Golf G-Golf GTI j'me lève à l'hôtel j'change de pays
Toujours la même question en tête "ça sert à quoi si j'suis pas payé?"
J'veux assez pour vivre 1000 années
Elle-elle me dit "mira me"
Quand j'suis sous haute couture de la tête aux chaussures comme un Milanais
Ça te rentre dedans pas le temps de s'étirer
Même si y a les sirènes (?) J'me serais mêlé direct
J'ai pas dormis j'en fais un de bonne heure avec un flash en couleur
J'découpe j'envoi sans stress j'les braque j'm'enfuis comme DB Cooper
On a plus peur d'une lame en fer
T'sais bien qu'il me faut sept onces de vert dans un sac ou j'tiens pas l'hiver
J'ai pas parié pour faire mon billet
Se mettre des barrières on est là pour le cash et pas pour briller
Patiemment j'attend le salaire
Pour un billet toujours à l'heure
Avec un flash en couleur
J'découpe sans stress j'les braque j'm'enfuis comme DB Cooper
J'pense que renta' moi j'veux faire mon pain à la base
Viennent faire les tueurs donc on les remet à leurs places
Pute, conduis, tous les noms sont barrés sur mon ardoise
Les bep nous font ni chaud ni froid quand ça passe
J'pense que renta' moi j'veux faire mon pain à la base
Viennent faire les tueurs donc on les remet à leurs places
Pute, conduis, tous les noms sont barrés sur mon ardoise
Les bep nous font ni chaud ni froid quand ça passe
Que je me tue mais je les fume avec facilité
Pour partir tout l'été y a pas de mendicité
C'qui m'arrive c'qui m'arrive avant que je sois né c'était décidé
Elle fait la coquine si elle tient pas le coup j'finis même si elle est plus excitée
J'envoie des frappes sur des CD par nécessité
J'enchaîne les six teh au lycée j'étais pas félicité
Ma sacoche toujours remplies de gaz comme une citerne
Son nom j'l'ai pas cité j'pine j'lui demande pas si (?) Tous les six mètres
Y a des siffleurs plus qu'à l'affût des sirènes
J'peux pas me (?) Si elle fait la désirée alors que personne veut lui mettre
LZ le gang c'est pas des balivernes au stud jusqu'à six heures
Il me faut sept onces de vert dans un gros sac où je tiens pas l'hiver
Parfois on perd, bah on se relève très vite tant que personne meurt
Parfois le gros fer, parfois c'était la (?) Sans enjoliveur en polymère
J'ai une lame camouflé sur la hanche et en hiver
Nous on part au soleil pendant qu'ils font la manche
J'pense que renta' moi j'veux faire mon pain à la base
Viennent faire les tueurs donc on les remet à leurs places
Pute, conduis, tous les noms sont barrés sur mon ardoise
Les bep nous font ni chaud ni froid quand ça passe
J'pense que renta' moi j'veux faire mon pain à la base
Viennent faire les tueurs donc on les remet à leurs places
Pute, conduis, tous les noms sont barrés sur mon ardoise
Les bep nous font ni chaud ni froid quand ça passe
Golf G-Golf GTI j'me lève à l'hôtel j'change de pays
Golf G-Golf GTI eu acordo no hotel, mudo de país
Toujours la même question en tête "ça sert à quoi si j'suis pas payé?"
Sempre a mesma pergunta na cabeça "para que serve se eu não sou pago?"
