Amor al Arte

Loranny, Angel Quezada

Paroles Traduction

Claro, ja
Yo pude haber sido un cantante de línea
Lo que yo te quiero decir
Es que yo pude haber sido un cantante de fama
De mucha fama
Pero hubo gente que hizo hasta lo imposible para evitar que yo cantara
¡El público!
Porque usted era infame
¿Qué tú me has oído cantar?
No
¿Entonces por qué dices que era infame?
Porque no tenía fama

Es el momento
Hazlo hoy o nunca vas a hacerlo
Para creer hay que verlo
Analiza los recuerdos
Quién estuvo y quién se fue
Nada más mucho, no volteé
Que es malo ver hacía al pasado
Eso lo supe ayer, es imposible volver
Y pase lo que pase me quedo con la tinta y el papel
Cantándole hip-hop, mi credo
Yo canto pa mí, no pa ti
Si te gusta, puedes escucharme
Solo lo hago pa desahogarme
Sé que soy insoportable, poco amigable es lo que se dice
Las heridas dejan cicatrices
Ocasiones infelices que hacen que pise fondo
Y le respondo "nunca he de abandonarte"
Esto es amor al arte

Cuando me quede en medio de la nada
Tú eres lo único que me acompaña
Por eso escribo sin ser poeta
Y canto sin ser un músico

Siempre he tenido en cuenta de dónde vengo y a dónde voy
El día de hoy, sé dónde estoy gracias al talento que dios me dio
De escribir una canción sin ser un compositor
Tal vez nadie me apoyó y solo se demostró
Si lo haces de corazón, tienes tu compensación
Y aunque solo me escuche, yo seguiré haciendo mi hip-hop
Muchos dicen que soy grifo
Pero nadie se toma el tiempo para saber cómo soy
Critican de lo que escribo, que no tiene ni un sentido
Pero mientras siga vivo, con mi música le sigo
Con mi música le sigo

(¿No le da vergüenza tratar estos temas delante de los niños?)
Así que súbale al sonido (no, ¿y por qué me debería de dar vergüenza?)

Tal vez a muchos no les gusta mi forma de pensar
Porque la mayoría del tiempo solo pienso en cantar
En hacer una letra
Pues qué le hago si mi vida es el rap (rap)

Cuando me quede en medio de la nada
Tú eres lo único que me acompaña
Por eso escribo sin ser poeta
Y canto sin ser un músico

Cómo pasan rápido los años y los días
Aún recuerdo escribiendo mis primeras rimas
Oigan, compitas, aquí traigo unas líneas
No son de cocaína, son las que se consumen con pistas
Pocos son en realidad los que te quieren escuchar
Son más los que te critican y se empiezan a burlar
Mi familia diciendo mejor ponte a trabajar
Despiértate, bájate de la nube y deja de soñar
Esas palabras y arrogancia es lo que me hace esforzar
Como un mudo callado que lo hace con demostrar
Es cuando su envidia e impotencia se les hace notar
Porque estos locos marihuanos, no dejan de cantar

Cuántas veces te ocupé, sin saber ya te atrapé
No supe ni cómo ni cuánto pero ya lo logré
Enamorarme de lo que me encontré
Un lugar pa desahogarme sin molestarme
("Chamaco, ya deja esas cosas inmaduras")
Si por mí lo fuera ya tuviera una fortuna
("Tú no haces nada, namás estás perdiendo el tiempo)
Nombre jefe, solo ando escribiendo
Lo que me pasó anoche, cuando un carro se me acerca
Dice "oríllate cabrón", (¿a dónde, cabrón?)
Y que abre la puerta (súbete, hijo de tu pinche madre, cabrón)
Dijo que me subiera, que no hay otra manera
Ay, y que en la calle no anduviera
Entonces tomé la pluma, un gallo y me fui pa la luna
Y ahora me la paso bien pegado con la música
Cómo te digo si para mí, tú eres única
A la que le confío si la muerte es súbita

Cuando me quede en medio de la nada
Tú eres lo único que me acompaña
Por eso escribo sin ser poeta
Y canto sin ser un músico
Cuando me quede en medio de la nada
Tú eres lo único que me acompaña
Por eso escribo sin ser poeta
Y canto sin ser un músico

Claro, ja
Bien sûr, déjà
Yo pude haber sido un cantante de línea
J'aurais pu être un chanteur de ligne
Lo que yo te quiero decir
Ce que je veux te dire
Es que yo pude haber sido un cantante de fama
C'est que j'aurais pu être un chanteur célèbre
De mucha fama
Très célèbre
Pero hubo gente que hizo hasta lo imposible para evitar que yo cantara
Mais il y avait des gens qui ont fait l'impossible pour m'empêcher de chanter
¡El público!
