FREE SPIRIT

Jonathan Kiunke, Felix Antoine Blume

Paroles Traduction

Als wir Kinder waren, war alles heile Welt wie 'n Strand am Meer
Heut' auf Achse, schwarze Augenränder wie ein Pandabär
Manchmal wünsch' ich mir, dass alles anders wär
Doch Gott schuf diese Welt nur temporär
Und der Judgement-Day rückt langsam näher
Die Kunst ist es, hier unten nicht im Elend zu krepieren (yeah)
Es raus zu schaffen, ohne seine Seele zu verlieren (aha)
Zwischen Traumata und Trauer nicht den Lebensmut verlieren (never)
Immer Flucht nach vorne, als wär da ein Dämon hinter mir (yeah)
Weiter straight marschieren im Wissen, dass Gott mich ständig sieht (Sieht)
Dass es eine Hölle gibt, doch auch 'ne Chance auf's Paradies (-dies)
Eine Welt ohne Glaube wird verkommen, denn wie stabil
Kann menschliche Moral sein, wenn es keine Konsequenzen gibt?
Sind wir wirklich nur ein Staubkorn im All?
Ein Zufallsprodukt aus Sternenstaub eines lautlosen Knalls?
Wie passt Big-Bang-Theorie zu dem Forschungsergebnis (ah)
Dass aus Chaos nie von selbst Ordnung entsteht?
Ist uns auch letztlich klar
Wie viel subtilem Brainwash wir schon ausgesetzt waren
Seit wir auf die Welt kamen?
Sollten wir uns nicht befreien von dem Schleier dieser Blindheit? (Heh?)
Und alles neu entdecken? Freier Geist wie in der Kindheit
Diese Erde voller Wunder und kein Detail ist sinnfrei
Auch wenn Gott nicht sichtbar ist, sind diese Zeichen denn kein Hinweis?
Manchmal ist die Welt strahlend schön, manchmal zwielichtig (ah)
Lass' das Licht scheinen, free spirit (yeah)

Never back down
Free spirit
Vertrau' nur auf deinen Verstand, keine Autorität
Free spirit
Und die Nacht verblasst, wenn die Sonne aufgeht
Never back down
Free spirit
Vertrau' nur auf deinen Verstand, keine Autorität
Free spirit
Zwischen Spotlight und Blaulichtsirenen

Ein Waise fragte mich, wo Gott ist und er suche vergebens
So viel Kriege, so viel Mütter weinen blutige Tränen
Das Geschenk des freien Willens, ein Fluch und ein Segen
Es bedeutet, es kann Böses als auch Gutes geschehen (yeah)
Menschen zu vertrauen ist meist nicht förderlich, denn grob gesagt
Ist auf dieser Welt nur auf den körperlichen Tod Verlass
Deshalb ist das Motto „Free Spirit“ (free Spirit)
Wie, wenn ich die Welt nach meinem körperlichen Tod verlass'
Macht hat es, wer es versteht, die Massen zu leiten
Und Hass zum Keimen bringt, wenn Medien Kampagnen verbreiten
Doch wenn im Sommer wieder alle Mann am Ballermann feiern
Bewirft irgendwo ein Junge grad 'nen Panzer mit Steinen (ah)
Als die Soldaten kommen, um sein Land anzugreifen
Sein Haus ist zerbombt und seine Mama am weinen
In paar Jahren wird ein Racheplan keimen
Und er wird schließlich selbst zum Killer in Guerilla-Taktik-Kampftrupp-Einheiten
Wer ist schuld? Wo ist der Anfang des Kreises? (Heh?)
Wer begann, Grenzen in Landschaften zu schreiben, um zu spalten und teilen?
Bomben fallen, der Schall tönt von Weitem
Und im Hinterzimmer der Strippenzieher klirrt grad ihr Champagnerglas leise (ah)
Kein Hoffnungsschimmer mehr da (da)
Doch muss es wirklich so bleiben, nur weil es angeblich schon immer so war?
Nein! Ich wandel' Negativität um in Kreativität
Zeit, dass Kollegah wieder lebt (wieder lebt)

Never back down
Free spirit
Vertrau' nur auf deinen Verstand, keine Autorität
Free spirit
Und die Nacht verblasst, wenn die Sonne aufgeht
Never back down
Free spirit
Vertrau' nur auf deinen Verstand, keine Autorität
Free spirit
Zwischen Spotlight und Blaulichtsirenen

Als wir Kinder waren, war alles heile Welt wie 'n Strand am Meer
Quand nous étions enfants, tout était un monde parfait comme une plage au bord de la mer
Heut' auf Achse, schwarze Augenränder wie ein Pandabär
Aujourd'hui en mouvement, des cernes noirs comme un panda
Manchmal wünsch' ich mir, dass alles anders wär
Parfois, je souhaite que tout soit différent
Doch Gott schuf diese Welt nur temporär
Mais Dieu a créé ce monde seulement temporairement
Und der Judgement-Day rückt langsam näher
Et le jour du jugement approche lentement
Die Kunst ist es, hier unten nicht im Elend zu krepieren (yeah)
L'art est de ne pas périr dans la misère ici-bas (ouais)
Es raus zu schaffen, ohne seine Seele zu verlieren (aha)
De s'en sortir sans perdre son âme (aha)
Zwischen Traumata und Trauer nicht den Lebensmut verlieren (never)
Entre les traumatismes et le deuil, ne pas perdre la volonté de vivre (jamais)
Immer Flucht nach vorne, als wär da ein Dämon hinter mir (yeah)
Toujours fuir en avant, comme s'il y avait un démon derrière moi (ouais)
Weiter straight marschieren im Wissen, dass Gott mich ständig sieht (Sieht)
Continuer à marcher droit, sachant que Dieu me voit constamment (Voit)
Dass es eine Hölle gibt, doch auch 'ne Chance auf's Paradies (-dies)
Qu'il y a un enfer, mais aussi une chance pour le paradis (-dies)
Eine Welt ohne Glaube wird verkommen, denn wie stabil
Un monde sans foi se dégradera, car combien stable
Kann menschliche Moral sein, wenn es keine Konsequenzen gibt?
