Falls du fragst, ich bin ein Kind vom Dorf
Großstadt-Affen raffen nicht Dorflove
Gucci, Prada, Rolex, ist doch komplett raus
Die Kids vom Dorf tragen Engelbert Strauss
Falls du fragst, ich bin ein Kind vom Dorf
Großstadt-Affen raffen nicht Dorflove
Gucci, Prada, Rolex, ist doch komplett raus
Die Kids vom Dorf tragen Engelbert Strauss
Wenn du dein Dorf liebst, dann nenn' es Dorflove
Wenn du dein Dorf liebst, dann nenn' es Dorflove
Wenn du dein Dorf liebst, dann nenn' es Dorflove
Wenn du dein Dorf liebst, Dorflove, Dorflove
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove (hey)
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove
Wer will schon einen Lambo, wenn man Fendt fahren kann?
Wer will ein City-Penthouse? Ich hab' Ackerland, Mann
Wer will denn City-Bitches, wenn man Hühner haben kann?
Wer will denn Schampus trinken? Hab 'ne Schnapsfarm, Mann
Falls du fragst, ich bin ein Kind vom Dorf
Großstadt-Affen raffen nicht Dorflove
Gucci, Prada, Rolex, ist doch komplett raus
Die Kids vom Dorf tragen Engelbert Strauss
Falls du fragst, ich bin ein Kind vom Dorf
Großstadt-Affen raffen nicht Dorflove
Gucci, Prada, Rolex, ist doch komplett raus
Die Kids vom Dorf tragen Engelbert Strauss
Wenn du dein Dorf liebst, dann nenn' es Dorflove
Wenn du dein Dorf liebst, dann nenn' es Dorflove
Wenn du dein Dorf liebst, dann nenn' es Dorflove
Wenn du dein Dorf liebst, Dorflove, Dorflove
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove (hey)
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove (hey)
Falls du fragst, ich bin ein Kind vom Dorf
Si tu demandes, je suis un enfant du village
Großstadt-Affen raffen nicht Dorflove
Les singes de la grande ville ne comprennent pas l'amour du village
Gucci, Prada, Rolex, ist doch komplett raus
Gucci, Prada, Rolex, c'est complètement dépassé
Die Kids vom Dorf tragen Engelbert Strauss
Les enfants du village portent Engelbert Strauss
Falls du fragst, ich bin ein Kind vom Dorf
Si tu demandes, je suis un enfant du village
Großstadt-Affen raffen nicht Dorflove
Les singes de la grande ville ne comprennent pas l'amour du village
Gucci, Prada, Rolex, ist doch komplett raus
Gucci, Prada, Rolex, c'est complètement dépassé
Die Kids vom Dorf tragen Engelbert Strauss
Les enfants du village portent Engelbert Strauss
Wenn du dein Dorf liebst, dann nenn' es Dorflove
Si tu aimes ton village, alors appelle-le amour du village
Wenn du dein Dorf liebst, dann nenn' es Dorflove
Si tu aimes ton village, alors appelle-le amour du village
Wenn du dein Dorf liebst, dann nenn' es Dorflove
Si tu aimes ton village, alors appelle-le amour du village
Wenn du dein Dorf liebst, Dorflove, Dorflove
Si tu aimes ton village, amour du village, amour du village
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove
Amour du village
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove (hey)
Amour du village (hey)
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove
Amour du village
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove
Amour du village
Wer will schon einen Lambo, wenn man Fendt fahren kann?
Qui veut une Lambo quand on peut conduire un Fendt?
Wer will ein City-Penthouse? Ich hab' Ackerland, Mann
Qui veut un penthouse en ville? J'ai des terres agricoles, mec
Wer will denn City-Bitches, wenn man Hühner haben kann?
Qui veut des filles de la ville quand on peut avoir des poules?
