estou com o traficante
Nico K.I.Z, Rückfall-Zieher (ja)
Nico K.I.Z, recaída (sim)
Maxim Drüner, Partyluder (ja)
Maxim Drüner, mulherengo (sim)
Betonung wie ein (ah) Sprachcomputer (ja)
Ênfase como um (ah) computador de voz (sim)
Ist mir scheißegal (scheißegal), ist ja euer Geld (ah)
Eu não me importo (não me importo), é o seu dinheiro (ah)
Fünfunddreißig ist das neue Elf
Trinta e cinco é o novo onze
Oh, ich steh' auf deine Cellulite (ja)
Oh, eu gosto da sua celulite (sim)
Setz dich auf mein Gesicht wie 'ne Fliege
Sente-se no meu rosto como uma mosca
Tanga zur Seite wie 'ne Gardine (wuh)
Tanga de lado como uma cortina (wuh)
Und ich roll' die Zunge aus wie 'ne Markise
E eu estendo a língua como um toldo
Unterfickt und geistig behindert
Sexualmente frustrado e mentalmente retardado
Unterfickt und geistig behindert
Sexualmente frustrado e mentalmente retardado
Unterfickt und geistig behindert
Sexualmente frustrado e mentalmente retardado
Unterfickt und geistig behindert
Sexualmente frustrado e mentalmente retardado
Unterfickt und geistig behindert
Sexualmente frustrado e mentalmente retardado
Unterfickt und geistig behindert
Sexualmente frustrado e mentalmente retardado
Unterfickt und geistig behindert
Sexualmente frustrado e mentalmente retardado
Unterfickt und geistig behindert
Sexualmente frustrado e mentalmente retardado
Unterfickt und geistig behindert
Sexualmente frustrado e mentalmente retardado
Unterfickt und geistig behindert
Sexualmente frustrado e mentalmente retardado
Unterfickt und geistig behindert
Sexualmente frustrado e mentalmente retardado
Unterfickt und geistig behindert
Sexualmente frustrado e mentalmente retardado
Ich bin ein unter- (ah) fickter Hohlkopp
Eu sou um idiota sexualmente frustrado (ah)
Würd' für 'n Blowjob (ja) töten, wie O-Dog (bang, bang)
Mataria por um boquete (sim), como O-Dog (bang, bang)
Ich sag' zu Günther Jauch (so, so): „So, Schatzi
Eu digo a Günther Jauch (assim, assim): "Então, querida
Mein Telefonjoker ist das Kokstaxi“
Meu coringa é o táxi da cocaína"
Fuck, ich komm' nicht mehr runter, wie Rapunzel
Droga, eu não consigo mais descer, como Rapunzel
Find' nicht mehr aus dem Berghain, es ist zu dunkel
Não consigo mais sair do Berghain, está muito escuro
Mit Kokain geh' ich um, wie mit Pizzamehl
Eu lido com cocaína como farinha de pizza
Doch dafür ess' ich einfach nix, so wie Christian Bale
Mas por isso eu simplesmente não como, como Christian Bale
I am not a player (no), but I fuck a lot (jap)
Eu não sou um jogador (não), mas eu transo muito (sim)
Und der AIDS-Test ist nur gephotoshopped (hehe)
E o teste de AIDS é apenas photoshopado (hehe)
Selbstgespräche auf Klo, so wie Eminem
Conversas consigo mesmo no banheiro, como Eminem
Und dann 'ne Herzmassage mit Happy End
E então uma massagem cardíaca com final feliz
Darüber red' ich doch nicht am Telefon (Idiot)
Eu não falo sobre isso no telefone (idiota)
Denn ich hab' ja leider kein Telefon
Porque eu infelizmente não tenho um telefone
Aber dafür hab' ich grad 'n Halbsteifen
Mas por isso eu tenho uma semi-ereção
Doch das kann schnell vorbei sein, Schatz, du musst am Ball bleiben
Mas isso pode acabar rapidamente, querida, você tem que manter a bola rolando
Unterfickt und geistig behindert
Sexualmente frustrado e mentalmente retardado
Unterfickt und geistig behindert
Sexualmente frustrado e mentalmente retardado
Unterfickt und geistig behindert
Sexualmente frustrado e mentalmente retardado
Unterfickt und geistig behindert
Sexualmente frustrado e mentalmente retardado
Unterfickt und geistig behindert
Sexualmente frustrado e mentalmente retardado
Unterfickt und geistig behindert
Sexualmente frustrado e mentalmente retardado
Unterfickt und geistig behindert
Sexualmente frustrado e mentalmente retardado
Unterfickt und geistig behi
Sexualmente frustrado e mentalmente retardado
„Ist das ein Vogel? Ist das ein Flieger?“ (Nein, nein)
"É um pássaro? É um avião?" (Não, não)
„Nein, da kommt endlich der Dealer“
"Não, finalmente o traficante está chegando"
„Ey Maxim, Alter, wir sind grade blank“
"Ei Maxim, cara, estamos sem dinheiro"
„Gibste uns was für 'ne originale Hahnenkampf?“
"Você nos dá algo por uma luta de galo original?"