J'veux assez pour vivre 1000 années
Quero o suficiente para viver 1000 anos
Elle-elle me dit "mira me"
Ela me diz "mira me"
Quand j'suis sous haute couture de la tête aux chaussures comme un Milanais
Quando estou em alta costura da cabeça aos pés como um milanês
Ça te rentre dedans pas le temps de s'étirer
Isso entra em você sem tempo para se esticar
Même si y a les sirènes (?) J'me serais mêlé direct
Mesmo se houver sirenes (?) Eu me envolveria diretamente
J'ai pas dormis j'en fais un de bonne heure avec un flash en couleur
Não dormi, fiz um cedo com um flash colorido
J'découpe j'envoi sans stress j'les braque j'm'enfuis comme DB Cooper
Eu corto, envio sem stress, os assalto, fujo como DB Cooper
On a plus peur d'une lame en fer
Não temos mais medo de uma lâmina de ferro
T'sais bien qu'il me faut sept onces de vert dans un sac ou j'tiens pas l'hiver
Você sabe que preciso de sete onças de verde em uma bolsa ou não aguento o inverno
J'ai pas parié pour faire mon billet
Não apostei para fazer meu dinheiro
Se mettre des barrières on est là pour le cash et pas pour briller
Colocar barreiras, estamos aqui pelo dinheiro e não para brilhar
Patiemment j'attend le salaire
Pacientemente espero o salário
Pour un billet toujours à l'heure
Para uma nota sempre a tempo
Avec un flash en couleur
Com um flash colorido
J'découpe sans stress j'les braque j'm'enfuis comme DB Cooper
Eu corto sem stress, os assalto, fujo como DB Cooper
J'pense que renta' moi j'veux faire mon pain à la base
Acho que renta' eu quero fazer meu pão desde o início
Viennent faire les tueurs donc on les remet à leurs places
Vêm fazer os assassinos então os colocamos em seus lugares
Pute, conduis, tous les noms sont barrés sur mon ardoise
Prostituta, dirija, todos os nomes estão riscados no meu quadro
Les bep nous font ni chaud ni froid quand ça passe
Os bep não nos aquecem nem esfriam quando passam
J'pense que renta' moi j'veux faire mon pain à la base
Acho que renta' eu quero fazer meu pão desde o início
Viennent faire les tueurs donc on les remet à leurs places
Vêm fazer os assassinos então os colocamos em seus lugares
Pute, conduis, tous les noms sont barrés sur mon ardoise
Prostituta, dirija, todos os nomes estão riscados no meu quadro
Les bep nous font ni chaud ni froid quand ça passe
Os bep não nos aquecem nem esfriam quando passam
Que je me tue mais je les fume avec facilité
Que eu me mate mas eu os fumo com facilidade
Pour partir tout l'été y a pas de mendicité
Para sair todo o verão não há mendicidade
C'qui m'arrive c'qui m'arrive avant que je sois né c'était décidé
O que me acontece, o que me acontece antes de eu nascer, estava decidido
Elle fait la coquine si elle tient pas le coup j'finis même si elle est plus excitée
Ela faz a coquete se ela não aguenta, eu termino mesmo se ela não estiver mais excitada
J'envoie des frappes sur des CD par nécessité
Eu envio golpes em CDs por necessidade
J'enchaîne les six teh au lycée j'étais pas félicité
Eu encadeio os seis teh na escola, eu não era elogiado
Ma sacoche toujours remplies de gaz comme une citerne
Minha bolsa sempre cheia de gás como um tanque
Son nom j'l'ai pas cité j'pine j'lui demande pas si (?) Tous les six mètres
Seu nome eu não citei, eu a pinho, não pergunto se (?) A cada seis metros
Y a des siffleurs plus qu'à l'affût des sirènes
Há mais apitos do que à espreita das sirenes
J'peux pas me (?) Si elle fait la désirée alors que personne veut lui mettre
Não posso me (?) Se ela faz a desejada enquanto ninguém quer colocar
LZ le gang c'est pas des balivernes au stud jusqu'à six heures
LZ a gangue não são bobagens no estúdio até as seis horas
Il me faut sept onces de vert dans un gros sac où je tiens pas l'hiver
Preciso de sete onças de verde em uma grande bolsa ou não aguento o inverno
Parfois on perd, bah on se relève très vite tant que personne meurt
Às vezes perdemos, mas nos levantamos muito rápido enquanto ninguém morre
Parfois le gros fer, parfois c'était la (?) Sans enjoliveur en polymère
Às vezes o grande ferro, às vezes era o (?) Sem enfeite em polímero
J'ai une lame camouflé sur la hanche et en hiver
Tenho uma lâmina camuflada no quadril e no inverno
Nous on part au soleil pendant qu'ils font la manche
Nós vamos ao sol enquanto eles pedem esmolas
J'pense que renta' moi j'veux faire mon pain à la base
Acho que renta' eu quero fazer meu pão desde o início
Viennent faire les tueurs donc on les remet à leurs places
Vêm fazer os assassinos então os colocamos em seus lugares
Pute, conduis, tous les noms sont barrés sur mon ardoise
Prostituta, dirija, todos os nomes estão riscados no meu quadro
Les bep nous font ni chaud ni froid quand ça passe
Os bep não nos aquecem nem esfriam quando passam
J'pense que renta' moi j'veux faire mon pain à la base
Acho que renta' eu quero fazer meu pão desde o início
Viennent faire les tueurs donc on les remet à leurs places
Vêm fazer os assassinos então os colocamos em seus lugares
Pute, conduis, tous les noms sont barrés sur mon ardoise
Prostituta, dirija, todos os nomes estão riscados no meu quadro
Les bep nous font ni chaud ni froid quand ça passe
Os bep não nos aquecem nem esfriam quando passam
Golf G-Golf GTI j'me lève à l'hôtel j'change de pays
Golf G-Golf GTI I wake up at the hotel I change countries
Toujours la même question en tête "ça sert à quoi si j'suis pas payé?"
