Easy

Aaron Chafin, Devin Guisande, Elley Frances Duhe, Jimmy Robbins, Kyle Austin Guisande

Paroles Traduction

Life is a hustle for young and for old
But never take for granted the place you called home
Anything worth having is worth fighting for
So never go easy, never go easy

Ain't seen most friends in a few years
I doubt they know that I'm not there
My dad says, "Son, look how you changed"
Thanks for the talk, Dad, but I can't stay
Am I wrong for wanting something else?
I'm the one that's gotta see myself
In the mirror and feel alright
So tell me what's bad with a good, good life

The city don't sleep
The city don't sleep
The city don't sleep
So neither do I, neither do I, do I

Life is a hustle for young and for old
But never take for granted the place you called home
Anything worth having is worth fighting for
So never go easy, never go easy

Yeah
Long headache nights and heartbreak days
How many sharp knives can my back take?
Would I even see warning signs?
Am I finding myself or losing my mind?
What if I get there, everything I'm chasing?
Still want more-hell, was that time wasted?
Would I tell truths if they don't rhyme?
So much bad with a good, good time

The city don't sleep
The city don't sleep
The city don't sleep
So neither do I, neither do I, do I

Life is a hustle for young and for old
But never take for granted the place you called home
Anything worth having is worth fighting for
So never go easy, never go easy

Oh, oh
Oh, oh, oh
So never, never go easy

Life is a hustle for young and for old
But never take for granted the place you called home
Anything worth having is worth fighting for
So never go easy, never go easy
Life is a hustle for young and for old
But never take for granted the place you called home
Anything worth having is worth fighting for
So never go easy, never go easy

Oh, oh
Oh, oh, oh
So never, never go easy
Oh, oh
Oh, oh, oh
So never, never go easy

