Stef Becker beatmaker
J'suis le capitaine
Kofs
J'suis le capitaine, dans le rap c'est la merde, j'vais remettre de l'ordre
J'suis à 2.20 dans la L2, vais chercher la frappe dans les quartiers nords
Minimum c'est le disque d'or, sale pute casse-toi, tu n'es plus des nôtres
Dans l'équipe y a que des vaillants, santé et bonheur, allez, nique tes morts
Toi, allez, nique tes morts
Plages tah les Catalans, la drogue vient de Ketama (pah-pah-pah-pah)
La sape vient de Milano, Gucci, Dolce&Gabbana (pah-pah-pah-pah)
Ma daronne, elle est fière de moi, gros, j'ai rien fait de mal, j'fais parti des meilleurs
Le manque de maille nous rendra animal, personne arrête les balles sauf Manuel Neuer
J'leur ai donné mon temps, mama
Mais j'ai perdu mon temps, mama
Ils sont jamais content, mama
Ils sont jamais content, mama
Y a des hazis au quartier (y a des hazis au quartier)
Y a des vaillants au quartier (y a des vaillants au quartier)
Y a des balances au quartier (y a des balances au quartier)
Et j'quitterai pas le quartier (j'quitterai pas le quartier)
On a fait les chantiers, gros jusqu'à aujourd'hui
Maintenant ça rigole plus, on va faire joujou (santé et bonheur)
Posé dans la Audi, j'ai branché une gadji
J'lui ai dit que je connais Ju-Ju-Jul
C'est Marseille bébé, fils de, parle de moi, personne va t'aider
Khapta, j'arrive en (?)
Ak-47 bébé, tu peux enquêter
Mais pas empiéter, nous on a guetté
Automne, hiver, été, charbon dans le BT
Mais on s'est fait péter, l'avocat a plaidé (coupable)
Allez, nique tes morts
J'leur ai donné mon temps, mama
Mais j'ai perdu mon temps, mama
Ils sont jamais content, mama
Ils sont jamais content, mama
Y a des hazis au quartier (y a des hazis au quartier)
Y a des vaillants au quartier (y a des vaillants au quartier)
Y a des balances au quartier (y a des balances au quartier)
Et j'quitterai pas le quartier (sur la vie d'ma mère, moi)
Y a des hazis au quartier (y a des hazis au quartier)
Y a des vaillants au quartier (y a des vaillants au quartier)
Y a des balances au quartier (y a des balances au quartier)
Et j'quitterai pas le quartier (j'quitterai pas le quartier)
Stef Becker beatmaker
Stef Becker beatmaker
J'suis le capitaine
Eu sou o capitão
Kofs
Kofs
J'suis le capitaine, dans le rap c'est la merde, j'vais remettre de l'ordre
Eu sou o capitão, no rap é uma merda, vou colocar ordem
J'suis à 2.20 dans la L2, vais chercher la frappe dans les quartiers nords
Estou a 2.20 na L2, vou buscar a batida nos bairros do norte
Minimum c'est le disque d'or, sale pute casse-toi, tu n'es plus des nôtres
No mínimo é disco de ouro, puta suja, vai embora, você não é mais um dos nossos
Dans l'équipe y a que des vaillants, santé et bonheur, allez, nique tes morts
Na equipe só tem valentes, saúde e felicidade, vai, foda-se seus mortos
Toi, allez, nique tes morts
Você, vai, foda-se seus mortos
Plages tah les Catalans, la drogue vient de Ketama (pah-pah-pah-pah)
Praias como os catalães, a droga vem de Ketama (pah-pah-pah-pah)
La sape vient de Milano, Gucci, Dolce&Gabbana (pah-pah-pah-pah)
A roupa vem de Milão, Gucci, Dolce&Gabbana (pah-pah-pah-pah)
Ma daronne, elle est fière de moi, gros, j'ai rien fait de mal, j'fais parti des meilleurs
Minha mãe, ela está orgulhosa de mim, cara, eu não fiz nada de errado, eu sou um dos melhores