„Alter, nicht schlecht (Digga), echt korrekt von ihm“
"Cara, não é ruim (cara), realmente legal da parte dele"
„Ja, die sind echt groß, ne? Für Ecstasy (ja)“
"Sim, eles são realmente grandes, né? Para ecstasy (sim)"
„Egal, jeder zwei, Dickerchen, für umme“
"Não importa, dois para cada um, gordinho, de graça"
„Also, ich merk' gar nix“ „Ne, noch 'ne Runde“
"Bem, eu não sinto nada" "Não, mais uma rodada"
„Oh, Aler, jetzt kommt's“
"Oh, cara, agora está chegando"
„Mir wird grad so richtig warm“
"Estou começando a sentir muito calor"
„Ja, mir auch“
"Sim, eu também"
„Bruder, schau dir all die Lichter an
"Irmão, olha todas essas luzes
„Ich hoffe, sie gehen nie wieder aus“
"Espero que elas nunca se apaguem"
„Was wir in unser'n Liedern bringen
"O que trazemos em nossas músicas
Ist verdammt nochmal Kunst“
É arte de verdade"
„Komm, wir gehen zum DJ hin
"Vamos até o DJ
Und wünschen uns uns“
E pedimos a nossa música"
Steh nicht im Regen rum
Não fique na chuva
Ich bitte dich, mach das nicht (mach das nicht)
Por favor, não faça isso (não faça isso)
Auf meiner Wolke hier ist doch noch Platz für dich (Platz für dich)
Na minha nuvem ainda tem espaço para você (espaço para você)
Steh nicht im Regen rum (Regen rum, Regen rum)
Não fique na chuva (na chuva, na chuva)
Ich bitte dich, mach das nicht (mach das nicht)
Por favor, não faça isso (não faça isso)
Auf meiner Wolke hier ist doch noch Platz für dich (Platz für dich)
Na minha nuvem ainda tem espaço para você (espaço para você)
Ist doch noch Platz für dich (Platz für dich)
Ainda tem espaço para você (espaço para você)
Ist doch noch Platz für dich
Ainda tem espaço para você
„Ey Maxim, was ich dir eigentlich die ganze Zeit schon mal sagen wollte
"Ei Maxim, o que eu queria te dizer o tempo todo
Nochmal ey, deine Strophe (ja?) auf „Hip-Hop ist tot“, Alter (ja?)
Mais uma vez, sua estrofe (sim?) em "Hip-Hop está morto", cara (sim?)
It der Knaller, wirklich (Danke), ich find' die immer noch so Killer, Alter
É incrível, realmente (Obrigado), eu ainda acho isso tão matador, cara
Ich würd' die jetzt voll gern hören, Mann
Eu adoraria ouvi-la agora, cara
Hier, Dings, JFK, ich spritz' dich auf dem Rücksitz voll, Alter, unfassbar“
Aqui, Dings, JFK, eu vou te encher no banco de trás, cara, inacreditável"
„Ey, ey, ey, ey, lass, lass zum DJ gehen, lass zum DJ gehen und ihn fragen
"Ei, ei, ei, ei, vamos, vamos até o DJ, vamos até o DJ e perguntamos
Ob er ihn auflegt“
Se ele pode tocar"
„Digga, wir sind gar nicht reingekommen in' Club“
"Cara, nós nem conseguimos entrar no clube"
„Ah, ist auch viel cooler jetzt draußen zu sein, find' ich“
"Ah, é muito mais legal estar aqui fora, eu acho"
„Der Regen ist auch eigentlich voll erfrischend so“
"A chuva é realmente refrescante"
„Ja, ich, ich mag das auch voll, diese Stimmung hier“
"Sim, eu, eu realmente gosto disso, esse clima aqui"
„Alter, ey, die Olle da hinten sieht übelst aus wie Sarah
"Cara, ei, aquela garota lá atrás parece muito com a Sarah
Sag mal nicht, guck mal kurz“
Não diga, dê uma olhada"
„Ah, ja, so 'n bisschen, die Haare, joa“
"Ah, sim, um pouco, o cabelo, sim"
„Ey, ich ruf' die jetzt an
"Ei, eu vou ligar para ela agora
Ich muss die echt ma', ey, ich
Eu realmente preciso, ei, eu
Ja, ich mach's jetzt einfach, ich ruf' die an“
Sim, eu vou fazer isso agora, eu vou ligar para ela"
„Ja, ja, warte mal
"Sim, sim, espere um pouco
Digga, ich glaub', hat die nicht jetzt zwei Kinder oder so? (Ja)
Cara, eu acho que ela não tem dois filhos agora? (Sim)
Und wohnt in Bielefeld oder so? Scheiße“
E mora em Bielefeld ou algo assim? Merda"
„Ey, weißt du, was ich mich grad frage? Ob ich noch 'n Handstand kann
"Ei, você sabe o que eu estou me perguntando agora? Se eu ainda consigo fazer uma parada de mão
Kannst du mir kurz Hilfestellung geben? Ich hab'“
Você pode me ajudar um pouco? Eu tenho"
„Ja, ja, komm mal bisschen näher hier ran, ja
"Sim, sim, venha um pouco mais perto, sim
Aber pass auf mit deinen“
Mas cuidado com o seu"
„Ja, ey wollen wir zu mir gehen und chillen?
"Sim, ei, queremos ir para a minha casa e relaxar?
Also erstmal „Hip-Hop ist tot“ und dann 'n bisschen Al Green
Primeiro "Hip-Hop está morto" e depois um pouco de Al Green
Wär' noch richtig Killer jetzt, weißte?“
Seria realmente matador agora, sabe?"
„Ja, ey, wir könnten ja einfach alle Alben von uns jetzt einmal durchhören
"Sim, ei, nós poderíamos simplesmente ouvir todos os nossos álbuns agora
Einfach für dieses Feeling, weißte?“
Apenas para essa sensação, sabe?"
„Auch krass“
"Também louco"
Legendärer Partylöwe (ja)
Legendary party animal (yes)
Skilift in der Nasenhöhle
Ski lift in the nasal cavity
Ich sag', ich käm' auch (ja) ohne klar (klar)
I say, I'd manage (yes) without it (clear)
Wie jeder Alkoholiker (-ker, -ker)
Like every alcoholic (-ker, -ker)
Alter, was will die Bitch schon wieder?
