Infinitum

Christian Nitzsche, Denis Spreco, Felix Blume, Mario Skakalo, Michael Helmbrecht

Paroles Traduction

Ich weiß, ich bin ein schwieriger Mensch
Zieh Probleme an, denn ich bin prinzipiengelenkt
Und ich weiß, wie viel Rücksicht du nimmst
Dich immer hinten anstellst, damit ich glücklich bin
Ja, ich vertrau' auf Gott in der Not
Doch finde Ruhe, legst du meinen Kopf in dein' Schoß
Jeder Mann hat seine Schwachstelle
Doch mit dir an meiner Seite bin ich unbesiegbar, du bist die Kraftquelle
Es gibt keine wie dich
So bescheiden, doch mit Herz einer Löwin verteidigst du mich
Jeder Mann hat eine dunkle Seite
Doch du kamst und fülltest meine dunkle Seite mit Licht
Du warst da, als ich garnix hatte, du warst da als ich Platin ging
Verwöhnt von Erfolg aber mein größter Stolz war
Dass du meinen Namen annimmst

Manchmal geht alles schief, eine Niederlage nach der anderen
Aber für dich bleib' ich Gewinner
Und ich schwöre bei Gott, ich lass' dich niemals fallen
Ich bleib an deiner Seite für immer

Und wenn der Himmel wieder Donner schickt
Ich bleib' da, bis zum allerletzten Tag
Ob bei Sturm, Orkan oder Blitzeinschlag
Lass sie fallen, ich bleib' da
Von der Wiege bis ins Grab, lass sie fallen, ich bleib' da
Jede Krise, jedes Tal, Seite an Seite, für immer
Seite an Seite, für immer
Seite an Seite, für immer
Seite an Seite, für immer

Yeah
Du machtest 'nen einfachen Mann zu 'nem King
Weil wir zusammen unzerbrechlicher als Panzerglas sind
Ich vertraute dir von Anfang an blind
Das ist Schicksal, schon als Sandkastenkinder, füreinander bestimmt
Von der Wiege bis zum Sargnagel
Hand in Hand durch Krisen oder Talfahrten, Kriege gegen Satane
Nazar, Feinde, Stress, doch deine Liebe ist mein Friede
Ich hol' Siege für Familien wie ein Clanpate
Dein Herz ist blütenrein, eine Kriegerin, doch langsam kommt die Müdigkeit
So wunderschön, doch das erste graue Haar an deiner Schläfe
Und ich bin der Grund dafür, verzeih
Manchmal streiten wir uns, doch ich weiß, wenn's drauf ankommt
Du gäbest dein Leben für mich
Ich geh' raus in den Krieg und ich weiß, du bist daheim
Die ganze Nacht wach, betest für mich

Manchmal geht alles schief, eine Niederlage nach der anderen
Aber für dich bleib' ich Gewinner
Und ich schwöre bei Gott, ich lass' dich niemals fallen
Ich bleib an deiner Seite für immer

Und wenn der Himmel wieder Donner schickt
Ich bleib' da, bis zum allerletzten Tag
Ob bei Sturm, Orkan oder Blitzeinschlag
Lass sie fallen, ich bleib' da
Von der Wiege bis ins Grab, lass sie fallen, ich bleib' da
Jede Krise, jedes Tal, Seite an Seite, für immer
Seite an Seite, für immer
Seite an Seite, für immer
Seite an Seite, für immer

Ich weiß, ich bin ein schwieriger Mensch
Je sais, je suis une personne difficile
Zieh Probleme an, denn ich bin prinzipiengelenkt
J'attire les problèmes, car je suis guidé par des principes
Und ich weiß, wie viel Rücksicht du nimmst
Et je sais combien tu es prévenant
Dich immer hinten anstellst, damit ich glücklich bin
Tu te mets toujours en arrière pour que je sois heureux
Ja, ich vertrau' auf Gott in der Not
Oui, je fais confiance à Dieu dans le besoin
Doch finde Ruhe, legst du meinen Kopf in dein' Schoß
Mais je trouve la paix quand tu poses ma tête sur tes genoux
Jeder Mann hat seine Schwachstelle
Chaque homme a son point faible
Doch mit dir an meiner Seite bin ich unbesiegbar, du bist die Kraftquelle
Mais avec toi à mes côtés, je suis invincible, tu es ma source de force
Es gibt keine wie dich
Il n'y en a pas comme toi