Le manque de maille nous rendra animal, personne arrête les balles sauf Manuel Neuer
A falta de dinheiro nos tornará animais, ninguém para as balas exceto Manuel Neuer
J'leur ai donné mon temps, mama
Eu dei meu tempo a eles, mãe
Mais j'ai perdu mon temps, mama
Mas eu perdi meu tempo, mãe
Ils sont jamais content, mama
Eles nunca estão satisfeitos, mãe
Ils sont jamais content, mama
Eles nunca estão satisfeitos, mãe
Y a des hazis au quartier (y a des hazis au quartier)
Há traficantes no bairro (há traficantes no bairro)
Y a des vaillants au quartier (y a des vaillants au quartier)
Há valentes no bairro (há valentes no bairro)
Y a des balances au quartier (y a des balances au quartier)
Há informantes no bairro (há informantes no bairro)
Et j'quitterai pas le quartier (j'quitterai pas le quartier)
E eu não vou deixar o bairro (eu não vou deixar o bairro)
On a fait les chantiers, gros jusqu'à aujourd'hui
Nós fizemos os trabalhos, cara, até hoje
Maintenant ça rigole plus, on va faire joujou (santé et bonheur)
Agora não é mais brincadeira, vamos brincar (saúde e felicidade)
Posé dans la Audi, j'ai branché une gadji
Sentado no Audi, eu conectei uma garota
J'lui ai dit que je connais Ju-Ju-Jul
Eu disse a ela que conheço Ju-Ju-Jul
C'est Marseille bébé, fils de, parle de moi, personne va t'aider
É Marselha, bebê, filho de, fale de mim, ninguém vai te ajudar
Khapta, j'arrive en (?)
Khapta, eu chego em (?)
Ak-47 bébé, tu peux enquêter
AK-47, bebê, você pode investigar
Mais pas empiéter, nous on a guetté
Mas não invadir, nós observamos
Automne, hiver, été, charbon dans le BT
Outono, inverno, verão, carvão no BT
Mais on s'est fait péter, l'avocat a plaidé (coupable)
Mas fomos pegos, o advogado defendeu (culpado)
Allez, nique tes morts
Vai, foda-se seus mortos
J'leur ai donné mon temps, mama
Eu dei meu tempo a eles, mãe
Mais j'ai perdu mon temps, mama
Mas eu perdi meu tempo, mãe
Ils sont jamais content, mama
Eles nunca estão satisfeitos, mãe
Ils sont jamais content, mama
Eles nunca estão satisfeitos, mãe
Y a des hazis au quartier (y a des hazis au quartier)
Há traficantes no bairro (há traficantes no bairro)
Y a des vaillants au quartier (y a des vaillants au quartier)
Há valentes no bairro (há valentes no bairro)
Y a des balances au quartier (y a des balances au quartier)
Há informantes no bairro (há informantes no bairro)
Et j'quitterai pas le quartier (sur la vie d'ma mère, moi)
E eu não vou deixar o bairro (pela vida da minha mãe, eu)
Y a des hazis au quartier (y a des hazis au quartier)
Há traficantes no bairro (há traficantes no bairro)
Y a des vaillants au quartier (y a des vaillants au quartier)
Há valentes no bairro (há valentes no bairro)
Y a des balances au quartier (y a des balances au quartier)
Há informantes no bairro (há informantes no bairro)
Et j'quitterai pas le quartier (j'quitterai pas le quartier)
E eu não vou deixar o bairro (eu não vou deixar o bairro)
Stef Becker beatmaker
Stef Becker beatmaker
J'suis le capitaine
I'm the captain
Kofs
Kofs
J'suis le capitaine, dans le rap c'est la merde, j'vais remettre de l'ordre
I'm the captain, in rap it's a mess, I'm going to restore order
J'suis à 2.20 dans la L2, vais chercher la frappe dans les quartiers nords
I'm at 2.20 in the L2, going to get the hit in the northern districts