Always the same question in mind "what's the point if I'm not paid?"
J'veux assez pour vivre 1000 années
I want enough to live 1000 years
Elle-elle me dit "mira me"
She-she tells me "look at me"
Quand j'suis sous haute couture de la tête aux chaussures comme un Milanais
When I'm in high fashion from head to toe like a Milanese
Ça te rentre dedans pas le temps de s'étirer
It hits you hard no time to stretch
Même si y a les sirènes (?) J'me serais mêlé direct
Even if there are sirens (?) I would have gotten involved directly
J'ai pas dormis j'en fais un de bonne heure avec un flash en couleur
I didn't sleep I do one early with a color flash
J'découpe j'envoi sans stress j'les braque j'm'enfuis comme DB Cooper
I cut I send without stress I rob them I run away like DB Cooper
On a plus peur d'une lame en fer
We are no longer afraid of an iron blade
T'sais bien qu'il me faut sept onces de vert dans un sac ou j'tiens pas l'hiver
You know I need seven ounces of green in a bag or I can't survive the winter
J'ai pas parié pour faire mon billet
I didn't bet to make my ticket
Se mettre des barrières on est là pour le cash et pas pour briller
Setting barriers we are here for the cash and not to shine
Patiemment j'attend le salaire
Patiently I wait for the salary
Pour un billet toujours à l'heure
For a ticket always on time
Avec un flash en couleur
With a color flash
J'découpe sans stress j'les braque j'm'enfuis comme DB Cooper
I cut without stress I rob them I run away like DB Cooper
J'pense que renta' moi j'veux faire mon pain à la base
I think that renta' me I want to make my bread at the base
Viennent faire les tueurs donc on les remet à leurs places
Come to play the killers so we put them in their place
Pute, conduis, tous les noms sont barrés sur mon ardoise
Whore, drive, all the names are crossed out on my slate
Les bep nous font ni chaud ni froid quand ça passe
The bep make us neither hot nor cold when it passes
J'pense que renta' moi j'veux faire mon pain à la base
I think that renta' me I want to make my bread at the base
Viennent faire les tueurs donc on les remet à leurs places
Come to play the killers so we put them in their place
Pute, conduis, tous les noms sont barrés sur mon ardoise
Whore, drive, all the names are crossed out on my slate
Les bep nous font ni chaud ni froid quand ça passe
The bep make us neither hot nor cold when it passes
Que je me tue mais je les fume avec facilité
That I kill myself but I smoke them with ease
Pour partir tout l'été y a pas de mendicité
To leave all summer there is no begging
C'qui m'arrive c'qui m'arrive avant que je sois né c'était décidé
What happens to me what happens to me before I was born it was decided
Elle fait la coquine si elle tient pas le coup j'finis même si elle est plus excitée
She plays the coquette if she can't hold on I finish even if she is more excited
J'envoie des frappes sur des CD par nécessité
I send strikes on CDs out of necessity
J'enchaîne les six teh au lycée j'étais pas félicité
I chain the six teh in high school I was not congratulated
Ma sacoche toujours remplies de gaz comme une citerne
My bag always filled with gas like a tank
Son nom j'l'ai pas cité j'pine j'lui demande pas si (?) Tous les six mètres
Her name I didn't mention I pine I don't ask her if (?) Every six meters
Y a des siffleurs plus qu'à l'affût des sirènes
There are whistlers more than on the lookout for sirens
J'peux pas me (?) Si elle fait la désirée alors que personne veut lui mettre
I can't (?) If she plays the desired one while no one wants to put her
LZ le gang c'est pas des balivernes au stud jusqu'à six heures