Life is a hustle for young and for old
La vie est une lutte pour les jeunes et les vieux
But never take for granted the place you called home
Mais ne prends jamais pour acquis l'endroit que tu appelles maison
Anything worth having is worth fighting for
Tout ce qui vaut la peine d'être possédé vaut la peine d'être combattu
So never go easy, never go easy
Alors ne lâche jamais, ne lâche jamais
Ain't seen most friends in a few years
Je n'ai pas vu la plupart de mes amis depuis quelques années
I doubt they know that I'm not there
Je doute qu'ils sachent que je ne suis pas là
My dad says, "Son, look how you changed"
Mon père dit, "Fils, regarde comment tu as changé"
Thanks for the talk, Dad, but I can't stay
Merci pour la discussion, Papa, mais je ne peux pas rester
Am I wrong for wanting something else?
Ai-je tort de vouloir autre chose ?
I'm the one that's gotta see myself
C'est moi qui dois me voir
In the mirror and feel alright
Dans le miroir et me sentir bien
So tell me what's bad with a good, good life
Alors dis-moi ce qui est mal avec une bonne, bonne vie
The city don't sleep
La ville ne dort pas
The city don't sleep
La ville ne dort pas
The city don't sleep
La ville ne dort pas
So neither do I, neither do I, do I
Alors moi non plus, moi non plus, moi non plus
Life is a hustle for young and for old
La vie est une lutte pour les jeunes et les vieux
But never take for granted the place you called home
Mais ne prends jamais pour acquis l'endroit que tu appelles maison
Anything worth having is worth fighting for
Tout ce qui vaut la peine d'être possédé vaut la peine d'être combattu
So never go easy, never go easy
Alors ne lâche jamais, ne lâche jamais
Yeah
Ouais
Long headache nights and heartbreak days
Longues nuits de maux de tête et jours de chagrin d'amour
How many sharp knives can my back take?
Combien de couteaux aiguisés mon dos peut-il supporter ?
Would I even see warning signs?
Est-ce que je verrais même des signes d'avertissement ?
Am I finding myself or losing my mind?
Est-ce que je me trouve ou est-ce que je perds la tête ?
What if I get there, everything I'm chasing?
Et si j'y arrive, tout ce que je poursuis ?
Still want more-hell, was that time wasted?
Je veux encore plus - bon sang, est-ce que ce temps était gaspillé ?
Would I tell truths if they don't rhyme?
Est-ce que je dirais la vérité si elle ne rime pas ?
So much bad with a good, good time
Tant de mal avec un bon, bon moment
The city don't sleep
La ville ne dort pas
The city don't sleep
La ville ne dort pas
The city don't sleep
La ville ne dort pas
So neither do I, neither do I, do I
Alors moi non plus, moi non plus, moi non plus
Life is a hustle for young and for old
La vie est une lutte pour les jeunes et les vieux
But never take for granted the place you called home
Mais ne prends jamais pour acquis l'endroit que tu appelles maison
Anything worth having is worth fighting for
Tout ce qui vaut la peine d'être possédé vaut la peine d'être combattu
So never go easy, never go easy
Alors ne lâche jamais, ne lâche jamais
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
So never, never go easy
Alors ne lâche jamais, ne lâche jamais
Life is a hustle for young and for old
La vie est une lutte pour les jeunes et les vieux
But never take for granted the place you called home
Mais ne prends jamais pour acquis l'endroit que tu appelles maison
Anything worth having is worth fighting for
Tout ce qui vaut la peine d'être possédé vaut la peine d'être combattu
So never go easy, never go easy
Alors ne lâche jamais, ne lâche jamais
Life is a hustle for young and for old
La vie est une lutte pour les jeunes et les vieux
But never take for granted the place you called home
Mais ne prends jamais pour acquis l'endroit que tu appelles maison
Anything worth having is worth fighting for
Tout ce qui vaut la peine d'être possédé vaut la peine d'être combattu
So never go easy, never go easy
Alors ne lâche jamais, ne lâche jamais
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
So never, never go easy
Alors ne lâche jamais, ne lâche jamais
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
So never, never go easy
Alors ne lâche jamais, ne lâche jamais
Life is a hustle for young and for old
A vida é uma luta para jovens e velhos
But never take for granted the place you called home
Mas nunca dê como certo o lugar que você chama de lar
Anything worth having is worth fighting for
Qualquer coisa que vale a pena ter vale a pena lutar
So never go easy, never go easy
Então nunca vá com facilidade, nunca vá com facilidade
Ain't seen most friends in a few years
Não vejo a maioria dos amigos há alguns anos
I doubt they know that I'm not there
Duvido que eles saibam que eu não estou lá
My dad says, "Son, look how you changed"
Meu pai diz: "Filho, veja como você mudou"
Thanks for the talk, Dad, but I can't stay
Obrigado pela conversa, pai, mas eu não posso ficar
Am I wrong for wanting something else?
Estou errado por querer algo mais?
I'm the one that's gotta see myself
Sou eu quem tem que me ver
In the mirror and feel alright
No espelho e me sentir bem