Minimum c'est le disque d'or, sale pute casse-toi, tu n'es plus des nôtres
Minimum it's the gold disc, dirty bitch get out, you're not one of us anymore
Dans l'équipe y a que des vaillants, santé et bonheur, allez, nique tes morts
In the team there are only the brave, health and happiness, go on, fuck your dead
Toi, allez, nique tes morts
You, go on, fuck your dead
Plages tah les Catalans, la drogue vient de Ketama (pah-pah-pah-pah)
Beaches like the Catalans, the drug comes from Ketama (pah-pah-pah-pah)
La sape vient de Milano, Gucci, Dolce&Gabbana (pah-pah-pah-pah)
The clothes come from Milano, Gucci, Dolce&Gabbana (pah-pah-pah-pah)
Ma daronne, elle est fière de moi, gros, j'ai rien fait de mal, j'fais parti des meilleurs
My mom, she's proud of me, bro, I didn't do anything wrong, I'm one of the best
Le manque de maille nous rendra animal, personne arrête les balles sauf Manuel Neuer
The lack of money will make us animal, no one stops the bullets except Manuel Neuer
J'leur ai donné mon temps, mama
I gave them my time, mama
Mais j'ai perdu mon temps, mama
But I wasted my time, mama
Ils sont jamais content, mama
They're never happy, mama
Ils sont jamais content, mama
They're never happy, mama
Y a des hazis au quartier (y a des hazis au quartier)
There are hazis in the neighborhood (there are hazis in the neighborhood)
Y a des vaillants au quartier (y a des vaillants au quartier)
There are brave ones in the neighborhood (there are brave ones in the neighborhood)
Y a des balances au quartier (y a des balances au quartier)
There are snitches in the neighborhood (there are snitches in the neighborhood)
Et j'quitterai pas le quartier (j'quitterai pas le quartier)
And I won't leave the neighborhood (I won't leave the neighborhood)
On a fait les chantiers, gros jusqu'à aujourd'hui
We did the construction sites, bro until today
Maintenant ça rigole plus, on va faire joujou (santé et bonheur)
Now it's no laughing matter, we're going to play (health and happiness)
Posé dans la Audi, j'ai branché une gadji
Chilling in the Audi, I hooked up with a girl
J'lui ai dit que je connais Ju-Ju-Jul
I told her I know Ju-Ju-Jul
C'est Marseille bébé, fils de, parle de moi, personne va t'aider
It's Marseille baby, son of, talk about me, no one will help you
Khapta, j'arrive en (?)
Khapta, I arrive in (?)
Ak-47 bébé, tu peux enquêter
AK-47 baby, you can investigate
Mais pas empiéter, nous on a guetté
But not encroach, we watched
Automne, hiver, été, charbon dans le BT
Autumn, winter, summer, coal in the BT
Mais on s'est fait péter, l'avocat a plaidé (coupable)
But we got busted, the lawyer pleaded (guilty)
Allez, nique tes morts
Go on, fuck your dead
J'leur ai donné mon temps, mama
I gave them my time, mama
Mais j'ai perdu mon temps, mama
But I wasted my time, mama
Ils sont jamais content, mama
They're never happy, mama
Ils sont jamais content, mama
They're never happy, mama
Y a des hazis au quartier (y a des hazis au quartier)
There are hazis in the neighborhood (there are hazis in the neighborhood)
Y a des vaillants au quartier (y a des vaillants au quartier)
There are brave ones in the neighborhood (there are brave ones in the neighborhood)
Y a des balances au quartier (y a des balances au quartier)