So bescheiden, doch mit Herz einer Löwin verteidigst du mich
Si humble, mais avec le cœur d'une lionne, tu me défends
Jeder Mann hat eine dunkle Seite
Chaque homme a un côté sombre
Doch du kamst und fülltest meine dunkle Seite mit Licht
Mais tu es venue et tu as rempli mon côté sombre de lumière
Du warst da, als ich garnix hatte, du warst da als ich Platin ging
Tu étais là quand je n'avais rien, tu étais là quand je suis devenu platine
Verwöhnt von Erfolg aber mein größter Stolz war
Gâté par le succès mais ma plus grande fierté était
Dass du meinen Namen annimmst
Que tu prennes mon nom
Manchmal geht alles schief, eine Niederlage nach der anderen
Parfois tout va mal, une défaite après l'autre
Aber für dich bleib' ich Gewinner
Mais pour toi, je reste un gagnant
Und ich schwöre bei Gott, ich lass' dich niemals fallen
Et je jure devant Dieu, je ne te laisserai jamais tomber
Ich bleib an deiner Seite für immer
Je resterai à tes côtés pour toujours
Und wenn der Himmel wieder Donner schickt
Et quand le ciel envoie à nouveau le tonnerre
Ich bleib' da, bis zum allerletzten Tag
Je reste là, jusqu'au tout dernier jour
Ob bei Sturm, Orkan oder Blitzeinschlag
Que ce soit dans la tempête, l'ouragan ou la foudre
Lass sie fallen, ich bleib' da
Laisse-les tomber, je reste là
Von der Wiege bis ins Grab, lass sie fallen, ich bleib' da
Du berceau à la tombe, laisse-les tomber, je reste là
Jede Krise, jedes Tal, Seite an Seite, für immer
Chaque crise, chaque vallée, côte à côte, pour toujours
Seite an Seite, für immer
Côte à côte, pour toujours
Seite an Seite, für immer
Côte à côte, pour toujours
Seite an Seite, für immer
Côte à côte, pour toujours
Yeah
Ouais
Du machtest 'nen einfachen Mann zu 'nem King
Tu as fait d'un homme simple un roi
Weil wir zusammen unzerbrechlicher als Panzerglas sind
Parce que nous sommes ensemble plus indestructibles que le verre blindé
Ich vertraute dir von Anfang an blind
Je t'ai fait confiance aveuglément dès le début
Das ist Schicksal, schon als Sandkastenkinder, füreinander bestimmt
C'est le destin, déjà enfants dans le bac à sable, destinés l'un à l'autre
Von der Wiege bis zum Sargnagel
Du berceau au cercueil
Hand in Hand durch Krisen oder Talfahrten, Kriege gegen Satane
Main dans la main à travers les crises ou les descentes, les guerres contre Satan
Nazar, Feinde, Stress, doch deine Liebe ist mein Friede
Nazar, ennemis, stress, mais ton amour est ma paix
Ich hol' Siege für Familien wie ein Clanpate
Je remporte des victoires pour les familles comme un parrain de clan
Dein Herz ist blütenrein, eine Kriegerin, doch langsam kommt die Müdigkeit
Ton cœur est pur, une guerrière, mais la fatigue arrive
So wunderschön, doch das erste graue Haar an deiner Schläfe
Si belle, mais le premier cheveu gris sur ta tempe
Und ich bin der Grund dafür, verzeih
Et je suis la raison de cela, pardonne-moi
Manchmal streiten wir uns, doch ich weiß, wenn's drauf ankommt
Parfois nous nous disputons, mais je sais que quand ça compte
Du gäbest dein Leben für mich
Tu donnerais ta vie pour moi
Ich geh' raus in den Krieg und ich weiß, du bist daheim
Je vais à la guerre et je sais que tu es à la maison
Die ganze Nacht wach, betest für mich
Toute la nuit éveillée, tu pries pour moi
Manchmal geht alles schief, eine Niederlage nach der anderen
Parfois tout va mal, une défaite après l'autre
Aber für dich bleib' ich Gewinner
Mais pour toi, je reste un gagnant
Und ich schwöre bei Gott, ich lass' dich niemals fallen