Peut être la morale humaine s'il n'y a pas de conséquences ?
Sind wir wirklich nur ein Staubkorn im All?
Sommes-nous vraiment juste un grain de poussière dans l'univers ?
Ein Zufallsprodukt aus Sternenstaub eines lautlosen Knalls?
Un produit du hasard de la poussière d'étoiles d'une explosion silencieuse ?
Wie passt Big-Bang-Theorie zu dem Forschungsergebnis (ah)
Comment la théorie du Big Bang correspond-elle au résultat de la recherche (ah)
Dass aus Chaos nie von selbst Ordnung entsteht?
Que l'ordre ne se crée jamais de lui-même à partir du chaos ?
Ist uns auch letztlich klar
Nous sommes finalement conscients
Wie viel subtilem Brainwash wir schon ausgesetzt waren
De combien de lavage de cerveau subtil nous avons été exposés
Seit wir auf die Welt kamen?
Depuis que nous sommes venus au monde ?
Sollten wir uns nicht befreien von dem Schleier dieser Blindheit? (Heh?)
Ne devrions-nous pas nous libérer du voile de cette cécité ? (Heh ?)
Und alles neu entdecken? Freier Geist wie in der Kindheit
Et tout redécouvrir ? Esprit libre comme dans l'enfance
Diese Erde voller Wunder und kein Detail ist sinnfrei
Cette terre pleine de merveilles et aucun détail n'est sans sens
Auch wenn Gott nicht sichtbar ist, sind diese Zeichen denn kein Hinweis?
Même si Dieu n'est pas visible, ces signes ne sont-ils pas une indication ?
Manchmal ist die Welt strahlend schön, manchmal zwielichtig (ah)
Parfois, le monde est d'une beauté éclatante, parfois il est ambigu (ah)
Lass' das Licht scheinen, free spirit (yeah)
Laisse la lumière briller, esprit libre (ouais)
Never back down
Ne jamais reculer
Free spirit
Esprit libre
Vertrau' nur auf deinen Verstand, keine Autorität
Fais confiance seulement à ton esprit, aucune autorité
Free spirit
Esprit libre
Und die Nacht verblasst, wenn die Sonne aufgeht
Et la nuit s'estompe quand le soleil se lève
Never back down
Ne jamais reculer
Free spirit
Esprit libre
Vertrau' nur auf deinen Verstand, keine Autorität
Fais confiance seulement à ton esprit, aucune autorité
Free spirit
Esprit libre
Zwischen Spotlight und Blaulichtsirenen
Entre les projecteurs et les sirènes bleues
Ein Waise fragte mich, wo Gott ist und er suche vergebens
Un orphelin m'a demandé où est Dieu et il cherche en vain
So viel Kriege, so viel Mütter weinen blutige Tränen
Tant de guerres, tant de mères pleurent des larmes de sang
Das Geschenk des freien Willens, ein Fluch und ein Segen
Le don du libre arbitre, une malédiction et une bénédiction
Es bedeutet, es kann Böses als auch Gutes geschehen (yeah)
Cela signifie qu'il peut y avoir du mal ainsi que du bien (ouais)
Menschen zu vertrauen ist meist nicht förderlich, denn grob gesagt
Faire confiance aux gens n'est généralement pas bénéfique, car en gros
Ist auf dieser Welt nur auf den körperlichen Tod Verlass
Dans ce monde, on ne peut compter que sur la mort physique
Deshalb ist das Motto „Free Spirit“ (free Spirit)
C'est pourquoi la devise est "Esprit libre" (esprit libre)
Wie, wenn ich die Welt nach meinem körperlichen Tod verlass'
Comme si je quittais le monde après ma mort physique
Macht hat es, wer es versteht, die Massen zu leiten
Celui qui a le pouvoir est celui qui sait comment diriger les masses
Und Hass zum Keimen bringt, wenn Medien Kampagnen verbreiten
Et qui fait germer la haine quand les médias diffusent des campagnes
Doch wenn im Sommer wieder alle Mann am Ballermann feiern
Mais quand tout le monde fête à nouveau à Ballermann en été
Bewirft irgendwo ein Junge grad 'nen Panzer mit Steinen (ah)
Quelque part, un garçon jette des pierres sur un tank (ah)
Als die Soldaten kommen, um sein Land anzugreifen
Quand les soldats viennent pour attaquer son pays
Sein Haus ist zerbombt und seine Mama am weinen
Sa maison est bombardée et sa mère pleure
In paar Jahren wird ein Racheplan keimen
Dans quelques années, un plan de vengeance germera
Und er wird schließlich selbst zum Killer in Guerilla-Taktik-Kampftrupp-Einheiten
Et il deviendra finalement lui-même un tueur dans des unités de combat de guérilla
Wer ist schuld? Wo ist der Anfang des Kreises? (Heh?)
Qui est coupable ? Où est le début du cercle ? (Heh ?)
Wer begann, Grenzen in Landschaften zu schreiben, um zu spalten und teilen?