There are snitches in the neighborhood (there are snitches in the neighborhood)
Et j'quitterai pas le quartier (sur la vie d'ma mère, moi)
And I won't leave the neighborhood (on my mother's life, me)
Y a des hazis au quartier (y a des hazis au quartier)
There are hazis in the neighborhood (there are hazis in the neighborhood)
Y a des vaillants au quartier (y a des vaillants au quartier)
There are brave ones in the neighborhood (there are brave ones in the neighborhood)
Y a des balances au quartier (y a des balances au quartier)
There are snitches in the neighborhood (there are snitches in the neighborhood)
Et j'quitterai pas le quartier (j'quitterai pas le quartier)
And I won't leave the neighborhood (I won't leave the neighborhood)
Stef Becker beatmaker
Stef Becker productor de música
J'suis le capitaine
Soy el capitán
Kofs
Kofs
J'suis le capitaine, dans le rap c'est la merde, j'vais remettre de l'ordre
Soy el capitán, en el rap es un desastre, voy a poner orden
J'suis à 2.20 dans la L2, vais chercher la frappe dans les quartiers nords
Estoy a 2.20 en la L2, voy a buscar el golpe en los barrios del norte
Minimum c'est le disque d'or, sale pute casse-toi, tu n'es plus des nôtres
Mínimo es el disco de oro, sucia puta lárgate, ya no eres de los nuestros
Dans l'équipe y a que des vaillants, santé et bonheur, allez, nique tes morts
En el equipo solo hay valientes, salud y felicidad, vete a la mierda
Toi, allez, nique tes morts
Tú, vete a la mierda
Plages tah les Catalans, la drogue vient de Ketama (pah-pah-pah-pah)
Playas como los catalanes, la droga viene de Ketama (pah-pah-pah-pah)
La sape vient de Milano, Gucci, Dolce&Gabbana (pah-pah-pah-pah)
La ropa viene de Milán, Gucci, Dolce&Gabbana (pah-pah-pah-pah)
Ma daronne, elle est fière de moi, gros, j'ai rien fait de mal, j'fais parti des meilleurs
Mi madre, está orgullosa de mí, no he hecho nada malo, soy de los mejores
Le manque de maille nous rendra animal, personne arrête les balles sauf Manuel Neuer
La falta de dinero nos hará animales, nadie detiene las balas excepto Manuel Neuer
J'leur ai donné mon temps, mama
Les di mi tiempo, mamá
Mais j'ai perdu mon temps, mama
Pero perdí mi tiempo, mamá
Ils sont jamais content, mama
Nunca están contentos, mamá
Ils sont jamais content, mama
Nunca están contentos, mamá
Y a des hazis au quartier (y a des hazis au quartier)
Hay drogadictos en el barrio (hay drogadictos en el barrio)
Y a des vaillants au quartier (y a des vaillants au quartier)
Hay valientes en el barrio (hay valientes en el barrio)
Y a des balances au quartier (y a des balances au quartier)
Hay chivatos en el barrio (hay chivatos en el barrio)
Et j'quitterai pas le quartier (j'quitterai pas le quartier)
Y no dejaré el barrio (no dejaré el barrio)
On a fait les chantiers, gros jusqu'à aujourd'hui
Hemos hecho los trabajos, hasta hoy
Maintenant ça rigole plus, on va faire joujou (santé et bonheur)
Ahora no es momento de bromas, vamos a jugar (salud y felicidad)
Posé dans la Audi, j'ai branché une gadji
Sentado en el Audi, conecté con una chica
J'lui ai dit que je connais Ju-Ju-Jul
Le dije que conozco a Ju-Ju-Jul
C'est Marseille bébé, fils de, parle de moi, personne va t'aider
Es Marsella bebé, hijo de, habla de mí, nadie te ayudará
Khapta, j'arrive en (?)
Khapta, llego en (?)