Le public !
Porque usted era infame
Parce que tu étais infâme
¿Qué tú me has oído cantar?
Est-ce que tu m'as entendu chanter ?
No
Non
¿Entonces por qué dices que era infame?
Alors pourquoi dis-tu que j'étais infâme ?
Porque no tenía fama
Parce que je n'étais pas célèbre
Es el momento
C'est le moment
Hazlo hoy o nunca vas a hacerlo
Fais-le aujourd'hui ou tu ne le feras jamais
Para creer hay que verlo
Pour croire, il faut voir
Analiza los recuerdos
Analyse les souvenirs
Quién estuvo y quién se fue
Qui était là et qui est parti
Nada más mucho, no volteé
Rien de plus, je n'ai pas regardé en arrière
Que es malo ver hacía al pasado
C'est mal de regarder vers le passé
Eso lo supe ayer, es imposible volver
Je l'ai su hier, il est impossible de revenir
Y pase lo que pase me quedo con la tinta y el papel
Et quoi qu'il arrive, je reste avec l'encre et le papier
Cantándole hip-hop, mi credo
En chantant du hip-hop, ma croyance
Yo canto pa mí, no pa ti
Je chante pour moi, pas pour toi
Si te gusta, puedes escucharme
Si tu aimes, tu peux m'écouter
Solo lo hago pa desahogarme
Je le fais juste pour me soulager
Sé que soy insoportable, poco amigable es lo que se dice
Je sais que je suis insupportable, peu amical, c'est ce qu'on dit
Las heridas dejan cicatrices
Les blessures laissent des cicatrices
Ocasiones infelices que hacen que pise fondo
Des moments malheureux qui me font toucher le fond
Y le respondo "nunca he de abandonarte"
Et je réponds "je ne t'abandonnerai jamais"
Esto es amor al arte
C'est de l'amour pour l'art
Cuando me quede en medio de la nada
Quand je me retrouve au milieu de nulle part
Tú eres lo único que me acompaña
Tu es la seule chose qui m'accompagne
Por eso escribo sin ser poeta
C'est pourquoi j'écris sans être poète
Y canto sin ser un músico
Et je chante sans être musicien
Siempre he tenido en cuenta de dónde vengo y a dónde voy
J'ai toujours su d'où je viens et où je vais
El día de hoy, sé dónde estoy gracias al talento que dios me dio
Aujourd'hui, je sais où je suis grâce au talent que Dieu m'a donné
De escribir una canción sin ser un compositor
D'écrire une chanson sans être compositeur
Tal vez nadie me apoyó y solo se demostró
Peut-être que personne ne m'a soutenu et cela a juste montré
Si lo haces de corazón, tienes tu compensación
Si tu le fais de tout cœur, tu as ta récompense
Y aunque solo me escuche, yo seguiré haciendo mi hip-hop
Et même si je suis le seul à m'écouter, je continuerai à faire mon hip-hop
Muchos dicen que soy grifo
Beaucoup disent que je suis fou
Pero nadie se toma el tiempo para saber cómo soy
Mais personne ne prend le temps de savoir comment je suis
Critican de lo que escribo, que no tiene ni un sentido
Ils critiquent ce que j'écris, disant que ça n'a aucun sens
Pero mientras siga vivo, con mi música le sigo
Mais tant que je suis en vie, je continue avec ma musique
Con mi música le sigo
Je continue avec ma musique
(¿No le da vergüenza tratar estos temas delante de los niños?)
(N'avez-vous pas honte de traiter ces sujets devant les enfants ?)
Así que súbale al sonido (no, ¿y por qué me debería de dar vergüenza?)
Alors monte le son (non, pourquoi devrais-je avoir honte ?)