Qui a commencé à écrire des frontières dans les paysages pour diviser et partager ?
Bomben fallen, der Schall tönt von Weitem
Les bombes tombent, le son résonne de loin
Und im Hinterzimmer der Strippenzieher klirrt grad ihr Champagnerglas leise (ah)
Et dans l'arrière-salle des marionnettistes, leur verre de champagne tinte doucement (ah)
Kein Hoffnungsschimmer mehr da (da)
Plus aucun rayon d'espoir (là)
Doch muss es wirklich so bleiben, nur weil es angeblich schon immer so war?
Mais doit-il vraiment en rester ainsi, simplement parce que c'est supposément toujours ainsi ?
Nein! Ich wandel' Negativität um in Kreativität
Non ! Je transforme la négativité en créativité
Zeit, dass Kollegah wieder lebt (wieder lebt)
Il est temps que Kollegah revienne à la vie (revienne à la vie)
Never back down
Ne jamais reculer
Free spirit
Esprit libre
Vertrau' nur auf deinen Verstand, keine Autorität
Fais confiance seulement à ton esprit, aucune autorité
Free spirit
Esprit libre
Und die Nacht verblasst, wenn die Sonne aufgeht
Et la nuit s'estompe quand le soleil se lève
Never back down
Ne jamais reculer
Free spirit
Esprit libre
Vertrau' nur auf deinen Verstand, keine Autorität
Fais confiance seulement à ton esprit, aucune autorité
Free spirit
Esprit libre
Zwischen Spotlight und Blaulichtsirenen
Entre les projecteurs et les sirènes bleues
Als wir Kinder waren, war alles heile Welt wie 'n Strand am Meer
Quando éramos crianças, tudo era um mundo perfeito como uma praia no mar
Heut' auf Achse, schwarze Augenränder wie ein Pandabär
Hoje em movimento, olheiras pretas como um panda
Manchmal wünsch' ich mir, dass alles anders wär
Às vezes eu desejo que tudo fosse diferente
Doch Gott schuf diese Welt nur temporär
Mas Deus criou este mundo apenas temporariamente
Und der Judgement-Day rückt langsam näher
E o Dia do Julgamento está se aproximando lentamente
Die Kunst ist es, hier unten nicht im Elend zu krepieren (yeah)
A arte é não perecer miseravelmente aqui embaixo (yeah)
Es raus zu schaffen, ohne seine Seele zu verlieren (aha)
Conseguir sair sem perder a alma (aha)
Zwischen Traumata und Trauer nicht den Lebensmut verlieren (never)
Entre traumas e tristeza, não perder a vontade de viver (nunca)
Immer Flucht nach vorne, als wär da ein Dämon hinter mir (yeah)
Sempre fugindo para a frente, como se houvesse um demônio atrás de mim (yeah)
Weiter straight marschieren im Wissen, dass Gott mich ständig sieht (Sieht)
Continuar marchando em linha reta, sabendo que Deus está sempre me vendo (Vendo)
Dass es eine Hölle gibt, doch auch 'ne Chance auf's Paradies (-dies)
Que existe um inferno, mas também uma chance para o paraíso (-dise)
Eine Welt ohne Glaube wird verkommen, denn wie stabil
Um mundo sem fé se deteriorará, pois quão estável
Kann menschliche Moral sein, wenn es keine Konsequenzen gibt?
Pode ser a moral humana se não houver consequências?
Sind wir wirklich nur ein Staubkorn im All?
Somos realmente apenas uma partícula de poeira no universo?
Ein Zufallsprodukt aus Sternenstaub eines lautlosen Knalls?
Um produto do acaso do pó estelar de uma explosão silenciosa?
Wie passt Big-Bang-Theorie zu dem Forschungsergebnis (ah)
Como a teoria do Big Bang se encaixa no resultado da pesquisa (ah)
Dass aus Chaos nie von selbst Ordnung entsteht?
Que a ordem nunca surge do caos por si só?
Ist uns auch letztlich klar
Finalmente, está claro para nós
Wie viel subtilem Brainwash wir schon ausgesetzt waren
Quanto lavagem cerebral sutil já fomos expostos
Seit wir auf die Welt kamen?
Desde que viemos ao mundo?
Sollten wir uns nicht befreien von dem Schleier dieser Blindheit? (Heh?)
Não deveríamos nos libertar do véu desta cegueira? (Heh?)
Und alles neu entdecken? Freier Geist wie in der Kindheit
E descobrir tudo de novo? Espírito livre como na infância
Diese Erde voller Wunder und kein Detail ist sinnfrei
Esta terra cheia de maravilhas e nenhum detalhe é sem sentido
Auch wenn Gott nicht sichtbar ist, sind diese Zeichen denn kein Hinweis?
Mesmo que Deus não seja visível, esses sinais não são uma dica?