Ak-47 bébé, tu peux enquêter
Ak-47 bebé, puedes investigar
Mais pas empiéter, nous on a guetté
Pero no invadir, nosotros hemos vigilado
Automne, hiver, été, charbon dans le BT
Otoño, invierno, verano, carbón en el BT
Mais on s'est fait péter, l'avocat a plaidé (coupable)
Pero nos pillaron, el abogado defendió (culpable)
Allez, nique tes morts
Vete a la mierda
J'leur ai donné mon temps, mama
Les di mi tiempo, mamá
Mais j'ai perdu mon temps, mama
Pero perdí mi tiempo, mamá
Ils sont jamais content, mama
Nunca están contentos, mamá
Ils sont jamais content, mama
Nunca están contentos, mamá
Y a des hazis au quartier (y a des hazis au quartier)
Hay drogadictos en el barrio (hay drogadictos en el barrio)
Y a des vaillants au quartier (y a des vaillants au quartier)
Hay valientes en el barrio (hay valientes en el barrio)
Y a des balances au quartier (y a des balances au quartier)
Hay chivatos en el barrio (hay chivatos en el barrio)
Et j'quitterai pas le quartier (sur la vie d'ma mère, moi)
Y no dejaré el barrio (por la vida de mi madre, yo)
Y a des hazis au quartier (y a des hazis au quartier)
Hay drogadictos en el barrio (hay drogadictos en el barrio)
Y a des vaillants au quartier (y a des vaillants au quartier)
Hay valientes en el barrio (hay valientes en el barrio)
Y a des balances au quartier (y a des balances au quartier)
Hay chivatos en el barrio (hay chivatos en el barrio)
Et j'quitterai pas le quartier (j'quitterai pas le quartier)
Y no dejaré el barrio (no dejaré el barrio)
Stef Becker beatmaker
Stef Becker Beatmaker
J'suis le capitaine
Ich bin der Kapitän
Kofs
Kofs
J'suis le capitaine, dans le rap c'est la merde, j'vais remettre de l'ordre
Ich bin der Kapitän, im Rap ist es Scheiße, ich werde wieder Ordnung schaffen
J'suis à 2.20 dans la L2, vais chercher la frappe dans les quartiers nords
Ich bin bei 2.20 in der L2, gehe in die Nordviertel, um den Schlag zu holen
Minimum c'est le disque d'or, sale pute casse-toi, tu n'es plus des nôtres
Mindestens ist es die Goldene Schallplatte, dreckige Hure, hau ab, du gehörst nicht mehr zu uns
Dans l'équipe y a que des vaillants, santé et bonheur, allez, nique tes morts
Im Team gibt es nur Tapfere, Gesundheit und Glück, los, fick deine Toten
Toi, allez, nique tes morts
Du, los, fick deine Toten
Plages tah les Catalans, la drogue vient de Ketama (pah-pah-pah-pah)
Strände wie die Katalanen, die Droge kommt aus Ketama (pah-pah-pah-pah)
La sape vient de Milano, Gucci, Dolce&Gabbana (pah-pah-pah-pah)
Die Klamotten kommen aus Mailand, Gucci, Dolce&Gabbana (pah-pah-pah-pah)
Ma daronne, elle est fière de moi, gros, j'ai rien fait de mal, j'fais parti des meilleurs
Meine Mutter, sie ist stolz auf mich, Bruder, ich habe nichts Schlechtes getan, ich gehöre zu den Besten
Le manque de maille nous rendra animal, personne arrête les balles sauf Manuel Neuer
Der Mangel an Geld wird uns zu Tieren machen, niemand stoppt die Kugeln außer Manuel Neuer
J'leur ai donné mon temps, mama
Ich habe ihnen meine Zeit gegeben, Mama
Mais j'ai perdu mon temps, mama
Aber ich habe meine Zeit verschwendet, Mama
Ils sont jamais content, mama
Sie sind nie zufrieden, Mama
Ils sont jamais content, mama
Sie sind nie zufrieden, Mama
Y a des hazis au quartier (y a des hazis au quartier)
Es gibt Haschisch im Viertel (es gibt Haschisch im Viertel)
Y a des vaillants au quartier (y a des vaillants au quartier)
Es gibt Tapfere im Viertel (es gibt Tapfere im Viertel)
Y a des balances au quartier (y a des balances au quartier)
Es gibt Verräter im Viertel (es gibt Verräter im Viertel)
Et j'quitterai pas le quartier (j'quitterai pas le quartier)
Und ich werde das Viertel nicht verlassen (ich werde das Viertel nicht verlassen)
On a fait les chantiers, gros jusqu'à aujourd'hui
Wir haben auf den Baustellen gearbeitet, Bruder, bis heute
Maintenant ça rigole plus, on va faire joujou (santé et bonheur)
Jetzt ist das Lachen vorbei, wir werden spielen (Gesundheit und Glück)
Posé dans la Audi, j'ai branché une gadji
Entspannt in der Audi, ich habe ein Mädchen angesprochen
J'lui ai dit que je connais Ju-Ju-Jul
Ich habe ihr gesagt, dass ich Ju-Ju-Jul kenne
C'est Marseille bébé, fils de, parle de moi, personne va t'aider
Das ist Marseille Baby, Sohn von, sprich über mich, niemand wird dir helfen
Khapta, j'arrive en (?)