Tal vez a muchos no les gusta mi forma de pensar
Peut-être que beaucoup n'aiment pas ma façon de penser
Porque la mayoría del tiempo solo pienso en cantar
Parce que la plupart du temps, je pense juste à chanter
En hacer una letra
A écrire des paroles
Pues qué le hago si mi vida es el rap (rap)
Eh bien, que puis-je faire si ma vie est le rap (rap)
Cuando me quede en medio de la nada
Quand je me retrouve au milieu de nulle part
Tú eres lo único que me acompaña
Tu es la seule chose qui m'accompagne
Por eso escribo sin ser poeta
C'est pourquoi j'écris sans être poète
Y canto sin ser un músico
Et je chante sans être musicien
Cómo pasan rápido los años y los días
Comme les années et les jours passent vite
Aún recuerdo escribiendo mis primeras rimas
Je me souviens encore d'écrire mes premières rimes
Oigan, compitas, aquí traigo unas líneas
Écoutez, les gars, j'ai quelques lignes ici
No son de cocaína, son las que se consumen con pistas
Ce ne sont pas de la cocaïne, ce sont celles qui se consomment avec des pistes
Pocos son en realidad los que te quieren escuchar
Peu sont vraiment ceux qui veulent t'écouter
Son más los que te critican y se empiezan a burlar
Il y en a plus qui te critiquent et commencent à se moquer
Mi familia diciendo mejor ponte a trabajar
Ma famille disant mieux vaut que tu travailles
Despiértate, bájate de la nube y deja de soñar
Réveille-toi, descends de ton nuage et arrête de rêver
Esas palabras y arrogancia es lo que me hace esforzar
Ces mots et cette arrogance sont ce qui me pousse à m'efforcer
Como un mudo callado que lo hace con demostrar
Comme un muet silencieux qui le fait en montrant
Es cuando su envidia e impotencia se les hace notar
C'est quand leur envie et leur impuissance se font remarquer
Porque estos locos marihuanos, no dejan de cantar
Parce que ces fous de marijuana, ils ne cessent de chanter
Cuántas veces te ocupé, sin saber ya te atrapé
Combien de fois ai-je eu besoin de toi, sans savoir que je t'avais déjà attrapée
No supe ni cómo ni cuánto pero ya lo logré
Je ne savais ni comment ni quand, mais je l'ai fait
Enamorarme de lo que me encontré
Tomber amoureux de ce que j'ai trouvé
Un lugar pa desahogarme sin molestarme
Un endroit pour me soulager sans me déranger
("Chamaco, ya deja esas cosas inmaduras")
("Gamin, arrête ces choses immatures")
Si por mí lo fuera ya tuviera una fortuna
Si c'était à moi, j'aurais déjà une fortune
("Tú no haces nada, namás estás perdiendo el tiempo)
("Tu ne fais rien, tu perds juste ton temps)
Nombre jefe, solo ando escribiendo
Nom de Dieu, je suis juste en train d'écrire
Lo que me pasó anoche, cuando un carro se me acerca
Ce qui m'est arrivé hier soir, quand une voiture s'est approchée de moi
Dice "oríllate cabrón", (¿a dónde, cabrón?)
Il dit "mets-toi sur le côté, connard" (où, connard ?)
Y que abre la puerta (súbete, hijo de tu pinche madre, cabrón)
Et il ouvre la porte (monte, fils de pute, connard)
Dijo que me subiera, que no hay otra manera
Il a dit que je devais monter, qu'il n'y avait pas d'autre moyen
Ay, y que en la calle no anduviera
Oh, et qu'il ne fallait pas traîner dans la rue
Entonces tomé la pluma, un gallo y me fui pa la luna
Alors j'ai pris la plume, un joint et je suis allé sur la lune
Y ahora me la paso bien pegado con la música
Et maintenant je passe mon temps collé à la musique
Cómo te digo si para mí, tú eres única
Comment te dire que pour moi, tu es unique
A la que le confío si la muerte es súbita
A qui je confie si la mort est soudaine
Cuando me quede en medio de la nada
Quand je me retrouve au milieu de nulle part
Tú eres lo único que me acompaña
Tu es la seule chose qui m'accompagne
Por eso escribo sin ser poeta
C'est pourquoi j'écris sans être poète
Y canto sin ser un músico
Et je chante sans être musicien
Cuando me quede en medio de la nada
Quand je me retrouve au milieu de nulle part
Tú eres lo único que me acompaña
Tu es la seule chose qui m'accompagne
Por eso escribo sin ser poeta
C'est pourquoi j'écris sans être poète
Y canto sin ser un músico
Et je chante sans être musicien
Claro, ja
Claro, já
Yo pude haber sido un cantante de línea
Eu poderia ter sido um cantor de linha
Lo que yo te quiero decir
O que eu quero te dizer
Es que yo pude haber sido un cantante de fama
É que eu poderia ter sido um cantor famoso
De mucha fama
Muito famoso
Pero hubo gente que hizo hasta lo imposible para evitar que yo cantara
Mas houve pessoas que fizeram o impossível para me impedir de cantar
¡El público!
O público!
Porque usted era infame
Porque você era infame
¿Qué tú me has oído cantar?
Você já me ouviu cantar?
No
Não
¿Entonces por qué dices que era infame?
Então por que você diz que eu era infame?