Dude, what does this bitch want again?
„Nein Schatz, ich bin nicht beim Dealer“
"No darling, I'm not at the dealer's"
Natürlich bin ich doch beim Dealer
Of course I am at the dealer's
Nico K.I.Z, Rückfall-Zieher (ja)
Nico K.I.Z, relapse-drawer (yes)
Maxim Drüner, Partyluder (ja)
Maxim Drüner, party slut (yes)
Betonung wie ein (ah) Sprachcomputer (ja)
Emphasis like a (ah) speech computer (yes)
Ist mir scheißegal (scheißegal), ist ja euer Geld (ah)
I don't give a shit (don't give a shit), it's your money (ah)
Fünfunddreißig ist das neue Elf
Thirty-five is the new eleven
Oh, ich steh' auf deine Cellulite (ja)
Oh, I'm into your cellulite (yes)
Setz dich auf mein Gesicht wie 'ne Fliege
Sit on my face like a fly
Tanga zur Seite wie 'ne Gardine (wuh)
Thong to the side like a curtain (wuh)
Und ich roll' die Zunge aus wie 'ne Markise
And I roll out my tongue like an awning
Unterfickt und geistig behindert
Underfucked and mentally retarded
Unterfickt und geistig behindert
Underfucked and mentally retarded
Unterfickt und geistig behindert
Underfucked and mentally retarded
Unterfickt und geistig behindert
Underfucked and mentally retarded
Unterfickt und geistig behindert
Underfucked and mentally retarded
Unterfickt und geistig behindert
Underfucked and mentally retarded
Unterfickt und geistig behindert
Underfucked and mentally retarded
Unterfickt und geistig behindert
Underfucked and mentally retarded
Unterfickt und geistig behindert
Underfucked and mentally retarded
Unterfickt und geistig behindert
Underfucked and mentally retarded
Unterfickt und geistig behindert
Underfucked and mentally retarded
Unterfickt und geistig behindert
Underfucked and mentally retarded
Ich bin ein unter- (ah) fickter Hohlkopp
I'm an under- (ah) fucked hollow head
Würd' für 'n Blowjob (ja) töten, wie O-Dog (bang, bang)
Would kill for a blowjob (yes) like O-Dog (bang, bang)
Ich sag' zu Günther Jauch (so, so): „So, Schatzi
I say to Günther Jauch (so, so): "So, darling
Mein Telefonjoker ist das Kokstaxi“
My phone joker is the coke taxi"
Fuck, ich komm' nicht mehr runter, wie Rapunzel
Fuck, I can't get down anymore, like Rapunzel
Find' nicht mehr aus dem Berghain, es ist zu dunkel
Can't find my way out of Berghain, it's too dark
Mit Kokain geh' ich um, wie mit Pizzamehl
I handle cocaine like pizza flour
Doch dafür ess' ich einfach nix, so wie Christian Bale
But for that I just don't eat, like Christian Bale
I am not a player (no), but I fuck a lot (jap)
I am not a player (no), but I fuck a lot (yep)
Und der AIDS-Test ist nur gephotoshopped (hehe)
And the AIDS test is just photoshopped (hehe)
Selbstgespräche auf Klo, so wie Eminem
Talking to myself in the toilet, like Eminem
Und dann 'ne Herzmassage mit Happy End
And then a heart massage with a happy ending
Darüber red' ich doch nicht am Telefon (Idiot)
I don't talk about that on the phone (idiot)
Denn ich hab' ja leider kein Telefon
Because I unfortunately don't have a phone
Aber dafür hab' ich grad 'n Halbsteifen
But I do have a semi-erection right now
Doch das kann schnell vorbei sein, Schatz, du musst am Ball bleiben
But that can be over quickly, darling, you have to stay on the ball
Unterfickt und geistig behindert
Underfucked and mentally retarded
Unterfickt und geistig behindert
Underfucked and mentally retarded
Unterfickt und geistig behindert
Underfucked and mentally retarded
Unterfickt und geistig behindert
Underfucked and mentally retarded
Unterfickt und geistig behindert
Underfucked and mentally retarded
Unterfickt und geistig behindert
Underfucked and mentally retarded
Unterfickt und geistig behindert
Underfucked and mentally retarded
Unterfickt und geistig behi
Underfucked and mentally retarded
„Ist das ein Vogel? Ist das ein Flieger?“ (Nein, nein)
"Is that a bird? Is that a plane?" (No, no)
„Nein, da kommt endlich der Dealer“
"No, here comes the dealer finally"
„Ey Maxim, Alter, wir sind grade blank“
"Hey Maxim, dude, we're broke right now"
„Gibste uns was für 'ne originale Hahnenkampf?“
"Can you give us something for an original cockfight?"