Khapta, ich komme in (?)
Ak-47 bébé, tu peux enquêter
Ak-47 Baby, du kannst ermitteln
Mais pas empiéter, nous on a guetté
Aber nicht übertreten, wir haben aufgepasst
Automne, hiver, été, charbon dans le BT
Herbst, Winter, Sommer, Kohle im BT
Mais on s'est fait péter, l'avocat a plaidé (coupable)
Aber wir wurden erwischt, der Anwalt hat plädiert (schuldig)
Allez, nique tes morts
Los, fick deine Toten
J'leur ai donné mon temps, mama
Ich habe ihnen meine Zeit gegeben, Mama
Mais j'ai perdu mon temps, mama
Aber ich habe meine Zeit verschwendet, Mama
Ils sont jamais content, mama
Sie sind nie zufrieden, Mama
Ils sont jamais content, mama
Sie sind nie zufrieden, Mama
Y a des hazis au quartier (y a des hazis au quartier)
Es gibt Haschisch im Viertel (es gibt Haschisch im Viertel)
Y a des vaillants au quartier (y a des vaillants au quartier)
Es gibt Tapfere im Viertel (es gibt Tapfere im Viertel)
Y a des balances au quartier (y a des balances au quartier)
Es gibt Verräter im Viertel (es gibt Verräter im Viertel)
Et j'quitterai pas le quartier (sur la vie d'ma mère, moi)
Und ich werde das Viertel nicht verlassen (auf das Leben meiner Mutter, ich)
Y a des hazis au quartier (y a des hazis au quartier)
Es gibt Haschisch im Viertel (es gibt Haschisch im Viertel)
Y a des vaillants au quartier (y a des vaillants au quartier)
Es gibt Tapfere im Viertel (es gibt Tapfere im Viertel)
Y a des balances au quartier (y a des balances au quartier)
Es gibt Verräter im Viertel (es gibt Verräter im Viertel)
Et j'quitterai pas le quartier (j'quitterai pas le quartier)
Und ich werde das Viertel nicht verlassen (ich werde das Viertel nicht verlassen)
Stef Becker beatmaker
Stef Becker beatmaker
J'suis le capitaine
Sono il capitano
Kofs
Kofs
J'suis le capitaine, dans le rap c'est la merde, j'vais remettre de l'ordre
Sono il capitano, nel rap è un casino, rimetterò ordine
J'suis à 2.20 dans la L2, vais chercher la frappe dans les quartiers nords
Sono a 2.20 nella L2, vado a cercare il colpo nei quartieri nord
Minimum c'est le disque d'or, sale pute casse-toi, tu n'es plus des nôtres
Minimo è il disco d'oro, sporca puttana vattene, non sei più dei nostri
Dans l'équipe y a que des vaillants, santé et bonheur, allez, nique tes morts
Nella squadra ci sono solo i coraggiosi, salute e felicità, vai, fottiti i tuoi morti
Toi, allez, nique tes morts
Tu, vai, fottiti i tuoi morti
Plages tah les Catalans, la drogue vient de Ketama (pah-pah-pah-pah)
Spiagge tah i Catalani, la droga viene da Ketama (pah-pah-pah-pah)
La sape vient de Milano, Gucci, Dolce&Gabbana (pah-pah-pah-pah)
L'abbigliamento viene da Milano, Gucci, Dolce&Gabbana (pah-pah-pah-pah)
Ma daronne, elle est fière de moi, gros, j'ai rien fait de mal, j'fais parti des meilleurs
Mia madre, è orgogliosa di me, grosso, non ho fatto nulla di male, faccio parte dei migliori
Le manque de maille nous rendra animal, personne arrête les balles sauf Manuel Neuer
La mancanza di soldi ci renderà animali, nessuno ferma le pallottole tranne Manuel Neuer