Manchmal ist die Welt strahlend schön, manchmal zwielichtig (ah)
Às vezes o mundo é brilhantemente bonito, às vezes sombrio (ah)
Lass' das Licht scheinen, free spirit (yeah)
Deixe a luz brilhar, espírito livre (yeah)
Never back down
Nunca recue
Free spirit
Espírito livre
Vertrau' nur auf deinen Verstand, keine Autorität
Confie apenas em sua mente, nenhuma autoridade
Free spirit
Espírito livre
Und die Nacht verblasst, wenn die Sonne aufgeht
E a noite desaparece quando o sol nasce
Never back down
Nunca recue
Free spirit
Espírito livre
Vertrau' nur auf deinen Verstand, keine Autorität
Confie apenas em sua mente, nenhuma autoridade
Free spirit
Espírito livre
Zwischen Spotlight und Blaulichtsirenen
Entre os holofotes e as sirenes azuis
Ein Waise fragte mich, wo Gott ist und er suche vergebens
Um órfão me perguntou onde está Deus e ele procura em vão
So viel Kriege, so viel Mütter weinen blutige Tränen
Tantas guerras, tantas mães chorando lágrimas de sangue
Das Geschenk des freien Willens, ein Fluch und ein Segen
O dom do livre arbítrio, uma maldição e uma bênção
Es bedeutet, es kann Böses als auch Gutes geschehen (yeah)
Significa que tanto o mal quanto o bem podem acontecer (yeah)
Menschen zu vertrauen ist meist nicht förderlich, denn grob gesagt
Confiar nas pessoas geralmente não é benéfico, porque em termos gerais
Ist auf dieser Welt nur auf den körperlichen Tod Verlass
Neste mundo, só podemos contar com a morte física
Deshalb ist das Motto „Free Spirit“ (free Spirit)
Portanto, o lema é "Espírito Livre" (espírito livre)
Wie, wenn ich die Welt nach meinem körperlichen Tod verlass'
Como, quando eu deixo o mundo após minha morte física
Macht hat es, wer es versteht, die Massen zu leiten
Quem tem poder é quem sabe como liderar as massas
Und Hass zum Keimen bringt, wenn Medien Kampagnen verbreiten
E semeia o ódio quando a mídia espalha campanhas
Doch wenn im Sommer wieder alle Mann am Ballermann feiern
Mas quando no verão todos estão celebrando novamente em Ballermann
Bewirft irgendwo ein Junge grad 'nen Panzer mit Steinen (ah)
Em algum lugar, um garoto está jogando pedras em um tanque (ah)
Als die Soldaten kommen, um sein Land anzugreifen
Quando os soldados vêm para atacar sua terra
Sein Haus ist zerbombt und seine Mama am weinen
Sua casa está bombardeada e sua mãe está chorando
In paar Jahren wird ein Racheplan keimen
Em alguns anos, um plano de vingança surgirá
Und er wird schließlich selbst zum Killer in Guerilla-Taktik-Kampftrupp-Einheiten
E ele finalmente se tornará um assassino em unidades de combate de guerrilha
Wer ist schuld? Wo ist der Anfang des Kreises? (Heh?)
Quem é o culpado? Onde começa o círculo? (Heh?)
Wer begann, Grenzen in Landschaften zu schreiben, um zu spalten und teilen?
Quem começou a escrever fronteiras nas paisagens para dividir e separar?
Bomben fallen, der Schall tönt von Weitem
Bombas caem, o som ecoa de longe
Und im Hinterzimmer der Strippenzieher klirrt grad ihr Champagnerglas leise (ah)
E no quarto dos bastidores dos manipuladores, suas taças de champanhe tilintam silenciosamente (ah)
Kein Hoffnungsschimmer mehr da (da)
Não há mais um vislumbre de esperança (lá)
Doch muss es wirklich so bleiben, nur weil es angeblich schon immer so war?
Mas tem que ser assim só porque supostamente sempre foi assim?
Nein! Ich wandel' Negativität um in Kreativität
Não! Eu transformo negatividade em criatividade
Zeit, dass Kollegah wieder lebt (wieder lebt)
É hora de Kollegah viver novamente (viver novamente)
Never back down
Nunca recue
Free spirit
Espírito livre
Vertrau' nur auf deinen Verstand, keine Autorität
Confie apenas em sua mente, nenhuma autoridade
Free spirit
Espírito livre
Und die Nacht verblasst, wenn die Sonne aufgeht
E a noite desaparece quando o sol nasce
Never back down
Nunca recue
Free spirit
Espírito livre
Vertrau' nur auf deinen Verstand, keine Autorität
Confie apenas em sua mente, nenhuma autoridade
Free spirit
Espírito livre
Zwischen Spotlight und Blaulichtsirenen
Entre os holofotes e as sirenes azuis
Als wir Kinder waren, war alles heile Welt wie 'n Strand am Meer
When we were children, everything was a perfect world like a beach by the sea
Heut' auf Achse, schwarze Augenränder wie ein Pandabär
Today on the move, black circles under the eyes like a panda bear
Manchmal wünsch' ich mir, dass alles anders wär
Sometimes I wish everything was different
Doch Gott schuf diese Welt nur temporär
But God created this world only temporarily
Und der Judgement-Day rückt langsam näher
And Judgment Day is slowly approaching
Die Kunst ist es, hier unten nicht im Elend zu krepieren (yeah)
The art is not to perish in misery down here (yeah)
Es raus zu schaffen, ohne seine Seele zu verlieren (aha)
To make it out without losing your soul (aha)
Zwischen Traumata und Trauer nicht den Lebensmut verlieren (never)
Not to lose the will to live between trauma and grief (never)
Immer Flucht nach vorne, als wär da ein Dämon hinter mir (yeah)
Always fleeing forward, as if there was a demon behind me (yeah)
Weiter straight marschieren im Wissen, dass Gott mich ständig sieht (Sieht)
Keep marching straight knowing that God is constantly watching me (Sees)
Dass es eine Hölle gibt, doch auch 'ne Chance auf's Paradies (-dies)
That there is a hell, but also a chance for paradise (-dies)
Eine Welt ohne Glaube wird verkommen, denn wie stabil
A world without faith will decay, because how stable
Kann menschliche Moral sein, wenn es keine Konsequenzen gibt?