So tell me what's bad with a good, good life
Então me diga o que há de errado com uma boa, boa vida
The city don't sleep
A cidade não dorme
The city don't sleep
A cidade não dorme
The city don't sleep
A cidade não dorme
So neither do I, neither do I, do I
Então eu também não, eu também não, eu também não
Life is a hustle for young and for old
A vida é uma luta para jovens e velhos
But never take for granted the place you called home
Mas nunca dê como certo o lugar que você chama de lar
Anything worth having is worth fighting for
Qualquer coisa que vale a pena ter vale a pena lutar
So never go easy, never go easy
Então nunca vá com facilidade, nunca vá com facilidade
Yeah
Sim
Long headache nights and heartbreak days
Longas noites de dor de cabeça e dias de desgosto
How many sharp knives can my back take?
Quantas facas afiadas minhas costas podem aguentar?
Would I even see warning signs?
Eu veria os sinais de aviso?
Am I finding myself or losing my mind?
Estou me encontrando ou perdendo a minha mente?
What if I get there, everything I'm chasing?
E se eu chegar lá, tudo o que estou perseguindo?
Still want more-hell, was that time wasted?
Ainda quero mais - inferno, foi esse tempo desperdiçado?
Would I tell truths if they don't rhyme?
Eu diria verdades se elas não rimassem?
So much bad with a good, good time
Tanto mal com um bom, bom tempo
The city don't sleep
A cidade não dorme
The city don't sleep
A cidade não dorme
The city don't sleep
A cidade não dorme
So neither do I, neither do I, do I
Então eu também não, eu também não, eu também não
Life is a hustle for young and for old
A vida é uma luta para jovens e velhos
But never take for granted the place you called home
Mas nunca dê como certo o lugar que você chama de lar
Anything worth having is worth fighting for
Qualquer coisa que vale a pena ter vale a pena lutar
So never go easy, never go easy
Então nunca vá com facilidade, nunca vá com facilidade
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
So never, never go easy
Então nunca, nunca vá com facilidade
Life is a hustle for young and for old
A vida é uma luta para jovens e velhos
But never take for granted the place you called home
Mas nunca dê como certo o lugar que você chama de lar
Anything worth having is worth fighting for
Qualquer coisa que vale a pena ter vale a pena lutar
So never go easy, never go easy
Então nunca vá com facilidade, nunca vá com facilidade
Life is a hustle for young and for old
A vida é uma luta para jovens e velhos
But never take for granted the place you called home
Mas nunca dê como certo o lugar que você chama de lar
Anything worth having is worth fighting for
Qualquer coisa que vale a pena ter vale a pena lutar
So never go easy, never go easy
Então nunca vá com facilidade, nunca vá com facilidade
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
So never, never go easy
Então nunca, nunca vá com facilidade
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
So never, never go easy
Então nunca, nunca vá com facilidade
Life is a hustle for young and for old
La vida es una lucha para jóvenes y viejos
But never take for granted the place you called home
Pero nunca des por sentado el lugar que llamaste hogar
Anything worth having is worth fighting for
Cualquier cosa que valga la pena tener vale la pena luchar por ella
So never go easy, never go easy
Así que nunca te rindas, nunca te rindas
Ain't seen most friends in a few years
No he visto a la mayoría de mis amigos en unos años
I doubt they know that I'm not there
Dudo que sepan que no estoy allí
My dad says, "Son, look how you changed"
Mi padre dice: "Hijo, mira cómo has cambiado"
Thanks for the talk, Dad, but I can't stay
Gracias por la charla, papá, pero no puedo quedarme
Am I wrong for wanting something else?
¿Estoy equivocado por querer algo más?
I'm the one that's gotta see myself
Soy el que tiene que verse a sí mismo
In the mirror and feel alright
En el espejo y sentirse bien
So tell me what's bad with a good, good life
Así que dime qué tiene de malo una buena, buena vida
The city don't sleep
La ciudad no duerme
The city don't sleep
La ciudad no duerme
The city don't sleep
La ciudad no duerme
So neither do I, neither do I, do I
Así que yo tampoco, yo tampoco, yo tampoco
Life is a hustle for young and for old
La vida es una lucha para jóvenes y viejos
But never take for granted the place you called home
Pero nunca des por sentado el lugar que llamaste hogar
Anything worth having is worth fighting for
Cualquier cosa que valga la pena tener vale la pena luchar por ella
So never go easy, never go easy
Así que nunca te rindas, nunca te rindas
Yeah
Long headache nights and heartbreak days
Largas noches de dolor de cabeza y días de desamor
How many sharp knives can my back take?
¿Cuántos cuchillos afilados puede soportar mi espalda?
Would I even see warning signs?
¿Incluso vería señales de advertencia?
Am I finding myself or losing my mind?
¿Estoy encontrándome a mí mismo o perdiendo la cabeza?
What if I get there, everything I'm chasing?
¿Y si llego allí, todo lo que estoy persiguiendo?