Et je jure devant Dieu, je ne te laisserai jamais tomber
Ich bleib an deiner Seite für immer
Je resterai à tes côtés pour toujours
Und wenn der Himmel wieder Donner schickt
Et quand le ciel envoie à nouveau le tonnerre
Ich bleib' da, bis zum allerletzten Tag
Je reste là, jusqu'au tout dernier jour
Ob bei Sturm, Orkan oder Blitzeinschlag
Que ce soit dans la tempête, l'ouragan ou la foudre
Lass sie fallen, ich bleib' da
Laisse-les tomber, je reste là
Von der Wiege bis ins Grab, lass sie fallen, ich bleib' da
Du berceau à la tombe, laisse-les tomber, je reste là
Jede Krise, jedes Tal, Seite an Seite, für immer
Chaque crise, chaque vallée, côte à côte, pour toujours
Seite an Seite, für immer
Côte à côte, pour toujours
Seite an Seite, für immer
Côte à côte, pour toujours
Seite an Seite, für immer
Côte à côte, pour toujours
Ich weiß, ich bin ein schwieriger Mensch
Eu sei, eu sou uma pessoa difícil
Zieh Probleme an, denn ich bin prinzipiengelenkt
Atraio problemas, porque sou guiado por princípios
Und ich weiß, wie viel Rücksicht du nimmst
E eu sei, o quanto você é considerada
Dich immer hinten anstellst, damit ich glücklich bin
Sempre se colocando em último lugar, para que eu seja feliz
Ja, ich vertrau' auf Gott in der Not
Sim, eu confio em Deus na adversidade
Doch finde Ruhe, legst du meinen Kopf in dein' Schoß
Mas encontro paz quando você coloca minha cabeça em seu colo
Jeder Mann hat seine Schwachstelle
Todo homem tem sua fraqueza
Doch mit dir an meiner Seite bin ich unbesiegbar, du bist die Kraftquelle
Mas com você ao meu lado, sou invencível, você é minha fonte de força
Es gibt keine wie dich
Não há ninguém como você
So bescheiden, doch mit Herz einer Löwin verteidigst du mich
Tão humilde, mas com o coração de uma leoa, você me defende
Jeder Mann hat eine dunkle Seite
Todo homem tem um lado sombrio
Doch du kamst und fülltest meine dunkle Seite mit Licht
Mas você veio e preencheu meu lado sombrio com luz
Du warst da, als ich garnix hatte, du warst da als ich Platin ging
Você estava lá quando eu não tinha nada, estava lá quando eu fui platina
Verwöhnt von Erfolg aber mein größter Stolz war
Mimado pelo sucesso, mas meu maior orgulho foi
Dass du meinen Namen annimmst
Que você aceitou meu nome
Manchmal geht alles schief, eine Niederlage nach der anderen
Às vezes tudo dá errado, uma derrota após a outra
Aber für dich bleib' ich Gewinner
Mas para você, eu continuo sendo um vencedor
Und ich schwöre bei Gott, ich lass' dich niemals fallen
E eu juro por Deus, eu nunca vou te deixar cair
Ich bleib an deiner Seite für immer
Eu vou ficar ao seu lado para sempre
Und wenn der Himmel wieder Donner schickt
E quando o céu enviar trovões novamente
Ich bleib' da, bis zum allerletzten Tag
Eu vou ficar até o último dia
Ob bei Sturm, Orkan oder Blitzeinschlag
Seja na tempestade, furacão ou relâmpago
Lass sie fallen, ich bleib' da
Deixe-os cair, eu vou ficar
Von der Wiege bis ins Grab, lass sie fallen, ich bleib' da
Do berço ao túmulo, deixe-os cair, eu vou ficar
Jede Krise, jedes Tal, Seite an Seite, für immer
Cada crise, cada vale, lado a lado, para sempre
Seite an Seite, für immer
Lado a lado, para sempre
Seite an Seite, für immer
Lado a lado, para sempre
Seite an Seite, für immer
Lado a lado, para sempre
Yeah
Sim
Du machtest 'nen einfachen Mann zu 'nem King
Você fez de um homem simples um rei
Weil wir zusammen unzerbrechlicher als Panzerglas sind
Porque juntos somos mais fortes que o vidro à prova de balas
Ich vertraute dir von Anfang an blind