Porque no tenía fama
Porque eu não era famoso
Es el momento
É a hora
Hazlo hoy o nunca vas a hacerlo
Faça hoje ou nunca vai fazer
Para creer hay que verlo
Para acreditar é preciso ver
Analiza los recuerdos
Analise as memórias
Quién estuvo y quién se fue
Quem estava e quem se foi
Nada más mucho, no volteé
Nada mais, não olhei para trás
Que es malo ver hacía al pasado
É ruim olhar para o passado
Eso lo supe ayer, es imposible volver
Eu soube disso ontem, é impossível voltar
Y pase lo que pase me quedo con la tinta y el papel
E aconteça o que acontecer, fico com a tinta e o papel
Cantándole hip-hop, mi credo
Cantando hip-hop, meu credo
Yo canto pa mí, no pa ti
Eu canto para mim, não para você
Si te gusta, puedes escucharme
Se você gosta, pode me ouvir
Solo lo hago pa desahogarme
Eu só faço isso para me desabafar
Sé que soy insoportable, poco amigable es lo que se dice
Sei que sou insuportável, pouco amigável é o que se diz
Las heridas dejan cicatrices
As feridas deixam cicatrizes
Ocasiones infelices que hacen que pise fondo
Ocasiões infelizes que me fazem tocar o fundo
Y le respondo "nunca he de abandonarte"
E eu respondo "nunca vou te abandonar"
Esto es amor al arte
Isso é amor à arte
Cuando me quede en medio de la nada
Quando eu ficar no meio do nada
Tú eres lo único que me acompaña
Você é a única coisa que me acompanha
Por eso escribo sin ser poeta
Por isso escrevo sem ser poeta
Y canto sin ser un músico
E canto sem ser um músico
Siempre he tenido en cuenta de dónde vengo y a dónde voy
Sempre tive em mente de onde venho e para onde vou
El día de hoy, sé dónde estoy gracias al talento que dios me dio
Hoje, sei onde estou graças ao talento que Deus me deu
De escribir una canción sin ser un compositor
De escrever uma canção sem ser um compositor
Tal vez nadie me apoyó y solo se demostró
Talvez ninguém me apoiou e só se mostrou
Si lo haces de corazón, tienes tu compensación
Se você faz de coração, tem sua recompensa
Y aunque solo me escuche, yo seguiré haciendo mi hip-hop
E mesmo que só eu me ouça, continuarei fazendo meu hip-hop
Muchos dicen que soy grifo
Muitos dizem que sou louco
Pero nadie se toma el tiempo para saber cómo soy
Mas ninguém tira tempo para saber como eu sou
Critican de lo que escribo, que no tiene ni un sentido
Eles criticam o que eu escrevo, que não faz sentido
Pero mientras siga vivo, con mi música le sigo
Mas enquanto eu estiver vivo, continuarei com minha música
Con mi música le sigo
Continuarei com minha música
(¿No le da vergüenza tratar estos temas delante de los niños?)
(Não te dá vergonha tratar desses temas na frente das crianças?)
Así que súbale al sonido (no, ¿y por qué me debería de dar vergüenza?)
Então aumente o som (não, por que eu deveria ter vergonha?)
Tal vez a muchos no les gusta mi forma de pensar
Talvez muitos não gostem do meu jeito de pensar
Porque la mayoría del tiempo solo pienso en cantar
Porque a maior parte do tempo só penso em cantar
En hacer una letra
Em fazer uma letra
Pues qué le hago si mi vida es el rap (rap)
Pois o que posso fazer se minha vida é o rap (rap)
Cuando me quede en medio de la nada
Quando eu ficar no meio do nada
Tú eres lo único que me acompaña
Você é a única coisa que me acompanha
Por eso escribo sin ser poeta
Por isso escrevo sem ser poeta
Y canto sin ser un músico
E canto sem ser um músico
Cómo pasan rápido los años y los días
Como os anos e os dias passam rápido
Aún recuerdo escribiendo mis primeras rimas
Ainda me lembro escrevendo minhas primeiras rimas
Oigan, compitas, aquí traigo unas líneas
Oi, amigos, aqui trago algumas linhas
No son de cocaína, son las que se consumen con pistas
Não são de cocaína, são as que se consomem com pistas
Pocos son en realidad los que te quieren escuchar
Poucos são realmente os que querem te ouvir
Son más los que te critican y se empiezan a burlar
São mais os que te criticam e começam a zombar
Mi familia diciendo mejor ponte a trabajar
Minha família dizendo melhor você ir trabalhar
Despiértate, bájate de la nube y deja de soñar
Acorde, desça da nuvem e pare de sonhar
Esas palabras y arrogancia es lo que me hace esforzar
Essas palavras e arrogância é o que me faz esforçar
Como un mudo callado que lo hace con demostrar
Como um mudo calado que faz com demonstração
Es cuando su envidia e impotencia se les hace notar
É quando a inveja e a impotência deles se tornam notáveis
Porque estos locos marihuanos, no dejan de cantar
Porque esses loucos maconheiros, não param de cantar
Cuántas veces te ocupé, sin saber ya te atrapé
Quantas vezes eu precisei de você, sem saber já te peguei
No supe ni cómo ni cuánto pero ya lo logré
Não soube nem como nem quando, mas já consegui
Enamorarme de lo que me encontré
Me apaixonar pelo que encontrei
Un lugar pa desahogarme sin molestarme
Um lugar para desabafar sem me incomodar
("Chamaco, ya deja esas cosas inmaduras")
("Garoto, pare com essas coisas imaturas")
Si por mí lo fuera ya tuviera una fortuna
Se dependesse de mim, já teria uma fortuna
("Tú no haces nada, namás estás perdiendo el tiempo)
("Você não faz nada, só está perdendo tempo)
Nombre jefe, solo ando escribiendo
Nome chefe, só estou escrevendo
Lo que me pasó anoche, cuando un carro se me acerca
O que aconteceu comigo ontem à noite, quando um carro se aproximou de mim
Dice "oríllate cabrón", (¿a dónde, cabrón?)