LZ the gang is not nonsense in the studio until six o'clock
Il me faut sept onces de vert dans un gros sac où je tiens pas l'hiver
I need seven ounces of green in a big bag where I can't survive the winter
Parfois on perd, bah on se relève très vite tant que personne meurt
Sometimes we lose, well we get up very quickly as long as no one dies
Parfois le gros fer, parfois c'était la (?) Sans enjoliveur en polymère
Sometimes the big iron, sometimes it was the (?) Without embellisher in polymer
J'ai une lame camouflé sur la hanche et en hiver
I have a camouflaged blade on the hip and in winter
Nous on part au soleil pendant qu'ils font la manche
We go to the sun while they beg
J'pense que renta' moi j'veux faire mon pain à la base
I think that renta' me I want to make my bread at the base
Viennent faire les tueurs donc on les remet à leurs places
Come to play the killers so we put them in their place
Pute, conduis, tous les noms sont barrés sur mon ardoise
Whore, drive, all the names are crossed out on my slate
Les bep nous font ni chaud ni froid quand ça passe
The bep make us neither hot nor cold when it passes
J'pense que renta' moi j'veux faire mon pain à la base
I think that renta' me I want to make my bread at the base
Viennent faire les tueurs donc on les remet à leurs places
Come to play the killers so we put them in their place
Pute, conduis, tous les noms sont barrés sur mon ardoise
Whore, drive, all the names are crossed out on my slate
Les bep nous font ni chaud ni froid quand ça passe
The bep make us neither hot nor cold when it passes
Golf G-Golf GTI j'me lève à l'hôtel j'change de pays
Golf G-Golf GTI me levanto en el hotel, cambio de país
Toujours la même question en tête "ça sert à quoi si j'suis pas payé?"
Siempre la misma pregunta en mi cabeza "¿de qué sirve si no me pagan?"
J'veux assez pour vivre 1000 années
Quiero suficiente para vivir 1000 años
Elle-elle me dit "mira me"
Ella me dice "mira me"
Quand j'suis sous haute couture de la tête aux chaussures comme un Milanais
Cuando estoy vestido de alta costura de la cabeza a los pies como un milanés
Ça te rentre dedans pas le temps de s'étirer
Te golpea sin tiempo para estirarte
Même si y a les sirènes (?) J'me serais mêlé direct
Incluso si hay sirenas (?) Me habría involucrado directamente
J'ai pas dormis j'en fais un de bonne heure avec un flash en couleur
No dormí, hice uno temprano con un flash en color
J'découpe j'envoi sans stress j'les braque j'm'enfuis comme DB Cooper
Corto, envío sin estrés, los robo, huyo como DB Cooper
On a plus peur d'une lame en fer
Ya no tememos a una hoja de hierro
T'sais bien qu'il me faut sept onces de vert dans un sac ou j'tiens pas l'hiver
Sabes que necesito siete onzas de verde en una bolsa o no aguanto el invierno
J'ai pas parié pour faire mon billet
No aposté para hacer mi billete
Se mettre des barrières on est là pour le cash et pas pour briller
Poner barreras, estamos aquí por el dinero, no para brillar
Patiemment j'attend le salaire
Pacientemente espero el salario
Pour un billet toujours à l'heure
Para un billete siempre a tiempo
Avec un flash en couleur
Con un flash en color
J'découpe sans stress j'les braque j'm'enfuis comme DB Cooper
Corto sin estrés, los robo, huyo como DB Cooper
J'pense que renta' moi j'veux faire mon pain à la base
Creo que renta' yo quiero hacer mi pan desde el principio
Viennent faire les tueurs donc on les remet à leurs places
Vienen a hacer los asesinos así que los ponemos en su lugar
Pute, conduis, tous les noms sont barrés sur mon ardoise
Puta, conduce, todos los nombres están tachados en mi pizarra
Les bep nous font ni chaud ni froid quand ça passe