„Alter, nicht schlecht (Digga), echt korrekt von ihm“
"Dude, not bad (dude), really correct of him"
„Ja, die sind echt groß, ne? Für Ecstasy (ja)“
"Yeah, they're really big, right? For ecstasy (yes)"
„Egal, jeder zwei, Dickerchen, für umme“
"Whatever, two each, fatty, for free"
„Also, ich merk' gar nix“ „Ne, noch 'ne Runde“
"Well, I don't feel anything" "No, another round"
„Oh, Aler, jetzt kommt's“
"Oh, dude, here it comes"
„Mir wird grad so richtig warm“
"I'm getting really warm right now"
„Ja, mir auch“
"Yeah, me too"
„Bruder, schau dir all die Lichter an
"Brother, look at all the lights
„Ich hoffe, sie gehen nie wieder aus“
"I hope they never go out again"
„Was wir in unser'n Liedern bringen
"What we bring in our songs
Ist verdammt nochmal Kunst“
Is damn art"
„Komm, wir gehen zum DJ hin
"Come on, let's go to the DJ
Und wünschen uns uns“
And wish for us"
Steh nicht im Regen rum
Don't stand in the rain
Ich bitte dich, mach das nicht (mach das nicht)
I beg you, don't do that (don't do that)
Auf meiner Wolke hier ist doch noch Platz für dich (Platz für dich)
There's still room for you on my cloud here (room for you)
Steh nicht im Regen rum (Regen rum, Regen rum)
Don't stand in the rain (rain, rain)
Ich bitte dich, mach das nicht (mach das nicht)
I beg you, don't do that (don't do that)
Auf meiner Wolke hier ist doch noch Platz für dich (Platz für dich)
There's still room for you on my cloud here (room for you)
Ist doch noch Platz für dich (Platz für dich)
There's still room for you (room for you)
Ist doch noch Platz für dich
There's still room for you
„Ey Maxim, was ich dir eigentlich die ganze Zeit schon mal sagen wollte
"Hey Maxim, what I've been wanting to tell you all this time
Nochmal ey, deine Strophe (ja?) auf „Hip-Hop ist tot“, Alter (ja?)
Again, your verse (yes?) on "Hip-Hop is dead", dude (yes?)
It der Knaller, wirklich (Danke), ich find' die immer noch so Killer, Alter
It's the bomb, really (Thanks), I still find it so killer, dude
Ich würd' die jetzt voll gern hören, Mann
I'd really like to hear it now, man
Hier, Dings, JFK, ich spritz' dich auf dem Rücksitz voll, Alter, unfassbar“
Here, thing, JFK, I'm gonna spray you full in the back seat, dude, unbelievable"
„Ey, ey, ey, ey, lass, lass zum DJ gehen, lass zum DJ gehen und ihn fragen
"Hey, hey, hey, hey, let's, let's go to the DJ, let's go to the DJ and ask him
Ob er ihn auflegt“
If he'll play it"
„Digga, wir sind gar nicht reingekommen in' Club“
"Dude, we didn't even get into the club"
„Ah, ist auch viel cooler jetzt draußen zu sein, find' ich“
"Ah, it's much cooler to be outside now, I think"
„Der Regen ist auch eigentlich voll erfrischend so“
"The rain is actually really refreshing"
„Ja, ich, ich mag das auch voll, diese Stimmung hier“
"Yeah, I, I really like this atmosphere here"
„Alter, ey, die Olle da hinten sieht übelst aus wie Sarah
"Dude, hey, that chick back there looks just like Sarah
Sag mal nicht, guck mal kurz“
Don't say, take a quick look"
„Ah, ja, so 'n bisschen, die Haare, joa“
"Ah, yeah, a bit, the hair, yeah"
„Ey, ich ruf' die jetzt an
"Hey, I'm gonna call her now
Ich muss die echt ma', ey, ich
I really have to, hey, I
Ja, ich mach's jetzt einfach, ich ruf' die an“
Yeah, I'm just gonna do it, I'm gonna call her"
„Ja, ja, warte mal
"Yeah, yeah, wait a minute
Digga, ich glaub', hat die nicht jetzt zwei Kinder oder so? (Ja)
Dude, I think, doesn't she have two kids now or something? (Yes)
Und wohnt in Bielefeld oder so? Scheiße“
And lives in Bielefeld or something? Shit"
„Ey, weißt du, was ich mich grad frage? Ob ich noch 'n Handstand kann
"Hey, you know what I'm wondering right now? If I can still do a handstand
Kannst du mir kurz Hilfestellung geben? Ich hab'“
Can you give me a little help? I have"
„Ja, ja, komm mal bisschen näher hier ran, ja
"Yeah, yeah, come a little closer here, yeah
Aber pass auf mit deinen“
But be careful with your"
„Ja, ey wollen wir zu mir gehen und chillen?
"Yeah, hey do you want to go to my place and chill?
Also erstmal „Hip-Hop ist tot“ und dann 'n bisschen Al Green
First of all "Hip-Hop is dead" and then a little Al Green
Wär' noch richtig Killer jetzt, weißte?“
Would be really killer now, you know?"
„Ja, ey, wir könnten ja einfach alle Alben von uns jetzt einmal durchhören
"Yeah, hey, we could just listen to all our albums now once
Einfach für dieses Feeling, weißte?“
Just for this feeling, you know?"
„Auch krass“
"Also crazy"
Legendärer Partylöwe (ja)
Leyenda de la fiesta (sí)
Skilift in der Nasenhöhle
Telesilla en la cavidad nasal
Ich sag', ich käm' auch (ja) ohne klar (klar)
Digo, también podría (sí) sin estar claro (claro)
Wie jeder Alkoholiker (-ker, -ker)
Como cualquier alcohólico (-ker, -ker)
Alter, was will die Bitch schon wieder?
Viejo, ¿qué quiere la perra otra vez?