Wer will denn Schampus trinken? Hab 'ne Schnapsfarm, Mann
Qui veut boire du champagne? J'ai une ferme à schnaps, mec
Falls du fragst, ich bin ein Kind vom Dorf
Si tu demandes, je suis un enfant du village
Großstadt-Affen raffen nicht Dorflove
Les singes de la grande ville ne comprennent pas l'amour du village
Gucci, Prada, Rolex, ist doch komplett raus
Gucci, Prada, Rolex, c'est complètement dépassé
Die Kids vom Dorf tragen Engelbert Strauss
Les enfants du village portent Engelbert Strauss
Falls du fragst, ich bin ein Kind vom Dorf
Si tu demandes, je suis un enfant du village
Großstadt-Affen raffen nicht Dorflove
Les singes de la grande ville ne comprennent pas l'amour du village
Gucci, Prada, Rolex, ist doch komplett raus
Gucci, Prada, Rolex, c'est complètement dépassé
Die Kids vom Dorf tragen Engelbert Strauss
Les enfants du village portent Engelbert Strauss
Wenn du dein Dorf liebst, dann nenn' es Dorflove
Si tu aimes ton village, alors appelle-le amour du village
Wenn du dein Dorf liebst, dann nenn' es Dorflove
Si tu aimes ton village, alors appelle-le amour du village
Wenn du dein Dorf liebst, dann nenn' es Dorflove
Si tu aimes ton village, alors appelle-le amour du village
Wenn du dein Dorf liebst, Dorflove, Dorflove
Si tu aimes ton village, amour du village, amour du village
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove
Amour du village
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove (hey)
Amour du village (hey)
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove
Amour du village
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove (hey)
Amour du village (hey)
Falls du fragst, ich bin ein Kind vom Dorf
Se você perguntar, eu sou uma criança da aldeia
Großstadt-Affen raffen nicht Dorflove
Macacos da cidade grande não entendem o amor pela aldeia
Gucci, Prada, Rolex, ist doch komplett raus
Gucci, Prada, Rolex, estão completamente fora
Die Kids vom Dorf tragen Engelbert Strauss
As crianças da aldeia usam Engelbert Strauss
Falls du fragst, ich bin ein Kind vom Dorf
Se você perguntar, eu sou uma criança da aldeia
Großstadt-Affen raffen nicht Dorflove
Macacos da cidade grande não entendem o amor pela aldeia
Gucci, Prada, Rolex, ist doch komplett raus
Gucci, Prada, Rolex, estão completamente fora
Die Kids vom Dorf tragen Engelbert Strauss
As crianças da aldeia usam Engelbert Strauss
Wenn du dein Dorf liebst, dann nenn' es Dorflove
Se você ama sua aldeia, chame isso de amor pela aldeia
Wenn du dein Dorf liebst, dann nenn' es Dorflove
Se você ama sua aldeia, chame isso de amor pela aldeia
Wenn du dein Dorf liebst, dann nenn' es Dorflove
Se você ama sua aldeia, chame isso de amor pela aldeia
Wenn du dein Dorf liebst, Dorflove, Dorflove
Se você ama sua aldeia, amor pela aldeia, amor pela aldeia
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove
Amor pela aldeia
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove (hey)
Amor pela aldeia (ei)
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove
Amor pela aldeia
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove
Amor pela aldeia
Wer will schon einen Lambo, wenn man Fendt fahren kann?
Quem quer um Lambo, quando se pode dirigir um Fendt?
Wer will ein City-Penthouse? Ich hab' Ackerland, Mann
Quem quer um penthouse na cidade? Eu tenho terra, homem
Wer will denn City-Bitches, wenn man Hühner haben kann?
Quem quer garotas da cidade, quando se pode ter galinhas?