Los bep no nos afectan ni para bien ni para mal cuando pasan
J'pense que renta' moi j'veux faire mon pain à la base
Creo que renta' yo quiero hacer mi pan desde el principio
Viennent faire les tueurs donc on les remet à leurs places
Vienen a hacer los asesinos así que los ponemos en su lugar
Pute, conduis, tous les noms sont barrés sur mon ardoise
Puta, conduce, todos los nombres están tachados en mi pizarra
Les bep nous font ni chaud ni froid quand ça passe
Los bep no nos afectan ni para bien ni para mal cuando pasan
Que je me tue mais je les fume avec facilité
Que me mate pero los fumo con facilidad
Pour partir tout l'été y a pas de mendicité
Para irme todo el verano no hay mendicidad
C'qui m'arrive c'qui m'arrive avant que je sois né c'était décidé
Lo que me pasa, lo que me pasa antes de que naciera estaba decidido
Elle fait la coquine si elle tient pas le coup j'finis même si elle est plus excitée
Ella juega a la coqueta si no aguanta el ritmo termino incluso si ella ya no está excitada
J'envoie des frappes sur des CD par nécessité
Envío golpes en CD por necesidad
J'enchaîne les six teh au lycée j'étais pas félicité
Encadenaba los seis teh en el instituto, no era felicitado
Ma sacoche toujours remplies de gaz comme une citerne
Mi bolsa siempre llena de gas como un tanque
Son nom j'l'ai pas cité j'pine j'lui demande pas si (?) Tous les six mètres
No mencioné su nombre, no le pregunto si (?) Cada seis metros
Y a des siffleurs plus qu'à l'affût des sirènes
Hay silbadores más que a la caza de sirenas
J'peux pas me (?) Si elle fait la désirée alors que personne veut lui mettre
No puedo (?) Si ella juega a la deseada y nadie quiere ponerle
LZ le gang c'est pas des balivernes au stud jusqu'à six heures
LZ la banda no son tonterías en el estudio hasta las seis
Il me faut sept onces de vert dans un gros sac où je tiens pas l'hiver
Necesito siete onzas de verde en una bolsa grande o no aguanto el invierno
Parfois on perd, bah on se relève très vite tant que personne meurt
A veces perdemos, pero nos levantamos muy rápido mientras nadie muera
Parfois le gros fer, parfois c'était la (?) Sans enjoliveur en polymère
A veces el hierro grande, a veces era la (?) Sin embellecedor en polímero
J'ai une lame camouflé sur la hanche et en hiver
Tengo una hoja camuflada en la cadera y en invierno
Nous on part au soleil pendant qu'ils font la manche
Nosotros nos vamos al sol mientras ellos piden limosna
J'pense que renta' moi j'veux faire mon pain à la base
Creo que renta' yo quiero hacer mi pan desde el principio
Viennent faire les tueurs donc on les remet à leurs places
Vienen a hacer los asesinos así que los ponemos en su lugar
Pute, conduis, tous les noms sont barrés sur mon ardoise
Puta, conduce, todos los nombres están tachados en mi pizarra
Les bep nous font ni chaud ni froid quand ça passe
Los bep no nos afectan ni para bien ni para mal cuando pasan
J'pense que renta' moi j'veux faire mon pain à la base
Creo que renta' yo quiero hacer mi pan desde el principio
Viennent faire les tueurs donc on les remet à leurs places
Vienen a hacer los asesinos así que los ponemos en su lugar
Pute, conduis, tous les noms sont barrés sur mon ardoise
Puta, conduce, todos los nombres están tachados en mi pizarra
Les bep nous font ni chaud ni froid quand ça passe
Los bep no nos afectan ni para bien ni para mal cuando pasan
Golf G-Golf GTI j'me lève à l'hôtel j'change de pays
Golf G-Golf GTI ich stehe im Hotel auf, ich wechsle das Land
Toujours la même question en tête "ça sert à quoi si j'suis pas payé?"
Immer dieselbe Frage im Kopf "Wozu, wenn ich nicht bezahlt werde?"