Diz "encoste, seu idiota" (onde, seu idiota?)
Y que abre la puerta (súbete, hijo de tu pinche madre, cabrón)
E que abre a porta (entre, filho da puta, seu idiota)
Dijo que me subiera, que no hay otra manera
Disse para eu entrar, que não havia outra maneira
Ay, y que en la calle no anduviera
Ah, e que eu não andasse na rua
Entonces tomé la pluma, un gallo y me fui pa la luna
Então peguei a caneta, um galo e fui para a lua
Y ahora me la paso bien pegado con la música
E agora passo bem colado com a música
Cómo te digo si para mí, tú eres única
Como te digo se para mim, você é única
A la que le confío si la muerte es súbita
A quem confio se a morte é súbita
Cuando me quede en medio de la nada
Quando eu ficar no meio do nada
Tú eres lo único que me acompaña
Você é a única coisa que me acompanha
Por eso escribo sin ser poeta
Por isso escrevo sem ser poeta
Y canto sin ser un músico
E canto sem ser um músico
Cuando me quede en medio de la nada
Quando eu ficar no meio do nada
Tú eres lo único que me acompaña
Você é a única coisa que me acompanha
Por eso escribo sin ser poeta
Por isso escrevo sem ser poeta
Y canto sin ser un músico
E canto sem ser um músico
Claro, ja
Sure, yeah
Yo pude haber sido un cantante de línea
I could have been a line singer
Lo que yo te quiero decir
What I want to tell you
Es que yo pude haber sido un cantante de fama
Is that I could have been a famous singer
De mucha fama
Very famous
Pero hubo gente que hizo hasta lo imposible para evitar que yo cantara
But there were people who did everything possible to prevent me from singing
¡El público!
The audience!
Porque usted era infame
Because you were infamous
¿Qué tú me has oído cantar?
Have you heard me sing?
No
No
¿Entonces por qué dices que era infame?
Then why do you say I was infamous?