Eu confiei em você cegamente desde o início
Das ist Schicksal, schon als Sandkastenkinder, füreinander bestimmt
Isso é destino, desde crianças na caixa de areia, destinados um ao outro
Von der Wiege bis zum Sargnagel
Do berço ao caixão
Hand in Hand durch Krisen oder Talfahrten, Kriege gegen Satane
De mãos dadas através de crises ou quedas, guerras contra Satã
Nazar, Feinde, Stress, doch deine Liebe ist mein Friede
Nazar, inimigos, estresse, mas seu amor é minha paz
Ich hol' Siege für Familien wie ein Clanpate
Eu trago vitórias para a família como um chefe de clã
Dein Herz ist blütenrein, eine Kriegerin, doch langsam kommt die Müdigkeit
Seu coração é puro, uma guerreira, mas a fadiga está chegando
So wunderschön, doch das erste graue Haar an deiner Schläfe
Tão linda, mas o primeiro cabelo grisalho em sua têmpora
Und ich bin der Grund dafür, verzeih
E eu sou a razão para isso, me desculpe
Manchmal streiten wir uns, doch ich weiß, wenn's drauf ankommt
Às vezes brigamos, mas eu sei, quando importa
Du gäbest dein Leben für mich
Você daria sua vida por mim
Ich geh' raus in den Krieg und ich weiß, du bist daheim
Eu vou para a guerra e sei que você está em casa
Die ganze Nacht wach, betest für mich
Acordada a noite toda, orando por mim
Manchmal geht alles schief, eine Niederlage nach der anderen
Às vezes tudo dá errado, uma derrota após a outra
Aber für dich bleib' ich Gewinner
Mas para você, eu continuo sendo um vencedor
Und ich schwöre bei Gott, ich lass' dich niemals fallen
E eu juro por Deus, eu nunca vou te deixar cair
Ich bleib an deiner Seite für immer
Eu vou ficar ao seu lado para sempre
Und wenn der Himmel wieder Donner schickt
E quando o céu enviar trovões novamente
Ich bleib' da, bis zum allerletzten Tag
Eu vou ficar até o último dia
Ob bei Sturm, Orkan oder Blitzeinschlag
Seja na tempestade, furacão ou relâmpago
Lass sie fallen, ich bleib' da
Deixe-os cair, eu vou ficar
Von der Wiege bis ins Grab, lass sie fallen, ich bleib' da
Do berço ao túmulo, deixe-os cair, eu vou ficar
Jede Krise, jedes Tal, Seite an Seite, für immer
Cada crise, cada vale, lado a lado, para sempre
Seite an Seite, für immer
Lado a lado, para sempre
Seite an Seite, für immer
Lado a lado, para sempre
Seite an Seite, für immer
Lado a lado, para sempre
Ich weiß, ich bin ein schwieriger Mensch
I know, I am a difficult person
Zieh Probleme an, denn ich bin prinzipiengelenkt
Attract problems because I am principled
Und ich weiß, wie viel Rücksicht du nimmst
And I know how much consideration you take
Dich immer hinten anstellst, damit ich glücklich bin
Always put yourself last so that I am happy
Ja, ich vertrau' auf Gott in der Not
Yes, I trust in God in times of need
Doch finde Ruhe, legst du meinen Kopf in dein' Schoß
But find peace when you lay my head in your lap
Jeder Mann hat seine Schwachstelle
Every man has his weak point
Doch mit dir an meiner Seite bin ich unbesiegbar, du bist die Kraftquelle
But with you by my side, I am invincible, you are the source of strength
Es gibt keine wie dich
There is no one like you
So bescheiden, doch mit Herz einer Löwin verteidigst du mich
So humble, yet with the heart of a lioness you defend me
Jeder Mann hat eine dunkle Seite
Every man has a dark side
Doch du kamst und fülltest meine dunkle Seite mit Licht
But you came and filled my dark side with light
Du warst da, als ich garnix hatte, du warst da als ich Platin ging
You were there when I had nothing, you were there when I went platinum