Can human morality be if there are no consequences?
Sind wir wirklich nur ein Staubkorn im All?
Are we really just a speck of dust in the universe?
Ein Zufallsprodukt aus Sternenstaub eines lautlosen Knalls?
A random product of stardust from a silent bang?
Wie passt Big-Bang-Theorie zu dem Forschungsergebnis (ah)
How does the Big Bang theory fit with the research result (ah)
Dass aus Chaos nie von selbst Ordnung entsteht?
That order never arises from chaos by itself?
Ist uns auch letztlich klar
Is it ultimately clear to us
Wie viel subtilem Brainwash wir schon ausgesetzt waren
How much subtle brainwashing we have been exposed to
Seit wir auf die Welt kamen?
Since we came into the world?
Sollten wir uns nicht befreien von dem Schleier dieser Blindheit? (Heh?)
Shouldn't we free ourselves from the veil of this blindness? (Huh?)
Und alles neu entdecken? Freier Geist wie in der Kindheit
And rediscover everything? Free spirit like in childhood
Diese Erde voller Wunder und kein Detail ist sinnfrei
This earth full of wonders and no detail is meaningless
Auch wenn Gott nicht sichtbar ist, sind diese Zeichen denn kein Hinweis?
Even if God is not visible, aren't these signs a clue?
Manchmal ist die Welt strahlend schön, manchmal zwielichtig (ah)
Sometimes the world is radiantly beautiful, sometimes ambiguous (ah)
Lass' das Licht scheinen, free spirit (yeah)
Let the light shine, free spirit (yeah)
Never back down
Never back down
Free spirit
Free spirit
Vertrau' nur auf deinen Verstand, keine Autorität
Trust only your mind, no authority
Free spirit
Free spirit
Und die Nacht verblasst, wenn die Sonne aufgeht
And the night fades as the sun rises
Never back down
Never back down
Free spirit
Free spirit
Vertrau' nur auf deinen Verstand, keine Autorität
Trust only your mind, no authority
Free spirit
Free spirit
Zwischen Spotlight und Blaulichtsirenen
Between spotlight and blue light sirens
Ein Waise fragte mich, wo Gott ist und er suche vergebens
An orphan asked me where God is and he is searching in vain
So viel Kriege, so viel Mütter weinen blutige Tränen
So many wars, so many mothers crying bloody tears
Das Geschenk des freien Willens, ein Fluch und ein Segen
The gift of free will, a curse and a blessing
Es bedeutet, es kann Böses als auch Gutes geschehen (yeah)
It means that evil as well as good can happen (yeah)
Menschen zu vertrauen ist meist nicht förderlich, denn grob gesagt
Trusting people is usually not beneficial, because roughly speaking
Ist auf dieser Welt nur auf den körperlichen Tod Verlass
In this world, you can only rely on physical death
Deshalb ist das Motto „Free Spirit“ (free Spirit)
That's why the motto is "Free Spirit" (free Spirit)
Wie, wenn ich die Welt nach meinem körperlichen Tod verlass'
Like, when I leave the world after my physical death
Macht hat es, wer es versteht, die Massen zu leiten
Power has it, who understands how to lead the masses
Und Hass zum Keimen bringt, wenn Medien Kampagnen verbreiten
And brings hate to germinate when media spread campaigns
Doch wenn im Sommer wieder alle Mann am Ballermann feiern
But when everyone is celebrating at Ballermann again in the summer
Bewirft irgendwo ein Junge grad 'nen Panzer mit Steinen (ah)
Somewhere a boy is throwing stones at a tank (ah)
Als die Soldaten kommen, um sein Land anzugreifen
When the soldiers come to attack his country
Sein Haus ist zerbombt und seine Mama am weinen
His house is bombed and his mother is crying
In paar Jahren wird ein Racheplan keimen
In a few years a revenge plan will germinate
Und er wird schließlich selbst zum Killer in Guerilla-Taktik-Kampftrupp-Einheiten
And he will eventually become a killer in guerrilla tactic combat units
Wer ist schuld? Wo ist der Anfang des Kreises? (Heh?)
Who is to blame? Where is the beginning of the circle? (Huh?)
Wer begann, Grenzen in Landschaften zu schreiben, um zu spalten und teilen?
Who started writing borders in landscapes to divide and share?
Bomben fallen, der Schall tönt von Weitem
Bombs are falling, the sound echoes from afar
Und im Hinterzimmer der Strippenzieher klirrt grad ihr Champagnerglas leise (ah)
And in the back room of the puppet masters, their champagne glass is clinking quietly (ah)
Kein Hoffnungsschimmer mehr da (da)
No glimmer of hope left (there)
Doch muss es wirklich so bleiben, nur weil es angeblich schon immer so war?
But does it really have to stay that way just because it has allegedly always been like that?