Still want more-hell, was that time wasted?
¿Todavía quiero más, diablos, fue ese tiempo desperdiciado?
Would I tell truths if they don't rhyme?
¿Diría verdades si no riman?
So much bad with a good, good time
Tanto mal con un buen, buen tiempo
The city don't sleep
La ciudad no duerme
The city don't sleep
La ciudad no duerme
The city don't sleep
La ciudad no duerme
So neither do I, neither do I, do I
Así que yo tampoco, yo tampoco, yo tampoco
Life is a hustle for young and for old
La vida es una lucha para jóvenes y viejos
But never take for granted the place you called home
Pero nunca des por sentado el lugar que llamaste hogar
Anything worth having is worth fighting for
Cualquier cosa que valga la pena tener vale la pena luchar por ella
So never go easy, never go easy
Así que nunca te rindas, nunca te rindas
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
So never, never go easy
Así que nunca, nunca te rindas
Life is a hustle for young and for old
La vida es una lucha para jóvenes y viejos
But never take for granted the place you called home
Pero nunca des por sentado el lugar que llamaste hogar
Anything worth having is worth fighting for
Cualquier cosa que valga la pena tener vale la pena luchar por ella
So never go easy, never go easy
Así que nunca te rindas, nunca te rindas
Life is a hustle for young and for old
La vida es una lucha para jóvenes y viejos
But never take for granted the place you called home
Pero nunca des por sentado el lugar que llamaste hogar
Anything worth having is worth fighting for
Cualquier cosa que valga la pena tener vale la pena luchar por ella
So never go easy, never go easy
Así que nunca te rindas, nunca te rindas
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
So never, never go easy
Así que nunca, nunca te rindas
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
So never, never go easy
Así que nunca, nunca te rindas
Life is a hustle for young and for old
Das Leben ist ein Kampf für Jung und Alt
But never take for granted the place you called home
Aber nimm niemals den Ort, den du Heimat nennst, als selbstverständlich hin
Anything worth having is worth fighting for
Alles, was es wert ist, besessen zu werden, ist es wert, dafür zu kämpfen
So never go easy, never go easy
Also gib niemals nach, gib niemals nach
Ain't seen most friends in a few years
Habe die meisten Freunde seit ein paar Jahren nicht gesehen
I doubt they know that I'm not there
Ich bezweifle, dass sie wissen, dass ich nicht da bin
My dad says, "Son, look how you changed"
Mein Vater sagt: „Sohn, sieh, wie du dich verändert hast“
Thanks for the talk, Dad, but I can't stay
Danke für das Gespräch, Papa, aber ich kann nicht bleiben
Am I wrong for wanting something else?
Liege ich falsch, wenn ich etwas anderes will?
I'm the one that's gotta see myself
Ich bin derjenige, der sich selbst im Spiegel sehen muss
In the mirror and feel alright
Und sich gut fühlen muss
So tell me what's bad with a good, good life
Also sag mir, was ist schlecht an einem guten, guten Leben
The city don't sleep
Die Stadt schläft nicht
The city don't sleep
Die Stadt schläft nicht
The city don't sleep
Die Stadt schläft nicht
So neither do I, neither do I, do I
Also tue ich es auch nicht, ich auch nicht, ich auch nicht
Life is a hustle for young and for old
Das Leben ist ein Kampf für Jung und Alt
But never take for granted the place you called home
Aber nimm niemals den Ort, den du Heimat nennst, als selbstverständlich hin
Anything worth having is worth fighting for
Alles, was es wert ist, besessen zu werden, ist es wert, dafür zu kämpfen
So never go easy, never go easy
Also gib niemals nach, gib niemals nach
Yeah
Ja
Long headache nights and heartbreak days
Lange Kopfschmerznächte und herzzerreißende Tage
How many sharp knives can my back take?
Wie viele scharfe Messer kann mein Rücken aushalten?
Would I even see warning signs?
Würde ich überhaupt Warnzeichen sehen?
Am I finding myself or losing my mind?
Finde ich mich selbst oder verliere ich meinen Verstand?
What if I get there, everything I'm chasing?
Was, wenn ich dort ankomme, alles, was ich verfolge?
Still want more-hell, was that time wasted?
Immer noch mehr wollen - verdammt, war diese Zeit verschwendet?
Would I tell truths if they don't rhyme?
Würde ich Wahrheiten erzählen, wenn sie sich nicht reimen?
So much bad with a good, good time
So viel Schlechtes bei einer guten, guten Zeit
The city don't sleep
Die Stadt schläft nicht
The city don't sleep
Die Stadt schläft nicht
The city don't sleep
Die Stadt schläft nicht
So neither do I, neither do I, do I
Also tue ich es auch nicht, ich auch nicht, ich auch nicht
Life is a hustle for young and for old
Das Leben ist ein Kampf für Jung und Alt
But never take for granted the place you called home
Aber nimm niemals den Ort, den du Heimat nennst, als selbstverständlich hin
Anything worth having is worth fighting for
Alles, was es wert ist, besessen zu werden, ist es wert, dafür zu kämpfen
So never go easy, never go easy
Also gib niemals nach, gib niemals nach
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