„Nein Schatz, ich bin nicht beim Dealer“
"No cariño, no estoy con el traficante"
Natürlich bin ich doch beim Dealer
Por supuesto que estoy con el traficante
Nico K.I.Z, Rückfall-Zieher (ja)
Nico K.I.Z, recaída (sí)
Maxim Drüner, Partyluder (ja)
Maxim Drüner, mujeriego (sí)
Betonung wie ein (ah) Sprachcomputer (ja)
Énfasis como un (ah) ordenador de voz (sí)
Ist mir scheißegal (scheißegal), ist ja euer Geld (ah)
Me importa un carajo (me importa un carajo), es vuestro dinero (ah)
Fünfunddreißig ist das neue Elf
Treinta y cinco es el nuevo once
Oh, ich steh' auf deine Cellulite (ja)
Oh, me encanta tu celulitis (sí)
Setz dich auf mein Gesicht wie 'ne Fliege
Siéntate en mi cara como una mosca
Tanga zur Seite wie 'ne Gardine (wuh)
Tanga a un lado como una cortina (wuh)
Und ich roll' die Zunge aus wie 'ne Markise
Y saco la lengua como un toldo
Unterfickt und geistig behindert
Insatisfecho sexualmente y mentalmente discapacitado
Unterfickt und geistig behindert
Insatisfecho sexualmente y mentalmente discapacitado
Unterfickt und geistig behindert
Insatisfecho sexualmente y mentalmente discapacitado
Unterfickt und geistig behindert
Insatisfecho sexualmente y mentalmente discapacitado
Unterfickt und geistig behindert
Insatisfecho sexualmente y mentalmente discapacitado
Unterfickt und geistig behindert
Insatisfecho sexualmente y mentalmente discapacitado
Unterfickt und geistig behindert
Insatisfecho sexualmente y mentalmente discapacitado
Unterfickt und geistig behindert
Insatisfecho sexualmente y mentalmente discapacitado
Unterfickt und geistig behindert
Insatisfecho sexualmente y mentalmente discapacitado
Unterfickt und geistig behindert
Insatisfecho sexualmente y mentalmente discapacitado
Unterfickt und geistig behindert
Insatisfecho sexualmente y mentalmente discapacitado
Unterfickt und geistig behindert
Insatisfecho sexualmente y mentalmente discapacitado
Ich bin ein unter- (ah) fickter Hohlkopp
Soy un insatisfecho sexual (ah) y un tonto
Würd' für 'n Blowjob (ja) töten, wie O-Dog (bang, bang)
Mataría por una mamada (sí), como O-Dog (bang, bang)
Ich sag' zu Günther Jauch (so, so): „So, Schatzi
Le digo a Günther Jauch (así, así): "Así, cariño
Mein Telefonjoker ist das Kokstaxi“
Mi comodín del público es el taxi de la coca"
Fuck, ich komm' nicht mehr runter, wie Rapunzel
Joder, no puedo bajar, como Rapunzel
Find' nicht mehr aus dem Berghain, es ist zu dunkel
No puedo salir del Berghain, está demasiado oscuro
Mit Kokain geh' ich um, wie mit Pizzamehl
Manejo la cocaína como la harina de pizza
Doch dafür ess' ich einfach nix, so wie Christian Bale
Pero por eso no como nada, como Christian Bale
I am not a player (no), but I fuck a lot (jap)
No soy un jugador (no), pero follo mucho (sí)
Und der AIDS-Test ist nur gephotoshopped (hehe)
Y la prueba del SIDA es solo un photoshop (jeje)
Selbstgespräche auf Klo, so wie Eminem
Hablo solo en el baño, como Eminem
Und dann 'ne Herzmassage mit Happy End
Y luego un masaje cardíaco con final feliz
Darüber red' ich doch nicht am Telefon (Idiot)
No hablo de eso por teléfono (idiota)
Denn ich hab' ja leider kein Telefon
Porque desafortunadamente no tengo teléfono
Aber dafür hab' ich grad 'n Halbsteifen
Pero por eso tengo una semi erección
Doch das kann schnell vorbei sein, Schatz, du musst am Ball bleiben
Pero eso puede terminar rápido, cariño, tienes que seguir el ritmo
Unterfickt und geistig behindert
Insatisfecho sexualmente y mentalmente discapacitado
Unterfickt und geistig behindert
Insatisfecho sexualmente y mentalmente discapacitado
Unterfickt und geistig behindert
Insatisfecho sexualmente y mentalmente discapacitado
Unterfickt und geistig behindert
Insatisfecho sexualmente y mentalmente discapacitado
Unterfickt und geistig behindert
Insatisfecho sexualmente y mentalmente discapacitado
Unterfickt und geistig behindert
Insatisfecho sexualmente y mentalmente discapacitado
Unterfickt und geistig behindert
Insatisfecho sexualmente y mentalmente discapacitado
Unterfickt und geistig behi
Insatisfecho sexualmente y mentalmente discapacitado
„Ist das ein Vogel? Ist das ein Flieger?“ (Nein, nein)
"¿Es un pájaro? ¿Es un avión?" (No, no)
„Nein, da kommt endlich der Dealer“
"No, finalmente llega el traficante"
„Ey Maxim, Alter, wir sind grade blank“
"Oye Maxim, viejo, estamos sin un duro"
„Gibste uns was für 'ne originale Hahnenkampf?“
"¿Nos das algo por una pelea de gallos original?"