Verwöhnt von Erfolg aber mein größter Stolz war
Spoiled by success but my greatest pride was
Dass du meinen Namen annimmst
That you take my name
Manchmal geht alles schief, eine Niederlage nach der anderen
Sometimes everything goes wrong, one defeat after another
Aber für dich bleib' ich Gewinner
But for you, I remain a winner
Und ich schwöre bei Gott, ich lass' dich niemals fallen
And I swear by God, I will never let you fall
Ich bleib an deiner Seite für immer
I will stay by your side forever
Und wenn der Himmel wieder Donner schickt
And when the sky sends thunder again
Ich bleib' da, bis zum allerletzten Tag
I'll stay there until the very last day
Ob bei Sturm, Orkan oder Blitzeinschlag
Whether in storm, hurricane or lightning strike
Lass sie fallen, ich bleib' da
Let them fall, I'll stay there
Von der Wiege bis ins Grab, lass sie fallen, ich bleib' da
From the cradle to the grave, let them fall, I'll stay there
Jede Krise, jedes Tal, Seite an Seite, für immer
Every crisis, every valley, side by side, forever
Seite an Seite, für immer
Side by side, forever
Seite an Seite, für immer
Side by side, forever
Seite an Seite, für immer
Side by side, forever
Yeah
Yeah
Du machtest 'nen einfachen Mann zu 'nem King
You made a simple man a king
Weil wir zusammen unzerbrechlicher als Panzerglas sind
Because together we are more unbreakable than armored glass
Ich vertraute dir von Anfang an blind
I trusted you blindly from the start
Das ist Schicksal, schon als Sandkastenkinder, füreinander bestimmt
This is fate, as sandbox children, destined for each other
Von der Wiege bis zum Sargnagel
From the cradle to the coffin nail
Hand in Hand durch Krisen oder Talfahrten, Kriege gegen Satane
Hand in hand through crises or downturns, wars against satans
Nazar, Feinde, Stress, doch deine Liebe ist mein Friede
Nazar, enemies, stress, but your love is my peace
Ich hol' Siege für Familien wie ein Clanpate
I bring victories for families like a clan godfather
Dein Herz ist blütenrein, eine Kriegerin, doch langsam kommt die Müdigkeit
Your heart is pure, a warrior, but slowly comes the fatigue
So wunderschön, doch das erste graue Haar an deiner Schläfe
So beautiful, but the first gray hair on your temple
Und ich bin der Grund dafür, verzeih
And I am the reason for it, forgive me
Manchmal streiten wir uns, doch ich weiß, wenn's drauf ankommt
Sometimes we argue, but I know when it comes down to it
Du gäbest dein Leben für mich
You would give your life for me
Ich geh' raus in den Krieg und ich weiß, du bist daheim
I go out to war and I know you are at home
Die ganze Nacht wach, betest für mich
Awake all night, praying for me
Manchmal geht alles schief, eine Niederlage nach der anderen
Sometimes everything goes wrong, one defeat after another
Aber für dich bleib' ich Gewinner
But for you, I remain a winner
Und ich schwöre bei Gott, ich lass' dich niemals fallen
And I swear by God, I will never let you fall
Ich bleib an deiner Seite für immer
I will stay by your side forever
Und wenn der Himmel wieder Donner schickt
And when the sky sends thunder again
Ich bleib' da, bis zum allerletzten Tag
I'll stay there until the very last day
Ob bei Sturm, Orkan oder Blitzeinschlag
Whether in storm, hurricane or lightning strike
Lass sie fallen, ich bleib' da
Let them fall, I'll stay there
Von der Wiege bis ins Grab, lass sie fallen, ich bleib' da
From the cradle to the grave, let them fall, I'll stay there
Jede Krise, jedes Tal, Seite an Seite, für immer