Wer will denn Schampus trinken? Hab 'ne Schnapsfarm, Mann
Quem quer beber champanhe? Tenho uma fazenda de aguardente, homem
Falls du fragst, ich bin ein Kind vom Dorf
Se você perguntar, eu sou uma criança da aldeia
Großstadt-Affen raffen nicht Dorflove
Macacos da cidade grande não entendem o amor pela aldeia
Gucci, Prada, Rolex, ist doch komplett raus
Gucci, Prada, Rolex, estão completamente fora
Die Kids vom Dorf tragen Engelbert Strauss
As crianças da aldeia usam Engelbert Strauss
Falls du fragst, ich bin ein Kind vom Dorf
Se você perguntar, eu sou uma criança da aldeia
Großstadt-Affen raffen nicht Dorflove
Macacos da cidade grande não entendem o amor pela aldeia
Gucci, Prada, Rolex, ist doch komplett raus
Gucci, Prada, Rolex, estão completamente fora
Die Kids vom Dorf tragen Engelbert Strauss
As crianças da aldeia usam Engelbert Strauss
Wenn du dein Dorf liebst, dann nenn' es Dorflove
Se você ama sua aldeia, chame isso de amor pela aldeia
Wenn du dein Dorf liebst, dann nenn' es Dorflove
Se você ama sua aldeia, chame isso de amor pela aldeia
Wenn du dein Dorf liebst, dann nenn' es Dorflove
Se você ama sua aldeia, chame isso de amor pela aldeia
Wenn du dein Dorf liebst, Dorflove, Dorflove
Se você ama sua aldeia, amor pela aldeia, amor pela aldeia
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove
Amor pela aldeia
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove (hey)
Amor pela aldeia (ei)
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove
Amor pela aldeia
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove (hey)
Amor pela aldeia (ei)
Falls du fragst, ich bin ein Kind vom Dorf
If you're asking, I'm a child from the village
Großstadt-Affen raffen nicht Dorflove
City monkeys don't get village love
Gucci, Prada, Rolex, ist doch komplett raus
Gucci, Prada, Rolex, is completely out
Die Kids vom Dorf tragen Engelbert Strauss
The kids from the village wear Engelbert Strauss
Falls du fragst, ich bin ein Kind vom Dorf
If you're asking, I'm a child from the village
Großstadt-Affen raffen nicht Dorflove
City monkeys don't get village love
Gucci, Prada, Rolex, ist doch komplett raus
Gucci, Prada, Rolex, is completely out
Die Kids vom Dorf tragen Engelbert Strauss
The kids from the village wear Engelbert Strauss
Wenn du dein Dorf liebst, dann nenn' es Dorflove
If you love your village, then call it village love
Wenn du dein Dorf liebst, dann nenn' es Dorflove
If you love your village, then call it village love
Wenn du dein Dorf liebst, dann nenn' es Dorflove
If you love your village, then call it village love
Wenn du dein Dorf liebst, Dorflove, Dorflove
If you love your village, village love, village love
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove
Village love
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove (hey)
Village love (hey)
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove
Village love
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove
Village love
Wer will schon einen Lambo, wenn man Fendt fahren kann?
Who wants a Lambo when you can drive a Fendt?
Wer will ein City-Penthouse? Ich hab' Ackerland, Mann
Who wants a city penthouse? I have farmland, man
Wer will denn City-Bitches, wenn man Hühner haben kann?
Who wants city bitches when you can have chickens?