Nein! Ich wandel' Negativität um in Kreativität
No! I transform negativity into creativity
Zeit, dass Kollegah wieder lebt (wieder lebt)
Time for Kollegah to live again (live again)
Never back down
Never back down
Free spirit
Free spirit
Vertrau' nur auf deinen Verstand, keine Autorität
Trust only your mind, no authority
Free spirit
Free spirit
Und die Nacht verblasst, wenn die Sonne aufgeht
And the night fades as the sun rises
Never back down
Never back down
Free spirit
Free spirit
Vertrau' nur auf deinen Verstand, keine Autorität
Trust only your mind, no authority
Free spirit
Free spirit
Zwischen Spotlight und Blaulichtsirenen
Between spotlight and blue light sirens
Als wir Kinder waren, war alles heile Welt wie 'n Strand am Meer
Cuando éramos niños, todo era un mundo perfecto como una playa en el mar
Heut' auf Achse, schwarze Augenränder wie ein Pandabär
Hoy en día, con ojeras negras como un oso panda
Manchmal wünsch' ich mir, dass alles anders wär
A veces deseo que todo fuera diferente
Doch Gott schuf diese Welt nur temporär
Pero Dios creó este mundo solo temporalmente
Und der Judgement-Day rückt langsam näher
Y el Día del Juicio se acerca lentamente
Die Kunst ist es, hier unten nicht im Elend zu krepieren (yeah)
El arte es no perecer en la miseria aquí abajo (sí)
Es raus zu schaffen, ohne seine Seele zu verlieren (aha)
Lograr salir sin perder el alma (aja)
Zwischen Traumata und Trauer nicht den Lebensmut verlieren (never)
Entre traumas y tristeza, no perder las ganas de vivir (nunca)
Immer Flucht nach vorne, als wär da ein Dämon hinter mir (yeah)
Siempre huyendo hacia adelante, como si hubiera un demonio detrás de mí (sí)
Weiter straight marschieren im Wissen, dass Gott mich ständig sieht (Sieht)
Continuar marchando recto, sabiendo que Dios siempre me ve (Ve)
Dass es eine Hölle gibt, doch auch 'ne Chance auf's Paradies (-dies)
Que existe un infierno, pero también una oportunidad para el paraíso (-dise)
Eine Welt ohne Glaube wird verkommen, denn wie stabil
Un mundo sin fe se corromperá, porque ¿cuán estable
Kann menschliche Moral sein, wenn es keine Konsequenzen gibt?
Puede ser la moral humana si no hay consecuencias?
Sind wir wirklich nur ein Staubkorn im All?
¿Somos realmente solo un grano de polvo en el universo?
Ein Zufallsprodukt aus Sternenstaub eines lautlosen Knalls?
¿Un producto aleatorio del polvo de estrellas de una explosión silenciosa?
Wie passt Big-Bang-Theorie zu dem Forschungsergebnis (ah)
¿Cómo encaja la teoría del Big Bang con el resultado de la investigación (ah)
Dass aus Chaos nie von selbst Ordnung entsteht?
Que el orden nunca surge por sí solo del caos?
Ist uns auch letztlich klar
Finalmente nos damos cuenta
Wie viel subtilem Brainwash wir schon ausgesetzt waren
De cuánto lavado de cerebro sutil hemos estado expuestos
Seit wir auf die Welt kamen?
Desde que llegamos al mundo?
Sollten wir uns nicht befreien von dem Schleier dieser Blindheit? (Heh?)
¿No deberíamos liberarnos del velo de esta ceguera? (¿Eh?)
Und alles neu entdecken? Freier Geist wie in der Kindheit
¿Y descubrir todo de nuevo? Espíritu libre como en la infancia
Diese Erde voller Wunder und kein Detail ist sinnfrei
Esta tierra llena de maravillas y ningún detalle es inútil
Auch wenn Gott nicht sichtbar ist, sind diese Zeichen denn kein Hinweis?
Aunque Dios no es visible, ¿no son estas señales una pista?
Manchmal ist die Welt strahlend schön, manchmal zwielichtig (ah)
A veces el mundo es radiante y hermoso, a veces es ambiguo (ah)
Lass' das Licht scheinen, free spirit (yeah)
Deja que la luz brille, espíritu libre (sí)
Never back down
Nunca te rindas
Free spirit
Espíritu libre
Vertrau' nur auf deinen Verstand, keine Autorität
Confía solo en tu mente, ninguna autoridad
Free spirit
Espíritu libre
Und die Nacht verblasst, wenn die Sonne aufgeht
Y la noche se desvanece cuando sale el sol
Never back down
Nunca te rindas
Free spirit
Espíritu libre
Vertrau' nur auf deinen Verstand, keine Autorität
Confía solo en tu mente, ninguna autoridad
Free spirit
Espíritu libre
Zwischen Spotlight und Blaulichtsirenen
Entre el foco de atención y las sirenas de las luces azules
Ein Waise fragte mich, wo Gott ist und er suche vergebens
Un huérfano me preguntó dónde está Dios y él busca en vano
So viel Kriege, so viel Mütter weinen blutige Tränen
Tantas guerras, tantas madres lloran lágrimas de sangre
Das Geschenk des freien Willens, ein Fluch und ein Segen
El regalo del libre albedrío, una maldición y una bendición
Es bedeutet, es kann Böses als auch Gutes geschehen (yeah)
Significa que puede suceder tanto el mal como el bien (sí)
Menschen zu vertrauen ist meist nicht förderlich, denn grob gesagt
Confiar en las personas generalmente no es beneficioso, porque en términos generales
Ist auf dieser Welt nur auf den körperlichen Tod Verlass
En este mundo solo puedes confiar en la muerte física
Deshalb ist das Motto „Free Spirit“ (free Spirit)
Por eso el lema es "Espíritu libre" (espíritu libre)
Wie, wenn ich die Welt nach meinem körperlichen Tod verlass'
Como si dejara el mundo después de mi muerte física
Macht hat es, wer es versteht, die Massen zu leiten
El poder lo tiene quien sabe cómo liderar a las masas
Und Hass zum Keimen bringt, wenn Medien Kampagnen verbreiten
Y genera odio cuando los medios difunden campañas
Doch wenn im Sommer wieder alle Mann am Ballermann feiern
Pero cuando en verano todos vuelven a celebrar en Ballermann
Bewirft irgendwo ein Junge grad 'nen Panzer mit Steinen (ah)
En algún lugar, un niño está lanzando piedras a un tanque (ah)
Als die Soldaten kommen, um sein Land anzugreifen
Cuando los soldados vienen a atacar su país
Sein Haus ist zerbombt und seine Mama am weinen
Su casa está bombardeada y su madre está llorando
In paar Jahren wird ein Racheplan keimen
En unos años, surgirá un plan de venganza
Und er wird schließlich selbst zum Killer in Guerilla-Taktik-Kampftrupp-Einheiten
Y finalmente se convertirá en un asesino en unidades de combate de tácticas de guerrilla
Wer ist schuld? Wo ist der Anfang des Kreises? (Heh?)