Every crisis, every valley, side by side, forever
Seite an Seite, für immer
Side by side, forever
Seite an Seite, für immer
Side by side, forever
Seite an Seite, für immer
Side by side, forever
Ich weiß, ich bin ein schwieriger Mensch
Sé que soy una persona difícil
Zieh Probleme an, denn ich bin prinzipiengelenkt
Atraigo problemas porque me guían los principios
Und ich weiß, wie viel Rücksicht du nimmst
Y sé cuánta consideración tienes
Dich immer hinten anstellst, damit ich glücklich bin
Siempre te pones al final para que yo sea feliz
Ja, ich vertrau' auf Gott in der Not
Sí, confío en Dios en tiempos de necesidad
Doch finde Ruhe, legst du meinen Kopf in dein' Schoß
Pero encuentro paz cuando pones mi cabeza en tu regazo
Jeder Mann hat seine Schwachstelle
Todo hombre tiene su punto débil
Doch mit dir an meiner Seite bin ich unbesiegbar, du bist die Kraftquelle
Pero contigo a mi lado soy invencible, eres mi fuente de fuerza
Es gibt keine wie dich
No hay nadie como tú
So bescheiden, doch mit Herz einer Löwin verteidigst du mich
Tan humilde, pero con el corazón de una leona me defiendes
Jeder Mann hat eine dunkle Seite
Todo hombre tiene un lado oscuro
Doch du kamst und fülltest meine dunkle Seite mit Licht
Pero tú llegaste y llenaste mi lado oscuro con luz
Du warst da, als ich garnix hatte, du warst da als ich Platin ging
Estuviste allí cuando no tenía nada, estuviste allí cuando llegué al platino
Verwöhnt von Erfolg aber mein größter Stolz war
Mimado por el éxito pero mi mayor orgullo fue
Dass du meinen Namen annimmst
Que aceptaras mi nombre
Manchmal geht alles schief, eine Niederlage nach der anderen
A veces todo sale mal, una derrota tras otra
Aber für dich bleib' ich Gewinner
Pero para ti siempre seré un ganador
Und ich schwöre bei Gott, ich lass' dich niemals fallen
Y juro por Dios, nunca te dejaré caer
Ich bleib an deiner Seite für immer
Estaré a tu lado para siempre
Und wenn der Himmel wieder Donner schickt
Y cuando el cielo envíe truenos de nuevo
Ich bleib' da, bis zum allerletzten Tag
Estaré allí hasta el último día
Ob bei Sturm, Orkan oder Blitzeinschlag
Ya sea en una tormenta, un huracán o un rayo
Lass sie fallen, ich bleib' da
Déjalos caer, estaré allí
Von der Wiege bis ins Grab, lass sie fallen, ich bleib' da
Desde la cuna hasta la tumba, déjalos caer, estaré allí
Jede Krise, jedes Tal, Seite an Seite, für immer
Cada crisis, cada valle, lado a lado, para siempre
Seite an Seite, für immer
Lado a lado, para siempre
Seite an Seite, für immer
Lado a lado, para siempre
Seite an Seite, für immer
Lado a lado, para siempre
Yeah
Du machtest 'nen einfachen Mann zu 'nem King
Hiciste de un hombre simple un rey
Weil wir zusammen unzerbrechlicher als Panzerglas sind
Porque juntos somos más fuertes que el vidrio blindado
Ich vertraute dir von Anfang an blind
Te confié ciegamente desde el principio
Das ist Schicksal, schon als Sandkastenkinder, füreinander bestimmt
Es el destino, desde niños en el arenero, destinados el uno para el otro
Von der Wiege bis zum Sargnagel
Desde la cuna hasta el ataúd
Hand in Hand durch Krisen oder Talfahrten, Kriege gegen Satane
Mano a mano a través de crisis o descensos, guerras contra Satanás
Nazar, Feinde, Stress, doch deine Liebe ist mein Friede
Nazar, enemigos, estrés, pero tu amor es mi paz
Ich hol' Siege für Familien wie ein Clanpate
Consigo victorias para la familia como un padrino
Dein Herz ist blütenrein, eine Kriegerin, doch langsam kommt die Müdigkeit