„Alter, nicht schlecht (Digga), echt korrekt von ihm“
"Viejo, no está mal (tío), realmente correcto de su parte"
„Ja, die sind echt groß, ne? Für Ecstasy (ja)“
"Sí, son realmente grandes, ¿no? Para el éxtasis (sí)"
„Egal, jeder zwei, Dickerchen, für umme“
"No importa, dos cada uno, gordito, gratis"
„Also, ich merk' gar nix“ „Ne, noch 'ne Runde“
"Bueno, no noto nada" "No, otra ronda"
„Oh, Aler, jetzt kommt's“
"Oh, viejo, ahora viene"
„Mir wird grad so richtig warm“
"Me estoy poniendo realmente caliente"
„Ja, mir auch“
"Sí, yo también"
„Bruder, schau dir all die Lichter an
"Hermano, mira todas esas luces
„Ich hoffe, sie gehen nie wieder aus“
"Espero que nunca se apaguen"
„Was wir in unser'n Liedern bringen
"Lo que traemos en nuestras canciones
Ist verdammt nochmal Kunst“
Es jodidamente arte"
„Komm, wir gehen zum DJ hin
"Vamos, vamos al DJ
Und wünschen uns uns“
Y nos pedimos a nosotros mismos"
Steh nicht im Regen rum
No te quedes en la lluvia
Ich bitte dich, mach das nicht (mach das nicht)
Te lo ruego, no hagas eso (no hagas eso)
Auf meiner Wolke hier ist doch noch Platz für dich (Platz für dich)
En mi nube aquí todavía hay espacio para ti (espacio para ti)
Steh nicht im Regen rum (Regen rum, Regen rum)
No te quedes en la lluvia (en la lluvia, en la lluvia)
Ich bitte dich, mach das nicht (mach das nicht)
Te lo ruego, no hagas eso (no hagas eso)
Auf meiner Wolke hier ist doch noch Platz für dich (Platz für dich)
En mi nube aquí todavía hay espacio para ti (espacio para ti)
Ist doch noch Platz für dich (Platz für dich)
Todavía hay espacio para ti (espacio para ti)
Ist doch noch Platz für dich
Todavía hay espacio para ti
„Ey Maxim, was ich dir eigentlich die ganze Zeit schon mal sagen wollte
"Oye Maxim, lo que quería decirte todo este tiempo
Nochmal ey, deine Strophe (ja?) auf „Hip-Hop ist tot“, Alter (ja?)
Otra vez, tu verso (¿sí?) en "El hip-hop está muerto", viejo (¿sí?)
It der Knaller, wirklich (Danke), ich find' die immer noch so Killer, Alter
Es la bomba, de verdad (gracias), todavía lo encuentro tan asesino, viejo
Ich würd' die jetzt voll gern hören, Mann
Me encantaría escucharlo ahora, hombre
Hier, Dings, JFK, ich spritz' dich auf dem Rücksitz voll, Alter, unfassbar“
Aquí, Dings, JFK, te rocío en el asiento trasero, viejo, increíble"
„Ey, ey, ey, ey, lass, lass zum DJ gehen, lass zum DJ gehen und ihn fragen
"Oye, oye, oye, oye, vamos, vamos al DJ, vamos al DJ y preguntémosle
Ob er ihn auflegt“
Si lo pone"
„Digga, wir sind gar nicht reingekommen in' Club“
"Tío, no hemos entrado en el club"
„Ah, ist auch viel cooler jetzt draußen zu sein, find' ich“
"Ah, es mucho más guay estar fuera ahora, creo"
„Der Regen ist auch eigentlich voll erfrischend so“
"La lluvia es realmente refrescante"
„Ja, ich, ich mag das auch voll, diese Stimmung hier“
"Sí, a mí también me gusta mucho este ambiente"
„Alter, ey, die Olle da hinten sieht übelst aus wie Sarah
"Viejo, ey, esa tía de allí se parece mucho a Sarah
Sag mal nicht, guck mal kurz“
No me digas, mira un momento"
„Ah, ja, so 'n bisschen, die Haare, joa“
"Ah, sí, un poco, el pelo, sí"
„Ey, ich ruf' die jetzt an
"Oye, la voy a llamar ahora
Ich muss die echt ma', ey, ich
Realmente tengo que, ey, yo
Ja, ich mach's jetzt einfach, ich ruf' die an“
Sí, simplemente lo hago, la llamo"
„Ja, ja, warte mal
"Sí, sí, espera un momento
Digga, ich glaub', hat die nicht jetzt zwei Kinder oder so? (Ja)
Tío, creo que ahora tiene dos hijos o algo así? (Sí)
Und wohnt in Bielefeld oder so? Scheiße“
¿Y vive en Bielefeld o algo así? Mierda"
„Ey, weißt du, was ich mich grad frage? Ob ich noch 'n Handstand kann
"Oye, ¿sabes lo que me estoy preguntando ahora? Si todavía puedo hacer el pino
Kannst du mir kurz Hilfestellung geben? Ich hab'“
¿Puedes ayudarme un poco? Tengo"
„Ja, ja, komm mal bisschen näher hier ran, ja
"Sí, sí, ven un poco más cerca, sí
Aber pass auf mit deinen“
Pero ten cuidado con tus"
„Ja, ey wollen wir zu mir gehen und chillen?
"Sí, ey, ¿quieres venir a mi casa y relajarte?
Also erstmal „Hip-Hop ist tot“ und dann 'n bisschen Al Green
Primero "El hip-hop está muerto" y luego un poco de Al Green
Wär' noch richtig Killer jetzt, weißte?“
Sería realmente asesino ahora, ¿sabes?"
„Ja, ey, wir könnten ja einfach alle Alben von uns jetzt einmal durchhören
"Sí, ey, podríamos simplemente escuchar todos nuestros álbumes ahora una vez
Einfach für dieses Feeling, weißte?“
Simplemente por ese sentimiento, ¿sabes?"
„Auch krass“
"También es increíble"
Legendärer Partylöwe (ja)
Leggendario festaiolo (sì)
Skilift in der Nasenhöhle
Sciovia nel naso
Ich sag', ich käm' auch (ja) ohne klar (klar)
Dico, ce la farei anche (sì) senza (chiaramente)
Wie jeder Alkoholiker (-ker, -ker)
Come ogni alcolizzato (-ker, -ker)
Alter, was will die Bitch schon wieder?
Cosa vuole di nuovo quella cagna?