So never, never go easy
Also gib niemals nach, gib niemals nach
Life is a hustle for young and for old
Das Leben ist ein Kampf für Jung und Alt
But never take for granted the place you called home
Aber nimm niemals den Ort, den du Heimat nennst, als selbstverständlich hin
Anything worth having is worth fighting for
Alles, was es wert ist, besessen zu werden, ist es wert, dafür zu kämpfen
So never go easy, never go easy
Also gib niemals nach, gib niemals nach
Life is a hustle for young and for old
Das Leben ist ein Kampf für Jung und Alt
But never take for granted the place you called home
Aber nimm niemals den Ort, den du Heimat nennst, als selbstverständlich hin
Anything worth having is worth fighting for
Alles, was es wert ist, besessen zu werden, ist es wert, dafür zu kämpfen
So never go easy, never go easy
Also gib niemals nach, gib niemals nach
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
So never, never go easy
Also gib niemals nach, gib niemals nach
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
So never, never go easy
Also gib niemals nach, gib niemals nach
Life is a hustle for young and for old
La vita è una lotta per giovani e vecchi
But never take for granted the place you called home
Ma non dare mai per scontato il posto che chiami casa
Anything worth having is worth fighting for
Qualsiasi cosa valga la pena avere vale la pena combattere
So never go easy, never go easy
Quindi non mollare mai, non mollare mai
Ain't seen most friends in a few years
Non vedo la maggior parte degli amici da qualche anno
I doubt they know that I'm not there
Dubito che sappiano che non ci sono
My dad says, "Son, look how you changed"
Mio padre dice, "Figlio, guarda come sei cambiato"
Thanks for the talk, Dad, but I can't stay
Grazie per la chiacchierata, papà, ma non posso restare
Am I wrong for wanting something else?
Sbaglio a volere qualcos'altro?
I'm the one that's gotta see myself
Sono io quello che deve vedersi
In the mirror and feel alright
Nello specchio e sentirsi bene
So tell me what's bad with a good, good life
Quindi dimmi cosa c'è di male in una buona, buona vita
The city don't sleep
La città non dorme
The city don't sleep
La città non dorme
The city don't sleep
La città non dorme
So neither do I, neither do I, do I
Quindi nemmeno io, nemmeno io, io
Life is a hustle for young and for old
La vita è una lotta per giovani e vecchi
But never take for granted the place you called home
Ma non dare mai per scontato il posto che chiami casa
Anything worth having is worth fighting for
Qualsiasi cosa valga la pena avere vale la pena combattere
So never go easy, never go easy
Quindi non mollare mai, non mollare mai
Yeah
Long headache nights and heartbreak days
Lunghe notti di mal di testa e giorni di cuore spezzato
How many sharp knives can my back take?
Quanti coltelli affilati può sopportare la mia schiena?
Would I even see warning signs?
Vedrei anche i segnali di avvertimento?
Am I finding myself or losing my mind?
Mi sto trovando o sto perdendo la mente?
What if I get there, everything I'm chasing?
E se arrivo lì, tutto quello che sto inseguendo?
Still want more-hell, was that time wasted?
Voglio ancora di più-inferno, è stato tempo sprecato?
Would I tell truths if they don't rhyme?
Direi la verità se non rima?
So much bad with a good, good time
Così tanto male in un buon, buon tempo
The city don't sleep
La città non dorme
The city don't sleep
La città non dorme
The city don't sleep
La città non dorme
So neither do I, neither do I, do I
Quindi nemmeno io, nemmeno io, io
Life is a hustle for young and for old
La vita è una lotta per giovani e vecchi
But never take for granted the place you called home
Ma non dare mai per scontato il posto che chiami casa
Anything worth having is worth fighting for
Qualsiasi cosa valga la pena avere vale la pena combattere
So never go easy, never go easy
Quindi non mollare mai, non mollare mai
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
So never, never go easy
Quindi non mollare mai, non mollare mai
Life is a hustle for young and for old
La vita è una lotta per giovani e vecchi
But never take for granted the place you called home
Ma non dare mai per scontato il posto che chiami casa
Anything worth having is worth fighting for
Qualsiasi cosa valga la pena avere vale la pena combattere
So never go easy, never go easy
Quindi non mollare mai, non mollare mai
Life is a hustle for young and for old
La vita è una lotta per giovani e vecchi
But never take for granted the place you called home
Ma non dare mai per scontato il posto che chiami casa
Anything worth having is worth fighting for
Qualsiasi cosa valga la pena avere vale la pena combattere
So never go easy, never go easy
Quindi non mollare mai, non mollare mai
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
So never, never go easy
Quindi non mollare mai, non mollare mai
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
So never, never go easy
Quindi non mollare mai, non mollare mai

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Kyd the Band

Autres artistes de Pop-rap