J'veux assez pour vivre 1000 années
Ich will genug, um 1000 Jahre zu leben
Elle-elle me dit "mira me"
Sie sagt mir "mira me"
Quand j'suis sous haute couture de la tête aux chaussures comme un Milanais
Wenn ich von Kopf bis Fuß in Haute Couture gekleidet bin wie ein Mailänder
Ça te rentre dedans pas le temps de s'étirer
Es geht dir durch und durch, keine Zeit zum Dehnen
Même si y a les sirènes (?) J'me serais mêlé direct
Auch wenn die Sirenen da sind (?) Ich hätte mich direkt eingemischt
J'ai pas dormis j'en fais un de bonne heure avec un flash en couleur
Ich habe nicht geschlafen, ich mache einen in aller Frühe mit einem farbigen Blitz
J'découpe j'envoi sans stress j'les braque j'm'enfuis comme DB Cooper
Ich schneide, ich sende ohne Stress, ich überfalle sie, ich fliehe wie DB Cooper
On a plus peur d'une lame en fer
Wir haben mehr Angst vor einem Eisenmesser
T'sais bien qu'il me faut sept onces de vert dans un sac ou j'tiens pas l'hiver
Du weißt, dass ich sieben Unzen Grün in einer Tasche brauche, sonst überstehe ich den Winter nicht
J'ai pas parié pour faire mon billet
Ich habe nicht gewettet, um mein Geld zu machen
Se mettre des barrières on est là pour le cash et pas pour briller
Sich Barrieren setzen, wir sind hier für das Geld und nicht um zu glänzen
Patiemment j'attend le salaire
Geduldig warte ich auf das Gehalt
Pour un billet toujours à l'heure
Für ein Ticket immer pünktlich
Avec un flash en couleur
Mit einem farbigen Blitz
J'découpe sans stress j'les braque j'm'enfuis comme DB Cooper
Ich schneide ohne Stress, ich überfalle sie, ich fliehe wie DB Cooper
J'pense que renta' moi j'veux faire mon pain à la base
Ich denke, dass ich mein Brot von Grund auf verdienen will
Viennent faire les tueurs donc on les remet à leurs places
Sie kommen, um Killer zu spielen, also bringen wir sie auf ihren Platz
Pute, conduis, tous les noms sont barrés sur mon ardoise
Hure, fahre, alle Namen sind auf meiner Tafel durchgestrichen
Les bep nous font ni chaud ni froid quand ça passe
Die BEP machen uns weder heiß noch kalt, wenn sie vorbeikommen
J'pense que renta' moi j'veux faire mon pain à la base
Ich denke, dass ich mein Brot von Grund auf verdienen will
Viennent faire les tueurs donc on les remet à leurs places
Sie kommen, um Killer zu spielen, also bringen wir sie auf ihren Platz
Pute, conduis, tous les noms sont barrés sur mon ardoise
Hure, fahre, alle Namen sind auf meiner Tafel durchgestrichen
Les bep nous font ni chaud ni froid quand ça passe
Die BEP machen uns weder heiß noch kalt, wenn sie vorbeikommen
Que je me tue mais je les fume avec facilité
Dass ich mich umbringe, aber ich rauche sie mit Leichtigkeit
Pour partir tout l'été y a pas de mendicité
Um den ganzen Sommer zu gehen, gibt es keine Bettlerei
C'qui m'arrive c'qui m'arrive avant que je sois né c'était décidé
Was mir passiert, was mir passiert, bevor ich geboren wurde, war entschieden
Elle fait la coquine si elle tient pas le coup j'finis même si elle est plus excitée
Sie spielt die Kokette, wenn sie nicht durchhält, beende ich, auch wenn sie nicht mehr erregt ist
J'envoie des frappes sur des CD par nécessité
Ich schicke Schläge auf CDs aus Notwendigkeit
J'enchaîne les six teh au lycée j'étais pas félicité
Ich habe im Gymnasium sechs Tees hintereinander getrunken, ich wurde nicht beglückwünscht
Ma sacoche toujours remplies de gaz comme une citerne
Meine Tasche immer voller Gas wie ein Tank
Son nom j'l'ai pas cité j'pine j'lui demande pas si (?) Tous les six mètres
Ich habe ihren Namen nicht erwähnt, ich ficke sie, ich frage sie nicht, ob (?) Alle sechs Meter
Y a des siffleurs plus qu'à l'affût des sirènes
Es gibt mehr Pfeifer als auf der Lauer nach Sirenen