Wer will denn Schampus trinken? Hab 'ne Schnapsfarm, Mann
Who wants to drink champagne? I have a schnapps farm, man
Falls du fragst, ich bin ein Kind vom Dorf
If you're asking, I'm a child from the village
Großstadt-Affen raffen nicht Dorflove
City monkeys don't get village love
Gucci, Prada, Rolex, ist doch komplett raus
Gucci, Prada, Rolex, is completely out
Die Kids vom Dorf tragen Engelbert Strauss
The kids from the village wear Engelbert Strauss
Falls du fragst, ich bin ein Kind vom Dorf
If you're asking, I'm a child from the village
Großstadt-Affen raffen nicht Dorflove
City monkeys don't get village love
Gucci, Prada, Rolex, ist doch komplett raus
Gucci, Prada, Rolex, is completely out
Die Kids vom Dorf tragen Engelbert Strauss
The kids from the village wear Engelbert Strauss
Wenn du dein Dorf liebst, dann nenn' es Dorflove
If you love your village, then call it village love
Wenn du dein Dorf liebst, dann nenn' es Dorflove
If you love your village, then call it village love
Wenn du dein Dorf liebst, dann nenn' es Dorflove
If you love your village, then call it village love
Wenn du dein Dorf liebst, Dorflove, Dorflove
If you love your village, village love, village love
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove
Village love
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove (hey)
Village love (hey)
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove
Village love
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove (hey)
Village love (hey)
Falls du fragst, ich bin ein Kind vom Dorf
Si preguntas, soy un niño del pueblo
Großstadt-Affen raffen nicht Dorflove
Los monos de la ciudad no entienden el amor por el pueblo
Gucci, Prada, Rolex, ist doch komplett raus
Gucci, Prada, Rolex, están completamente fuera
Die Kids vom Dorf tragen Engelbert Strauss
Los niños del pueblo visten Engelbert Strauss
Falls du fragst, ich bin ein Kind vom Dorf
Si preguntas, soy un niño del pueblo
Großstadt-Affen raffen nicht Dorflove
Los monos de la ciudad no entienden el amor por el pueblo
Gucci, Prada, Rolex, ist doch komplett raus
Gucci, Prada, Rolex, están completamente fuera
Die Kids vom Dorf tragen Engelbert Strauss
Los niños del pueblo visten Engelbert Strauss
Wenn du dein Dorf liebst, dann nenn' es Dorflove
Si amas tu pueblo, llámalo amor por el pueblo
Wenn du dein Dorf liebst, dann nenn' es Dorflove
Si amas tu pueblo, llámalo amor por el pueblo
Wenn du dein Dorf liebst, dann nenn' es Dorflove
Si amas tu pueblo, llámalo amor por el pueblo
Wenn du dein Dorf liebst, Dorflove, Dorflove
Si amas tu pueblo, amor por el pueblo, amor por el pueblo
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove
Amor por el pueblo
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove (hey)
Amor por el pueblo (hey)
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove
Amor por el pueblo
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove
Amor por el pueblo
Wer will schon einen Lambo, wenn man Fendt fahren kann?
¿Quién quiere un Lambo cuando puedes conducir un Fendt?
Wer will ein City-Penthouse? Ich hab' Ackerland, Mann
¿Quién quiere un penthouse en la ciudad? Tengo tierra de cultivo, hombre
Wer will denn City-Bitches, wenn man Hühner haben kann?
¿Quién quiere chicas de la ciudad cuando puedes tener gallinas?
Wer will denn Schampus trinken? Hab 'ne Schnapsfarm, Mann
¿Quién quiere beber champán? Tengo una granja de aguardiente, hombre
Falls du fragst, ich bin ein Kind vom Dorf
Si preguntas, soy un niño del pueblo
Großstadt-Affen raffen nicht Dorflove
Los monos de la ciudad no entienden el amor por el pueblo
Gucci, Prada, Rolex, ist doch komplett raus
Gucci, Prada, Rolex, están completamente fuera
Die Kids vom Dorf tragen Engelbert Strauss
Los niños del pueblo visten Engelbert Strauss
Falls du fragst, ich bin ein Kind vom Dorf
Si preguntas, soy un niño del pueblo
Großstadt-Affen raffen nicht Dorflove
Los monos de la ciudad no entienden el amor por el pueblo
Gucci, Prada, Rolex, ist doch komplett raus
Gucci, Prada, Rolex, están completamente fuera
Die Kids vom Dorf tragen Engelbert Strauss
Los niños del pueblo visten Engelbert Strauss
Wenn du dein Dorf liebst, dann nenn' es Dorflove
Si amas tu pueblo, llámalo amor por el pueblo