„Nein Schatz, ich bin nicht beim Dealer“
"No amore, non sono dallo spacciatore"
Natürlich bin ich doch beim Dealer
Certo che sono dallo spacciatore
Nico K.I.Z, Rückfall-Zieher (ja)
Nico K.I.Z, ricaduta-tiratore (sì)
Maxim Drüner, Partyluder (ja)
Maxim Drüner, festaiolo (sì)
Betonung wie ein (ah) Sprachcomputer (ja)
Pronuncia come un (ah) computer vocale (sì)
Ist mir scheißegal (scheißegal), ist ja euer Geld (ah)
Non me ne frega niente (non me ne frega niente), è il vostro denaro (ah)
Fünfunddreißig ist das neue Elf
Trentacinque è il nuovo undici
Oh, ich steh' auf deine Cellulite (ja)
Oh, mi piace la tua cellulite (sì)
Setz dich auf mein Gesicht wie 'ne Fliege
Siediti sulla mia faccia come una mosca
Tanga zur Seite wie 'ne Gardine (wuh)
Perizoma da parte come una tenda (wuh)
Und ich roll' die Zunge aus wie 'ne Markise
E srotolo la lingua come un tendone
Unterfickt und geistig behindert
Sotto scopato e mentalmente ritardato
Unterfickt und geistig behindert
Sotto scopato e mentalmente ritardato
Unterfickt und geistig behindert
Sotto scopato e mentalmente ritardato
Unterfickt und geistig behindert
Sotto scopato e mentalmente ritardato
Unterfickt und geistig behindert
Sotto scopato e mentalmente ritardato
Unterfickt und geistig behindert
Sotto scopato e mentalmente ritardato
Unterfickt und geistig behindert
Sotto scopato e mentalmente ritardato
Unterfickt und geistig behindert
Sotto scopato e mentalmente ritardato
Unterfickt und geistig behindert
Sotto scopato e mentalmente ritardato
Unterfickt und geistig behindert
Sotto scopato e mentalmente ritardato
Unterfickt und geistig behindert
Sotto scopato e mentalmente ritardato
Unterfickt und geistig behindert
Sotto scopato e mentalmente ritardato
Ich bin ein unter- (ah) fickter Hohlkopp
Sono un sotto- (ah) scopato stupido
Würd' für 'n Blowjob (ja) töten, wie O-Dog (bang, bang)
Ucciderei per un pompino (sì) come O-Dog (bang, bang)
Ich sag' zu Günther Jauch (so, so): „So, Schatzi
Dico a Günther Jauch (così, così): "Allora, tesoro
Mein Telefonjoker ist das Kokstaxi“
Il mio jolly telefonico è il taxi della cocaina"
Fuck, ich komm' nicht mehr runter, wie Rapunzel
Cavolo, non riesco più a scendere, come Rapunzel
Find' nicht mehr aus dem Berghain, es ist zu dunkel
Non riesco più a uscire dal Berghain, è troppo buio
Mit Kokain geh' ich um, wie mit Pizzamehl
Maneggio la cocaina come la farina per pizza
Doch dafür ess' ich einfach nix, so wie Christian Bale
Ma per questo non mangio niente, come Christian Bale
I am not a player (no), but I fuck a lot (jap)
Non sono un giocatore (no), ma scopo molto (sì)
Und der AIDS-Test ist nur gephotoshopped (hehe)
E il test dell'AIDS è solo photoshopped (hehe)
Selbstgespräche auf Klo, so wie Eminem
Dialoghi con me stesso in bagno, come Eminem
Und dann 'ne Herzmassage mit Happy End
E poi un massaggio al cuore con lieto fine
Darüber red' ich doch nicht am Telefon (Idiot)
Non ne parlo al telefono (idiota)
Denn ich hab' ja leider kein Telefon
Perché purtroppo non ho un telefono
Aber dafür hab' ich grad 'n Halbsteifen
Ma per questo ho un'erezione a metà
Doch das kann schnell vorbei sein, Schatz, du musst am Ball bleiben
Ma può finire presto, tesoro, devi restare in gioco
Unterfickt und geistig behindert
Sotto scopato e mentalmente ritardato
Unterfickt und geistig behindert
Sotto scopato e mentalmente ritardato
Unterfickt und geistig behindert
Sotto scopato e mentalmente ritardato
Unterfickt und geistig behindert
Sotto scopato e mentalmente ritardato
Unterfickt und geistig behindert
Sotto scopato e mentalmente ritardato
Unterfickt und geistig behindert
Sotto scopato e mentalmente ritardato
Unterfickt und geistig behindert
Sotto scopato e mentalmente ritardato
Unterfickt und geistig behi
Sotto scopato e mentalmente ritardato
„Ist das ein Vogel? Ist das ein Flieger?“ (Nein, nein)
"È un uccello? È un aereo?" (No, no)
„Nein, da kommt endlich der Dealer“
"No, finalmente arriva lo spacciatore"
„Ey Maxim, Alter, wir sind grade blank“
"Ehi Maxim, vecchio, siamo proprio al verde"
„Gibste uns was für 'ne originale Hahnenkampf?“
"Ci dai qualcosa per un originale combattimento di galli?"