¿Quién tiene la culpa? ¿Dónde está el comienzo del círculo? (¿Eh?)
Wer begann, Grenzen in Landschaften zu schreiben, um zu spalten und teilen?
¿Quién comenzó a dibujar fronteras en los paisajes para dividir y separar?
Bomben fallen, der Schall tönt von Weitem
Las bombas caen, el sonido resuena desde lejos
Und im Hinterzimmer der Strippenzieher klirrt grad ihr Champagnerglas leise (ah)
Y en la sala trasera de los titiriteros, su copa de champán tintinea suavemente (ah)
Kein Hoffnungsschimmer mehr da (da)
No queda ningún rayo de esperanza (ahí)
Doch muss es wirklich so bleiben, nur weil es angeblich schon immer so war?
¿Pero tiene que seguir así solo porque supuestamente siempre ha sido así?
Nein! Ich wandel' Negativität um in Kreativität
¡No! Transformo la negatividad en creatividad
Zeit, dass Kollegah wieder lebt (wieder lebt)
Es hora de que Kollegah vuelva a vivir (vuelve a vivir)
Never back down
Nunca te rindas
Free spirit
Espíritu libre
Vertrau' nur auf deinen Verstand, keine Autorität
Confía solo en tu mente, ninguna autoridad
Free spirit
Espíritu libre
Und die Nacht verblasst, wenn die Sonne aufgeht
Y la noche se desvanece cuando sale el sol
Never back down
Nunca te rindas
Free spirit
Espíritu libre
Vertrau' nur auf deinen Verstand, keine Autorität
Confía solo en tu mente, ninguna autoridad
Free spirit
Espíritu libre
Zwischen Spotlight und Blaulichtsirenen
Entre el foco de atención y las sirenas de las luces azules
Als wir Kinder waren, war alles heile Welt wie 'n Strand am Meer
Quando eravamo bambini, tutto era un mondo perfetto come una spiaggia sul mare
Heut' auf Achse, schwarze Augenränder wie ein Pandabär
Oggi in movimento, occhiaie nere come un panda
Manchmal wünsch' ich mir, dass alles anders wär
A volte vorrei che tutto fosse diverso
Doch Gott schuf diese Welt nur temporär
Ma Dio ha creato questo mondo solo temporaneamente
Und der Judgement-Day rückt langsam näher
E il giorno del giudizio si avvicina lentamente
Die Kunst ist es, hier unten nicht im Elend zu krepieren (yeah)
L'arte è non perire miseramente qui sotto (yeah)
Es raus zu schaffen, ohne seine Seele zu verlieren (aha)
Riuscire a farcela senza perdere la propria anima (aha)
Zwischen Traumata und Trauer nicht den Lebensmut verlieren (never)
Non perdere la voglia di vivere tra traumi e dolore (mai)
Immer Flucht nach vorne, als wär da ein Dämon hinter mir (yeah)
Sempre in fuga in avanti, come se ci fosse un demone dietro di me (yeah)
Weiter straight marschieren im Wissen, dass Gott mich ständig sieht (Sieht)
Continuare a marciare dritto sapendo che Dio mi vede sempre (Vede)
Dass es eine Hölle gibt, doch auch 'ne Chance auf's Paradies (-dies)
Che esiste un inferno, ma anche una possibilità di paradiso (-dies)
Eine Welt ohne Glaube wird verkommen, denn wie stabil
Un mondo senza fede andrà in rovina, perché quanto stabile
Kann menschliche Moral sein, wenn es keine Konsequenzen gibt?
Può essere la morale umana se non ci sono conseguenze?
Sind wir wirklich nur ein Staubkorn im All?
Siamo davvero solo un granello di polvere nell'universo?
Ein Zufallsprodukt aus Sternenstaub eines lautlosen Knalls?
Un prodotto casuale della polvere stellare di un'esplosione silenziosa?
Wie passt Big-Bang-Theorie zu dem Forschungsergebnis (ah)
Come si concilia la teoria del Big Bang con il risultato della ricerca (ah)
Dass aus Chaos nie von selbst Ordnung entsteht?
Che l'ordine non nasce mai spontaneamente dal caos?
Ist uns auch letztlich klar
Ci rendiamo conto alla fine
Wie viel subtilem Brainwash wir schon ausgesetzt waren
Quanto lavaggio del cervello sottile abbiamo subito
Seit wir auf die Welt kamen?
Da quando siamo venuti al mondo?
Sollten wir uns nicht befreien von dem Schleier dieser Blindheit? (Heh?)
Non dovremmo liberarci dal velo di questa cecità? (Eh?)
Und alles neu entdecken? Freier Geist wie in der Kindheit
E riscoprire tutto? Spirito libero come nell'infanzia
Diese Erde voller Wunder und kein Detail ist sinnfrei
Questa terra piena di meraviglie e nessun dettaglio è senza senso
Auch wenn Gott nicht sichtbar ist, sind diese Zeichen denn kein Hinweis?