Wenn du dein Dorf liebst, dann nenn' es Dorflove
Si amas tu pueblo, llámalo amor por el pueblo
Wenn du dein Dorf liebst, dann nenn' es Dorflove
Si amas tu pueblo, llámalo amor por el pueblo
Wenn du dein Dorf liebst, Dorflove, Dorflove
Si amas tu pueblo, amor por el pueblo, amor por el pueblo
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove
Amor por el pueblo
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove (hey)
Amor por el pueblo (hey)
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove
Amor por el pueblo
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove (hey)
Amor por el pueblo (hey)
Falls du fragst, ich bin ein Kind vom Dorf
Se ti stai chiedendo, sono un bambino del villaggio
Großstadt-Affen raffen nicht Dorflove
Le scimmie della città non capiscono l'amore per il villaggio
Gucci, Prada, Rolex, ist doch komplett raus
Gucci, Prada, Rolex, sono completamente fuori
Die Kids vom Dorf tragen Engelbert Strauss
I ragazzi del villaggio indossano Engelbert Strauss
Falls du fragst, ich bin ein Kind vom Dorf
Se ti stai chiedendo, sono un bambino del villaggio
Großstadt-Affen raffen nicht Dorflove
Le scimmie della città non capiscono l'amore per il villaggio
Gucci, Prada, Rolex, ist doch komplett raus
Gucci, Prada, Rolex, sono completamente fuori
Die Kids vom Dorf tragen Engelbert Strauss
I ragazzi del villaggio indossano Engelbert Strauss
Wenn du dein Dorf liebst, dann nenn' es Dorflove
Se ami il tuo villaggio, chiamalo amore per il villaggio
Wenn du dein Dorf liebst, dann nenn' es Dorflove
Se ami il tuo villaggio, chiamalo amore per il villaggio
Wenn du dein Dorf liebst, dann nenn' es Dorflove
Se ami il tuo villaggio, chiamalo amore per il villaggio
Wenn du dein Dorf liebst, Dorflove, Dorflove
Se ami il tuo villaggio, amore per il villaggio, amore per il villaggio
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove
Amore per il villaggio
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove (hey)
Amore per il villaggio (ehi)
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove
Amore per il villaggio
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove
Amore per il villaggio
Wer will schon einen Lambo, wenn man Fendt fahren kann?
Chi vuole un Lambo, quando si può guidare un Fendt?
Wer will ein City-Penthouse? Ich hab' Ackerland, Mann
Chi vuole un attico in città? Ho terreni agricoli, uomo
Wer will denn City-Bitches, wenn man Hühner haben kann?
Chi vuole le ragazze della città, quando si possono avere galline?
Wer will denn Schampus trinken? Hab 'ne Schnapsfarm, Mann
Chi vuole bere champagne? Ho una fattoria di liquori, uomo
Falls du fragst, ich bin ein Kind vom Dorf
Se ti stai chiedendo, sono un bambino del villaggio
Großstadt-Affen raffen nicht Dorflove
Le scimmie della città non capiscono l'amore per il villaggio
Gucci, Prada, Rolex, ist doch komplett raus
Gucci, Prada, Rolex, sono completamente fuori
Die Kids vom Dorf tragen Engelbert Strauss
I ragazzi del villaggio indossano Engelbert Strauss
Falls du fragst, ich bin ein Kind vom Dorf
Se ti stai chiedendo, sono un bambino del villaggio
Großstadt-Affen raffen nicht Dorflove
Le scimmie della città non capiscono l'amore per il villaggio
Gucci, Prada, Rolex, ist doch komplett raus
Gucci, Prada, Rolex, sono completamente fuori
Die Kids vom Dorf tragen Engelbert Strauss
I ragazzi del villaggio indossano Engelbert Strauss
Wenn du dein Dorf liebst, dann nenn' es Dorflove
Se ami il tuo villaggio, chiamalo amore per il villaggio
Wenn du dein Dorf liebst, dann nenn' es Dorflove
Se ami il tuo villaggio, chiamalo amore per il villaggio
Wenn du dein Dorf liebst, dann nenn' es Dorflove
Se ami il tuo villaggio, chiamalo amore per il villaggio
Wenn du dein Dorf liebst, Dorflove, Dorflove
Se ami il tuo villaggio, amore per il villaggio, amore per il villaggio
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove
Amore per il villaggio
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove (hey)
Amore per il villaggio (ehi)
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove
Amore per il villaggio
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Döp-döp-dö-döp-döp-döp, dödöp-döp-dö-dö-döp-döp-döp
Dorflove (hey)
Amore per il villaggio (ehi)