Tu corazón es puro, una guerrera, pero la fatiga se acerca
So wunderschön, doch das erste graue Haar an deiner Schläfe
Tan hermosa, pero la primera cana en tu sien
Und ich bin der Grund dafür, verzeih
Y yo soy la razón, lo siento
Manchmal streiten wir uns, doch ich weiß, wenn's drauf ankommt
A veces discutimos, pero sé que cuando llega el momento
Du gäbest dein Leben für mich
Darías tu vida por mí
Ich geh' raus in den Krieg und ich weiß, du bist daheim
Salgo a la guerra y sé que estás en casa
Die ganze Nacht wach, betest für mich
Despierta toda la noche, rezando por mí
Manchmal geht alles schief, eine Niederlage nach der anderen
A veces todo sale mal, una derrota tras otra
Aber für dich bleib' ich Gewinner
Pero para ti siempre seré un ganador
Und ich schwöre bei Gott, ich lass' dich niemals fallen
Y juro por Dios, nunca te dejaré caer
Ich bleib an deiner Seite für immer
Estaré a tu lado para siempre
Und wenn der Himmel wieder Donner schickt
Y cuando el cielo envíe truenos de nuevo
Ich bleib' da, bis zum allerletzten Tag
Estaré allí hasta el último día
Ob bei Sturm, Orkan oder Blitzeinschlag
Ya sea en una tormenta, un huracán o un rayo
Lass sie fallen, ich bleib' da
Déjalos caer, estaré allí
Von der Wiege bis ins Grab, lass sie fallen, ich bleib' da
Desde la cuna hasta la tumba, déjalos caer, estaré allí
Jede Krise, jedes Tal, Seite an Seite, für immer
Cada crisis, cada valle, lado a lado, para siempre
Seite an Seite, für immer
Lado a lado, para siempre
Seite an Seite, für immer
Lado a lado, para siempre
Seite an Seite, für immer
Lado a lado, para siempre
Ich weiß, ich bin ein schwieriger Mensch
So che sono una persona difficile
Zieh Probleme an, denn ich bin prinzipiengelenkt
Attiro problemi perché sono guidato dai principi
Und ich weiß, wie viel Rücksicht du nimmst
E so quanto riguardo prendi
Dich immer hinten anstellst, damit ich glücklich bin
Ti metti sempre in secondo piano per rendermi felice
Ja, ich vertrau' auf Gott in der Not
Sì, confido in Dio nei momenti di bisogno
Doch finde Ruhe, legst du meinen Kopf in dein' Schoß
Ma trovo pace quando appoggi la mia testa sul tuo grembo
Jeder Mann hat seine Schwachstelle
Ogni uomo ha il suo punto debole
Doch mit dir an meiner Seite bin ich unbesiegbar, du bist die Kraftquelle
Ma con te al mio fianco sono invincibile, sei la mia fonte di forza
Es gibt keine wie dich
Non ce n'è una come te
So bescheiden, doch mit Herz einer Löwin verteidigst du mich
Così modesta, ma con il cuore di una leonessa mi difendi
Jeder Mann hat eine dunkle Seite
Ogni uomo ha un lato oscuro
Doch du kamst und fülltest meine dunkle Seite mit Licht
Ma tu sei venuta e hai riempito il mio lato oscuro con la luce
Du warst da, als ich garnix hatte, du warst da als ich Platin ging
Eri lì quando non avevo nulla, eri lì quando ho raggiunto il platino
Verwöhnt von Erfolg aber mein größter Stolz war
Viziato dal successo ma il mio più grande orgoglio era
Dass du meinen Namen annimmst
Che tu prendessi il mio nome
Manchmal geht alles schief, eine Niederlage nach der anderen
A volte tutto va storto, una sconfitta dopo l'altra
Aber für dich bleib' ich Gewinner
Ma per te rimango un vincitore
Und ich schwöre bei Gott, ich lass' dich niemals fallen
E giuro su Dio, non ti lascerò mai cadere
Ich bleib an deiner Seite für immer
Resterò al tuo fianco per sempre
Und wenn der Himmel wieder Donner schickt
E quando il cielo manda di nuovo il tuono
Ich bleib' da, bis zum allerletzten Tag
Resterò lì fino all'ultimo giorno
Ob bei Sturm, Orkan oder Blitzeinschlag