J'peux pas me (?) Si elle fait la désirée alors que personne veut lui mettre
Ich kann mich nicht (?) Wenn sie die Begehrte spielt, während niemand sie setzen will
LZ le gang c'est pas des balivernes au stud jusqu'à six heures
LZ die Gang, das sind keine leeren Worte, im Studio bis sechs Uhr
Il me faut sept onces de vert dans un gros sac où je tiens pas l'hiver
Ich brauche sieben Unzen Grün in einer großen Tasche, sonst überstehe ich den Winter nicht
Parfois on perd, bah on se relève très vite tant que personne meurt
Manchmal verlieren wir, aber wir erholen uns sehr schnell, solange niemand stirbt
Parfois le gros fer, parfois c'était la (?) Sans enjoliveur en polymère
Manchmal die große Eisenbahn, manchmal war es die (?) Ohne Polymerverzierungen
J'ai une lame camouflé sur la hanche et en hiver
Ich habe ein verstecktes Messer an der Hüfte und im Winter
Nous on part au soleil pendant qu'ils font la manche
Wir gehen in die Sonne, während sie betteln
J'pense que renta' moi j'veux faire mon pain à la base
Ich denke, dass ich mein Brot von Grund auf verdienen will
Viennent faire les tueurs donc on les remet à leurs places
Sie kommen, um Killer zu spielen, also bringen wir sie auf ihren Platz
Pute, conduis, tous les noms sont barrés sur mon ardoise
Hure, fahre, alle Namen sind auf meiner Tafel durchgestrichen
Les bep nous font ni chaud ni froid quand ça passe
Die BEP machen uns weder heiß noch kalt, wenn sie vorbeikommen
J'pense que renta' moi j'veux faire mon pain à la base
Ich denke, dass ich mein Brot von Grund auf verdienen will
Viennent faire les tueurs donc on les remet à leurs places
Sie kommen, um Killer zu spielen, also bringen wir sie auf ihren Platz
Pute, conduis, tous les noms sont barrés sur mon ardoise
Hure, fahre, alle Namen sind auf meiner Tafel durchgestrichen
Les bep nous font ni chaud ni froid quand ça passe
Die BEP machen uns weder heiß noch kalt, wenn sie vorbeikommen
Golf G-Golf GTI j'me lève à l'hôtel j'change de pays
Golf G-Golf GTI mi alzo in hotel cambio paese
Toujours la même question en tête "ça sert à quoi si j'suis pas payé?"
Sempre la stessa domanda in testa "a cosa serve se non vengo pagato?"
J'veux assez pour vivre 1000 années
Voglio abbastanza per vivere 1000 anni
Elle-elle me dit "mira me"
Lei-lei mi dice "mira me"
Quand j'suis sous haute couture de la tête aux chaussures comme un Milanais
Quando sono in alta moda dalla testa ai piedi come un milanese
Ça te rentre dedans pas le temps de s'étirer
Ti entra dentro, non c'è tempo per stirarsi
Même si y a les sirènes (?) J'me serais mêlé direct
Anche se ci sono le sirene (?) Mi sarei mescolato direttamente
J'ai pas dormis j'en fais un de bonne heure avec un flash en couleur
Non ho dormito, ne faccio uno di buon'ora con un flash a colori
J'découpe j'envoi sans stress j'les braque j'm'enfuis comme DB Cooper
Taglio, invio senza stress, li rapino, scappo come DB Cooper
On a plus peur d'une lame en fer
Abbiamo più paura di una lama di ferro
T'sais bien qu'il me faut sept onces de vert dans un sac ou j'tiens pas l'hiver
Sai che mi servono sette once di verde in un sacco o non resisto all'inverno
J'ai pas parié pour faire mon billet
Non ho scommesso per fare il mio biglietto
Se mettre des barrières on est là pour le cash et pas pour briller
Mettere barriere, siamo qui per il contante e non per brillare
Patiemment j'attend le salaire
Pazientemente aspetto lo stipendio
Pour un billet toujours à l'heure
Per un biglietto sempre in orario
Avec un flash en couleur
Con un flash a colori
J'découpe sans stress j'les braque j'm'enfuis comme DB Cooper
Taglio senza stress, li rapino, scappo come DB Cooper
J'pense que renta' moi j'veux faire mon pain à la base