Porque no tenía fama
Because I wasn't famous
Es el momento
It's the moment
Hazlo hoy o nunca vas a hacerlo
Do it today or you'll never do it
Para creer hay que verlo
To believe you have to see it
Analiza los recuerdos
Analyze the memories
Quién estuvo y quién se fue
Who was there and who left
Nada más mucho, no volteé
Nothing more, I didn't look back
Que es malo ver hacía al pasado
It's bad to look back
Eso lo supe ayer, es imposible volver
I knew that yesterday, it's impossible to go back
Y pase lo que pase me quedo con la tinta y el papel
And whatever happens, I stick with the ink and paper
Cantándole hip-hop, mi credo
Singing hip-hop, my creed
Yo canto pa mí, no pa ti
I sing for me, not for you
Si te gusta, puedes escucharme
If you like it, you can listen to me
Solo lo hago pa desahogarme
I only do it to vent
Sé que soy insoportable, poco amigable es lo que se dice
I know I'm unbearable, not very friendly is what they say
Las heridas dejan cicatrices
Wounds leave scars
Ocasiones infelices que hacen que pise fondo
Unhappy occasions that make me hit rock bottom
Y le respondo "nunca he de abandonarte"
And I answer "I will never abandon you"
Esto es amor al arte
This is love for art
Cuando me quede en medio de la nada
When I'm left in the middle of nowhere
Tú eres lo único que me acompaña
You are the only thing that accompanies me
Por eso escribo sin ser poeta
That's why I write without being a poet
Y canto sin ser un músico
And I sing without being a musician
Siempre he tenido en cuenta de dónde vengo y a dónde voy
I've always kept in mind where I come from and where I'm going
El día de hoy, sé dónde estoy gracias al talento que dios me dio
Today, I know where I am thanks to the talent God gave me
De escribir una canción sin ser un compositor
To write a song without being a composer
Tal vez nadie me apoyó y solo se demostró
Maybe nobody supported me and it just showed
Si lo haces de corazón, tienes tu compensación
If you do it from the heart, you have your reward
Y aunque solo me escuche, yo seguiré haciendo mi hip-hop
And even if only I listen, I will continue doing my hip-hop
Muchos dicen que soy grifo
Many say I'm a faucet
Pero nadie se toma el tiempo para saber cómo soy
But nobody takes the time to know how I am
Critican de lo que escribo, que no tiene ni un sentido
They criticize what I write, that it makes no sense
Pero mientras siga vivo, con mi música le sigo
But as long as I'm alive, I'll keep going with my music
Con mi música le sigo
I'll keep going with my music
(¿No le da vergüenza tratar estos temas delante de los niños?)
(Doesn't it embarrass you to discuss these topics in front of children?)
Así que súbale al sonido (no, ¿y por qué me debería de dar vergüenza?)
So turn up the sound (no, why should I be embarrassed?)
Tal vez a muchos no les gusta mi forma de pensar
Maybe many don't like my way of thinking
Porque la mayoría del tiempo solo pienso en cantar
Because most of the time I just think about singing
En hacer una letra
About writing a lyric
Pues qué le hago si mi vida es el rap (rap)
Well, what can I do if my life is rap (rap)
Cuando me quede en medio de la nada
When I'm left in the middle of nowhere
Tú eres lo único que me acompaña
You are the only thing that accompanies me
Por eso escribo sin ser poeta
That's why I write without being a poet
Y canto sin ser un músico
And I sing without being a musician
Cómo pasan rápido los años y los días
How quickly the years and days pass
Aún recuerdo escribiendo mis primeras rimas
I still remember writing my first rhymes
Oigan, compitas, aquí traigo unas líneas
Listen, buddies, I've got some lines here
No son de cocaína, son las que se consumen con pistas
They're not cocaine, they're the ones consumed with tracks
Pocos son en realidad los que te quieren escuchar
Few are really the ones who want to listen to you
Son más los que te critican y se empiezan a burlar
There are more who criticize you and start to mock
Mi familia diciendo mejor ponte a trabajar
My family saying better get to work
Despiértate, bájate de la nube y deja de soñar
Wake up, get off the cloud and stop dreaming
Esas palabras y arrogancia es lo que me hace esforzar
Those words and arrogance is what makes me strive
Como un mudo callado que lo hace con demostrar
Like a silent mute who does it by showing
Es cuando su envidia e impotencia se les hace notar
That's when their envy and impotence become noticeable
Porque estos locos marihuanos, no dejan de cantar
Because these crazy marijuana smokers, they don't stop singing
Cuántas veces te ocupé, sin saber ya te atrapé
How many times I needed you, without knowing I already caught you
No supe ni cómo ni cuánto pero ya lo logré
I didn't know how or when but I already achieved it
Enamorarme de lo que me encontré
To fall in love with what I found
Un lugar pa desahogarme sin molestarme
A place to vent without bothering me
("Chamaco, ya deja esas cosas inmaduras")
("Kid, stop those immature things")
Si por mí lo fuera ya tuviera una fortuna
If it were up to me I would already have a fortune
("Tú no haces nada, namás estás perdiendo el tiempo)
("You don't do anything, you're just wasting time)
Nombre jefe, solo ando escribiendo
Boss, I'm just writing
Lo que me pasó anoche, cuando un carro se me acerca
What happened to me last night, when a car approaches me
Dice "oríllate cabrón", (¿a dónde, cabrón?)
Says "pull over, bastard" (where, bastard?)