„Alter, nicht schlecht (Digga), echt korrekt von ihm“
"Vecchio, non male (amico), davvero corretto da parte sua"
„Ja, die sind echt groß, ne? Für Ecstasy (ja)“
"Sì, sono davvero grandi, eh? Per l'ecstasy (sì)"
„Egal, jeder zwei, Dickerchen, für umme“
"Non importa, due a testa, grassone, gratis"
„Also, ich merk' gar nix“ „Ne, noch 'ne Runde“
"Allora, non sento niente" "No, un altro giro"
„Oh, Aler, jetzt kommt's“
"Oh, vecchio, ora arriva"
„Mir wird grad so richtig warm“
"Mi sto scaldando molto"
„Ja, mir auch“
"Sì, anche a me"
„Bruder, schau dir all die Lichter an
"Fratello, guarda tutte quelle luci
„Ich hoffe, sie gehen nie wieder aus“
"Spero che non si spengano mai"
„Was wir in unser'n Liedern bringen
"Quello che portiamo nelle nostre canzoni
Ist verdammt nochmal Kunst“
È dannatamente arte"
„Komm, wir gehen zum DJ hin
"Andiamo dal DJ
Und wünschen uns uns“
E ci facciamo suonare"
Steh nicht im Regen rum
Non stare sotto la pioggia
Ich bitte dich, mach das nicht (mach das nicht)
Ti prego, non farlo (non farlo)
Auf meiner Wolke hier ist doch noch Platz für dich (Platz für dich)
Sulla mia nuvola c'è ancora posto per te (posto per te)
Steh nicht im Regen rum (Regen rum, Regen rum)
Non stare sotto la pioggia (sotto la pioggia, sotto la pioggia)
Ich bitte dich, mach das nicht (mach das nicht)
Ti prego, non farlo (non farlo)
Auf meiner Wolke hier ist doch noch Platz für dich (Platz für dich)
Sulla mia nuvola c'è ancora posto per te (posto per te)
Ist doch noch Platz für dich (Platz für dich)
C'è ancora posto per te (posto per te)
Ist doch noch Platz für dich
C'è ancora posto per te
„Ey Maxim, was ich dir eigentlich die ganze Zeit schon mal sagen wollte
"Ehi Maxim, quello che volevo dirti da un po'
Nochmal ey, deine Strophe (ja?) auf „Hip-Hop ist tot“, Alter (ja?)
Ancora una volta, il tuo verso (sì?) su "Hip-Hop è morto", vecchio (sì?)
It der Knaller, wirklich (Danke), ich find' die immer noch so Killer, Alter
È fantastico, davvero (Grazie), lo trovo ancora così killer, vecchio
Ich würd' die jetzt voll gern hören, Mann
Mi piacerebbe tanto sentirlo adesso, uomo
Hier, Dings, JFK, ich spritz' dich auf dem Rücksitz voll, Alter, unfassbar“
Qui, Dings, JFK, ti spruzzo sul sedile posteriore, vecchio, incredibile"
„Ey, ey, ey, ey, lass, lass zum DJ gehen, lass zum DJ gehen und ihn fragen
"Ehi, ehi, ehi, ehi, andiamo, andiamo dal DJ, andiamo dal DJ e gli chiediamo
Ob er ihn auflegt“
Se lo mette"
„Digga, wir sind gar nicht reingekommen in' Club“
"Amico, non siamo nemmeno entrati nel club"
„Ah, ist auch viel cooler jetzt draußen zu sein, find' ich“
"Ah, è molto più figo essere fuori, secondo me"
„Der Regen ist auch eigentlich voll erfrischend so“
"La pioggia è anche molto rinfrescante così"
„Ja, ich, ich mag das auch voll, diese Stimmung hier“
"Sì, mi piace molto, questa atmosfera qui"
„Alter, ey, die Olle da hinten sieht übelst aus wie Sarah
"Vecchio, quella lì dietro sembra proprio Sarah
Sag mal nicht, guck mal kurz“
Non dire di no, guarda un attimo"
„Ah, ja, so 'n bisschen, die Haare, joa“
"Ah, sì, un po', i capelli, sì"
„Ey, ich ruf' die jetzt an
"Ehi, la chiamo adesso
Ich muss die echt ma', ey, ich
Devo davvero, ehi, io
Ja, ich mach's jetzt einfach, ich ruf' die an“
Sì, lo faccio adesso, la chiamo"
„Ja, ja, warte mal
"Sì, sì, aspetta un attimo
Digga, ich glaub', hat die nicht jetzt zwei Kinder oder so? (Ja)
Amico, non ha due bambini ora o qualcosa del genere? (Sì)
Und wohnt in Bielefeld oder so? Scheiße“
E vive a Bielefeld o qualcosa del genere? Cavolo"
„Ey, weißt du, was ich mich grad frage? Ob ich noch 'n Handstand kann
"Ehi, sai cosa mi sto chiedendo adesso? Se riesco ancora a fare la verticale
Kannst du mir kurz Hilfestellung geben? Ich hab'“
Puoi darmi una mano? Ho"
„Ja, ja, komm mal bisschen näher hier ran, ja
"Sì, sì, vieni un po' più vicino qui, sì
Aber pass auf mit deinen“
Ma fai attenzione con i tuoi"
„Ja, ey wollen wir zu mir gehen und chillen?
"Sì, ehi vogliamo andare da me e rilassarci?
Also erstmal „Hip-Hop ist tot“ und dann 'n bisschen Al Green
Prima "Hip-Hop è morto" e poi un po' di Al Green
Wär' noch richtig Killer jetzt, weißte?“
Sarebbe davvero killer adesso, capisci?"
„Ja, ey, wir könnten ja einfach alle Alben von uns jetzt einmal durchhören
"Sì, ehi, potremmo semplicemente ascoltare tutti i nostri album una volta
Einfach für dieses Feeling, weißte?“
Solo per quel feeling, capisci?"
„Auch krass“
"Anche pazzesco"

Curiosités sur la chanson Unterfickt und geistig behindert de K.I.Z.

Quand la chanson “Unterfickt und geistig behindert” a-t-elle été lancée par K.I.Z.?
La chanson Unterfickt und geistig behindert a été lancée en 2021, sur l’album “Rap Über Hass”.
Qui a composé la chanson “Unterfickt und geistig behindert” de K.I.Z.?
La chanson “Unterfickt und geistig behindert” de K.I.Z. a été composée par Tarek Ebene, Gerrit Wessendorf, Konrad Betcher, Maxim Druener.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] K.I.Z.

Autres artistes de Alternative hip hop