Penso che renta' io voglio fare il mio pane da zero
Viennent faire les tueurs donc on les remet à leurs places
Vengono a fare i killer quindi li rimettiamo al loro posto
Pute, conduis, tous les noms sont barrés sur mon ardoise
Puttana, guida, tutti i nomi sono cancellati sulla mia lavagna
Les bep nous font ni chaud ni froid quand ça passe
I bep non ci fanno né caldo né freddo quando passano
J'pense que renta' moi j'veux faire mon pain à la base
Penso che renta' io voglio fare il mio pane da zero
Viennent faire les tueurs donc on les remet à leurs places
Vengono a fare i killer quindi li rimettiamo al loro posto
Pute, conduis, tous les noms sont barrés sur mon ardoise
Puttana, guida, tutti i nomi sono cancellati sulla mia lavagna
Les bep nous font ni chaud ni froid quand ça passe
I bep non ci fanno né caldo né freddo quando passano
Que je me tue mais je les fume avec facilité
Che mi uccida ma li fumo con facilità
Pour partir tout l'été y a pas de mendicité
Per andare via tutta l'estate non c'è mendicità
C'qui m'arrive c'qui m'arrive avant que je sois né c'était décidé
Quello che mi succede, quello che mi succede prima che nascessi era deciso
Elle fait la coquine si elle tient pas le coup j'finis même si elle est plus excitée
Lei fa la civetta se non regge il colpo finisco anche se lei non è più eccitata
J'envoie des frappes sur des CD par nécessité
Invio colpi su CD per necessità
J'enchaîne les six teh au lycée j'étais pas félicité
Incateno i sei teh al liceo non ero felicitato
Ma sacoche toujours remplies de gaz comme une citerne
La mia borsa sempre piena di gas come un serbatoio
Son nom j'l'ai pas cité j'pine j'lui demande pas si (?) Tous les six mètres
Il suo nome non l'ho citato, la scopo, non le chiedo se (?) Ogni sei metri
Y a des siffleurs plus qu'à l'affût des sirènes
Ci sono fischietti più che all'erta delle sirene
J'peux pas me (?) Si elle fait la désirée alors que personne veut lui mettre
Non posso me (?) Se lei fa la desiderata mentre nessuno vuole metterglielo
LZ le gang c'est pas des balivernes au stud jusqu'à six heures
LZ la gang non sono sciocchezze in studio fino alle sei
Il me faut sept onces de vert dans un gros sac où je tiens pas l'hiver
Mi servono sette once di verde in un grosso sacco o non resisto all'inverno
Parfois on perd, bah on se relève très vite tant que personne meurt
A volte si perde, beh ci si rialza molto velocemente finché nessuno muore
Parfois le gros fer, parfois c'était la (?) Sans enjoliveur en polymère
A volte il grosso ferro, a volte era la (?) Senza copricerchi in polimero
J'ai une lame camouflé sur la hanche et en hiver
Ho una lama nascosta sulla coscia e in inverno
Nous on part au soleil pendant qu'ils font la manche
Noi andiamo al sole mentre loro fanno la mancia
J'pense que renta' moi j'veux faire mon pain à la base
Penso che renta' io voglio fare il mio pane da zero
Viennent faire les tueurs donc on les remet à leurs places
Vengono a fare i killer quindi li rimettiamo al loro posto
Pute, conduis, tous les noms sont barrés sur mon ardoise
Puttana, guida, tutti i nomi sono cancellati sulla mia lavagna
Les bep nous font ni chaud ni froid quand ça passe
I bep non ci fanno né caldo né freddo quando passano
J'pense que renta' moi j'veux faire mon pain à la base
Penso che renta' io voglio fare il mio pane da zero
Viennent faire les tueurs donc on les remet à leurs places
Vengono a fare i killer quindi li rimettiamo al loro posto
Pute, conduis, tous les noms sont barrés sur mon ardoise
Puttana, guida, tutti i nomi sono cancellati sulla mia lavagna
Les bep nous font ni chaud ni froid quand ça passe
I bep non ci fanno né caldo né freddo quando passano