Y que abre la puerta (súbete, hijo de tu pinche madre, cabrón)
And he opens the door (get in, son of your fucking mother, bastard)
Dijo que me subiera, que no hay otra manera
He told me to get in, that there was no other way
Ay, y que en la calle no anduviera
Oh, and that I shouldn't be on the street
Entonces tomé la pluma, un gallo y me fui pa la luna
So I took the pen, a rooster and went to the moon
Y ahora me la paso bien pegado con la música
And now I spend my time glued to the music
Cómo te digo si para mí, tú eres única
How do I tell you if for me, you are unique
A la que le confío si la muerte es súbita
The one I trust if death is sudden
Cuando me quede en medio de la nada
When I'm left in the middle of nowhere
Tú eres lo único que me acompaña
You are the only thing that accompanies me
Por eso escribo sin ser poeta
That's why I write without being a poet
Y canto sin ser un músico
And I sing without being a musician
Cuando me quede en medio de la nada
When I'm left in the middle of nowhere
Tú eres lo único que me acompaña
You are the only thing that accompanies me
Por eso escribo sin ser poeta
That's why I write without being a poet
Y canto sin ser un músico
And I sing without being a musician
Claro, ja
Klar, ja
Yo pude haber sido un cantante de línea
Ich hätte ein Leadsänger sein können
Lo que yo te quiero decir
Was ich dir sagen will
Es que yo pude haber sido un cantante de fama
Ist, dass ich ein berühmter Sänger hätte sein können
De mucha fama
Sehr berühmt
Pero hubo gente que hizo hasta lo imposible para evitar que yo cantara
Aber es gab Leute, die alles taten, um zu verhindern, dass ich sang
¡El público!
Das Publikum!
Porque usted era infame
Weil du berüchtigt warst
¿Qué tú me has oído cantar?
Hast du mich singen gehört?
No
Nein
¿Entonces por qué dices que era infame?
Warum sagst du dann, dass ich berüchtigt war?
Porque no tenía fama
Weil ich keinen Ruhm hatte
Es el momento
Es ist die Zeit
Hazlo hoy o nunca vas a hacerlo
Mach es heute oder du wirst es nie tun
Para creer hay que verlo
Um zu glauben, muss man es sehen
Analiza los recuerdos
Analysiere die Erinnerungen
Quién estuvo y quién se fue
Wer war da und wer ist gegangen
Nada más mucho, no volteé
Nichts mehr, ich habe nicht zurückgeschaut
Que es malo ver hacía al pasado
Es ist schlecht, in die Vergangenheit zu schauen
Eso lo supe ayer, es imposible volver
Das habe ich gestern erfahren, es ist unmöglich zurückzukehren
Y pase lo que pase me quedo con la tinta y el papel
Und egal was passiert, ich bleibe bei der Tinte und dem Papier
Cantándole hip-hop, mi credo
Ich singe Hip-Hop, mein Glaubensbekenntnis
Yo canto pa mí, no pa ti
Ich singe für mich, nicht für dich
Si te gusta, puedes escucharme
Wenn es dir gefällt, kannst du mir zuhören
Solo lo hago pa desahogarme
Ich mache es nur, um mich zu entlasten
Sé que soy insoportable, poco amigable es lo que se dice
Ich weiß, dass ich unerträglich bin, wenig freundlich, das ist, was man sagt
Las heridas dejan cicatrices
Wunden hinterlassen Narben
Ocasiones infelices que hacen que pise fondo
Unglückliche Gelegenheiten, die mich dazu bringen, den Boden zu berühren
Y le respondo "nunca he de abandonarte"
Und ich antworte "Ich werde dich nie verlassen"
Esto es amor al arte
Das ist Liebe zur Kunst
Cuando me quede en medio de la nada
Wenn ich mitten im Nirgendwo stehe
Tú eres lo único que me acompaña
Du bist das Einzige, was mich begleitet
Por eso escribo sin ser poeta
Deshalb schreibe ich, ohne ein Dichter zu sein
Y canto sin ser un músico
Und ich singe, ohne ein Musiker zu sein
Siempre he tenido en cuenta de dónde vengo y a dónde voy
Ich habe immer im Kopf, woher ich komme und wohin ich gehe
El día de hoy, sé dónde estoy gracias al talento que dios me dio
Heute weiß ich, wo ich bin, dank des Talents, das Gott mir gegeben hat
De escribir una canción sin ser un compositor
Ein Lied zu schreiben, ohne ein Komponist zu sein
Tal vez nadie me apoyó y solo se demostró
Vielleicht hat mich niemand unterstützt und es hat sich nur gezeigt
Si lo haces de corazón, tienes tu compensación
Wenn du es von Herzen tust, bekommst du deine Belohnung
Y aunque solo me escuche, yo seguiré haciendo mi hip-hop
Und auch wenn nur ich zuhöre, werde ich weiterhin meinen Hip-Hop machen
Muchos dicen que soy grifo
Viele sagen, dass ich verrückt bin
Pero nadie se toma el tiempo para saber cómo soy
Aber niemand nimmt sich die Zeit, um zu wissen, wie ich bin
Critican de lo que escribo, que no tiene ni un sentido
Sie kritisieren, was ich schreibe, dass es keinen Sinn hat
Pero mientras siga vivo, con mi música le sigo
Aber solange ich lebe, werde ich mit meiner Musik weitermachen
Con mi música le sigo
Ich werde mit meiner Musik weitermachen
(¿No le da vergüenza tratar estos temas delante de los niños?)