J'leur ai donné mon temps, mama
Ho dato loro il mio tempo, mamma
Mais j'ai perdu mon temps, mama
Ma ho perso il mio tempo, mamma
Ils sont jamais content, mama
Non sono mai contenti, mamma
Ils sont jamais content, mama
Non sono mai contenti, mamma
Y a des hazis au quartier (y a des hazis au quartier)
Ci sono degli hazis nel quartiere (ci sono degli hazis nel quartiere)
Y a des vaillants au quartier (y a des vaillants au quartier)
Ci sono dei coraggiosi nel quartiere (ci sono dei coraggiosi nel quartiere)
Y a des balances au quartier (y a des balances au quartier)
Ci sono delle spie nel quartiere (ci sono delle spie nel quartiere)
Et j'quitterai pas le quartier (j'quitterai pas le quartier)
E non lascerò il quartiere (non lascerò il quartiere)
On a fait les chantiers, gros jusqu'à aujourd'hui
Abbiamo fatto i cantieri, grosso fino ad oggi
Maintenant ça rigole plus, on va faire joujou (santé et bonheur)
Ora non si scherza più, giocheremo (salute e felicità)
Posé dans la Audi, j'ai branché une gadji
Seduto nella Audi, ho attaccato una ragazza
J'lui ai dit que je connais Ju-Ju-Jul
Le ho detto che conosco Ju-Ju-Jul
C'est Marseille bébé, fils de, parle de moi, personne va t'aider
È Marsiglia baby, figlio di, parla di me, nessuno ti aiuterà
Khapta, j'arrive en (?)
Khapta, arrivo in (?)
Ak-47 bébé, tu peux enquêter
Ak-47 baby, puoi indagare
Mais pas empiéter, nous on a guetté
Ma non invadere, noi abbiamo guardato
Automne, hiver, été, charbon dans le BT
Autunno, inverno, estate, carbone nel BT
Mais on s'est fait péter, l'avocat a plaidé (coupable)
Ma siamo stati scoperti, l'avvocato ha difeso (colpevole)
Allez, nique tes morts
Vai, fottiti i tuoi morti
J'leur ai donné mon temps, mama
Ho dato loro il mio tempo, mamma
Mais j'ai perdu mon temps, mama
Ma ho perso il mio tempo, mamma
Ils sont jamais content, mama
Non sono mai contenti, mamma
Ils sont jamais content, mama
Non sono mai contenti, mamma
Y a des hazis au quartier (y a des hazis au quartier)
Ci sono degli hazis nel quartiere (ci sono degli hazis nel quartiere)
Y a des vaillants au quartier (y a des vaillants au quartier)
Ci sono dei coraggiosi nel quartiere (ci sono dei coraggiosi nel quartiere)
Y a des balances au quartier (y a des balances au quartier)
Ci sono delle spie nel quartiere (ci sono delle spie nel quartiere)
Et j'quitterai pas le quartier (sur la vie d'ma mère, moi)
E non lascerò il quartiere (sulla vita di mia madre, io)
Y a des hazis au quartier (y a des hazis au quartier)
Ci sono degli hazis nel quartiere (ci sono degli hazis nel quartiere)
Y a des vaillants au quartier (y a des vaillants au quartier)
Ci sono dei coraggiosi nel quartiere (ci sono dei coraggiosi nel quartiere)
Y a des balances au quartier (y a des balances au quartier)
Ci sono delle spie nel quartiere (ci sono delle spie nel quartiere)
Et j'quitterai pas le quartier (j'quitterai pas le quartier)
E non lascerò il quartiere (non lascerò il quartiere)