Anche se Dio non è visibile, questi segni non sono un indizio?
Manchmal ist die Welt strahlend schön, manchmal zwielichtig (ah)
A volte il mondo è luminosamente bello, a volte ambiguo (ah)
Lass' das Licht scheinen, free spirit (yeah)
Lascia che la luce risplenda, spirito libero (yeah)
Never back down
Non arrenderti mai
Free spirit
Spirito libero
Vertrau' nur auf deinen Verstand, keine Autorität
Fidati solo della tua mente, nessuna autorità
Free spirit
Spirito libero
Und die Nacht verblasst, wenn die Sonne aufgeht
E la notte svanisce quando sorge il sole
Never back down
Non arrenderti mai
Free spirit
Spirito libero
Vertrau' nur auf deinen Verstand, keine Autorität
Fidati solo della tua mente, nessuna autorità
Free spirit
Spirito libero
Zwischen Spotlight und Blaulichtsirenen
Tra i riflettori e le sirene blu
Ein Waise fragte mich, wo Gott ist und er suche vergebens
Un orfano mi ha chiesto dove sia Dio e lui cerca invano
So viel Kriege, so viel Mütter weinen blutige Tränen
Tante guerre, tante madri piangono lacrime di sangue
Das Geschenk des freien Willens, ein Fluch und ein Segen
Il dono del libero arbitrio, una maledizione e una benedizione
Es bedeutet, es kann Böses als auch Gutes geschehen (yeah)
Significa che può succedere sia il male che il bene (yeah)
Menschen zu vertrauen ist meist nicht förderlich, denn grob gesagt
Fidarsi delle persone di solito non è utile, perché in linea di massima
Ist auf dieser Welt nur auf den körperlichen Tod Verlass
In questo mondo si può contare solo sulla morte fisica
Deshalb ist das Motto „Free Spirit“ (free Spirit)
Ecco perché il motto è "Spirito libero" (spirito libero)
Wie, wenn ich die Welt nach meinem körperlichen Tod verlass'
Come se lasciassi il mondo dopo la mia morte fisica
Macht hat es, wer es versteht, die Massen zu leiten
Chi ha il potere è chi sa guidare le masse
Und Hass zum Keimen bringt, wenn Medien Kampagnen verbreiten
E fa germogliare l'odio quando i media diffondono campagne
Doch wenn im Sommer wieder alle Mann am Ballermann feiern
Ma quando in estate tutti festeggiano di nuovo a Ballermann
Bewirft irgendwo ein Junge grad 'nen Panzer mit Steinen (ah)
Da qualche parte un ragazzo sta lanciando pietre contro un carro armato (ah)
Als die Soldaten kommen, um sein Land anzugreifen
Quando i soldati arrivano per attaccare il suo paese
Sein Haus ist zerbombt und seine Mama am weinen
La sua casa è bombardata e sua madre sta piangendo
In paar Jahren wird ein Racheplan keimen
Tra qualche anno germoglierà un piano di vendetta
Und er wird schließlich selbst zum Killer in Guerilla-Taktik-Kampftrupp-Einheiten
E diventerà infine un killer in unità di combattimento di guerriglia
Wer ist schuld? Wo ist der Anfang des Kreises? (Heh?)
Chi è colpevole? Dove inizia il cerchio? (Eh?)
Wer begann, Grenzen in Landschaften zu schreiben, um zu spalten und teilen?
Chi ha iniziato a scrivere confini nei paesaggi per dividere e separare?
Bomben fallen, der Schall tönt von Weitem
Le bombe cadono, l'eco si sente da lontano
Und im Hinterzimmer der Strippenzieher klirrt grad ihr Champagnerglas leise (ah)
E nel retrobottega dei burattinai il loro bicchiere di champagne tintinna silenziosamente (ah)
Kein Hoffnungsschimmer mehr da (da)
Non c'è più una luce di speranza (là)
Doch muss es wirklich so bleiben, nur weil es angeblich schon immer so war?
Ma deve davvero rimanere così solo perché è sempre stato così?
Nein! Ich wandel' Negativität um in Kreativität
No! Trasformo la negatività in creatività
Zeit, dass Kollegah wieder lebt (wieder lebt)
È ora che Kollegah torni a vivere (torni a vivere)
Never back down
Non arrenderti mai
Free spirit
Spirito libero
Vertrau' nur auf deinen Verstand, keine Autorität
Fidati solo della tua mente, nessuna autorità
Free spirit
Spirito libero
Und die Nacht verblasst, wenn die Sonne aufgeht
E la notte svanisce quando sorge il sole
Never back down
Non arrenderti mai
Free spirit
Spirito libero
Vertrau' nur auf deinen Verstand, keine Autorität
Fidati solo della tua mente, nessuna autorità
Free spirit
Spirito libero
Zwischen Spotlight und Blaulichtsirenen
Tra i riflettori e le sirene blu

Curiosités sur la chanson FREE SPIRIT de Kollegah

Quand la chanson “FREE SPIRIT” a-t-elle été lancée par Kollegah?
La chanson FREE SPIRIT a été lancée en 2022, sur l’album “FREE SPIRIT”.
Qui a composé la chanson “FREE SPIRIT” de Kollegah?
La chanson “FREE SPIRIT” de Kollegah a été composée par Jonathan Kiunke, Felix Antoine Blume.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Kollegah

Autres artistes de Hardcore hip hop