Che sia tempesta, uragano o fulmine
Lass sie fallen, ich bleib' da
Lasciali cadere, io resterò lì
Von der Wiege bis ins Grab, lass sie fallen, ich bleib' da
Dalla culla alla tomba, lasciali cadere, io resterò lì
Jede Krise, jedes Tal, Seite an Seite, für immer
Ogni crisi, ogni valle, fianco a fianco, per sempre
Seite an Seite, für immer
Fianco a fianco, per sempre
Seite an Seite, für immer
Fianco a fianco, per sempre
Seite an Seite, für immer
Fianco a fianco, per sempre
Yeah
Yeah
Du machtest 'nen einfachen Mann zu 'nem King
Hai fatto di un uomo semplice un re
Weil wir zusammen unzerbrechlicher als Panzerglas sind
Perché insieme siamo più forti del vetro blindato
Ich vertraute dir von Anfang an blind
Ti ho fidato ciecamente fin dall'inizio
Das ist Schicksal, schon als Sandkastenkinder, füreinander bestimmt
Questo è destino, già da bambini nella sabbiera, destinati l'uno all'altro
Von der Wiege bis zum Sargnagel
Dalla culla al chiodo della bara
Hand in Hand durch Krisen oder Talfahrten, Kriege gegen Satane
Mano nella mano attraverso crisi o discese, guerre contro Satana
Nazar, Feinde, Stress, doch deine Liebe ist mein Friede
Nazar, nemici, stress, ma il tuo amore è la mia pace
Ich hol' Siege für Familien wie ein Clanpate
Porto vittorie per le famiglie come un padrino di clan
Dein Herz ist blütenrein, eine Kriegerin, doch langsam kommt die Müdigkeit
Il tuo cuore è puro come un fiore, una guerriera, ma la stanchezza sta arrivando
So wunderschön, doch das erste graue Haar an deiner Schläfe
Così bella, ma il primo capello grigio sulla tua tempia
Und ich bin der Grund dafür, verzeih
E io sono la causa, mi scuso
Manchmal streiten wir uns, doch ich weiß, wenn's drauf ankommt
A volte litighiamo, ma so che quando conta
Du gäbest dein Leben für mich
Daresti la tua vita per me
Ich geh' raus in den Krieg und ich weiß, du bist daheim
Vado fuori in guerra e so che sei a casa
Die ganze Nacht wach, betest für mich
Tutta la notte sveglia, preghi per me
Manchmal geht alles schief, eine Niederlage nach der anderen
A volte tutto va storto, una sconfitta dopo l'altra
Aber für dich bleib' ich Gewinner
Ma per te rimango un vincitore
Und ich schwöre bei Gott, ich lass' dich niemals fallen
E giuro su Dio, non ti lascerò mai cadere
Ich bleib an deiner Seite für immer
Resterò al tuo fianco per sempre
Und wenn der Himmel wieder Donner schickt
E quando il cielo manda di nuovo il tuono
Ich bleib' da, bis zum allerletzten Tag
Resterò lì fino all'ultimo giorno
Ob bei Sturm, Orkan oder Blitzeinschlag
Che sia tempesta, uragano o fulmine
Lass sie fallen, ich bleib' da
Lasciali cadere, io resterò lì
Von der Wiege bis ins Grab, lass sie fallen, ich bleib' da
Dalla culla alla tomba, lasciali cadere, io resterò lì
Jede Krise, jedes Tal, Seite an Seite, für immer
Ogni crisi, ogni valle, fianco a fianco, per sempre
Seite an Seite, für immer
Fianco a fianco, per sempre
Seite an Seite, für immer
Fianco a fianco, per sempre
Seite an Seite, für immer
Fianco a fianco, per sempre

Curiosités sur la chanson Infinitum de Kollegah

Quand la chanson “Infinitum” a-t-elle été lancée par Kollegah?
La chanson Infinitum a été lancée en 2019, sur l’album “Alphagene II”.
Qui a composé la chanson “Infinitum” de Kollegah?
La chanson “Infinitum” de Kollegah a été composée par Christian Nitzsche, Denis Spreco, Felix Blume, Mario Skakalo, Michael Helmbrecht.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Kollegah

Autres artistes de Hardcore hip hop