(Fühlen Sie sich nicht beschämt, diese Themen vor Kindern zu behandeln?)
Así que súbale al sonido (no, ¿y por qué me debería de dar vergüenza?)
Also dreh den Sound auf (nein, warum sollte ich mich schämen?)
Tal vez a muchos no les gusta mi forma de pensar
Vielleicht mögen viele meine Denkweise nicht
Porque la mayoría del tiempo solo pienso en cantar
Weil ich die meiste Zeit nur daran denke zu singen
En hacer una letra
Einen Text zu schreiben
Pues qué le hago si mi vida es el rap (rap)
Nun, was soll ich tun, wenn mein Leben der Rap ist (Rap)
Cuando me quede en medio de la nada
Wenn ich mitten im Nirgendwo stehe
Tú eres lo único que me acompaña
Du bist das Einzige, was mich begleitet
Por eso escribo sin ser poeta
Deshalb schreibe ich, ohne ein Dichter zu sein
Y canto sin ser un músico
Und ich singe, ohne ein Musiker zu sein
Cómo pasan rápido los años y los días
Wie schnell die Jahre und Tage vergehen
Aún recuerdo escribiendo mis primeras rimas
Ich erinnere mich noch daran, meine ersten Reime zu schreiben
Oigan, compitas, aquí traigo unas líneas
Hört zu, Kumpels, hier habe ich ein paar Zeilen
No son de cocaína, son las que se consumen con pistas
Sie sind nicht aus Kokain, sie sind die, die man mit Tracks konsumiert
Pocos son en realidad los que te quieren escuchar
Es gibt nur wenige, die dich wirklich hören wollen
Son más los que te critican y se empiezan a burlar
Es gibt mehr, die dich kritisieren und anfangen zu spotten
Mi familia diciendo mejor ponte a trabajar
Meine Familie sagt, ich soll lieber arbeiten gehen
Despiértate, bájate de la nube y deja de soñar
Wach auf, komm von der Wolke runter und hör auf zu träumen
Esas palabras y arrogancia es lo que me hace esforzar
Diese Worte und Arroganz sind es, die mich anstrengen lassen
Como un mudo callado que lo hace con demostrar
Wie ein stummer Stummer, der es durch Demonstration macht
Es cuando su envidia e impotencia se les hace notar
Das ist, wenn ihr Neid und ihre Ohnmacht auffallen
Porque estos locos marihuanos, no dejan de cantar
Denn diese verrückten Marihuanas hören nicht auf zu singen
Cuántas veces te ocupé, sin saber ya te atrapé
Wie oft habe ich dich gebraucht, ohne zu wissen, dass ich dich schon gefangen habe
No supe ni cómo ni cuánto pero ya lo logré
Ich wusste nicht, wie oder wann, aber ich habe es geschafft
Enamorarme de lo que me encontré
Mich in das zu verlieben, was ich gefunden habe
Un lugar pa desahogarme sin molestarme
Ein Ort, um mich zu entlasten, ohne mich zu stören
("Chamaco, ya deja esas cosas inmaduras")
("Junge, hör auf mit diesen unreifen Sachen")
Si por mí lo fuera ya tuviera una fortuna
Wenn es nach mir ginge, hätte ich schon ein Vermögen
("Tú no haces nada, namás estás perdiendo el tiempo)
("Du tust nichts, du verschwendest nur Zeit)
Nombre jefe, solo ando escribiendo
Chef, ich schreibe nur
Lo que me pasó anoche, cuando un carro se me acerca
Was mir letzte Nacht passiert ist, als ein Auto auf mich zukam
Dice "oríllate cabrón", (¿a dónde, cabrón?)
Er sagt "zieh dich zurück, du Arsch" (wohin, du Arsch?)
Y que abre la puerta (súbete, hijo de tu pinche madre, cabrón)
Und dass er die Tür öffnet (steig ein, du verdammter Sohn deiner Mutter, du Arsch)
Dijo que me subiera, que no hay otra manera
Er sagte, ich solle einsteigen, es gäbe keine andere Möglichkeit
Ay, y que en la calle no anduviera
Oh, und dass ich nicht auf der Straße sein sollte
Entonces tomé la pluma, un gallo y me fui pa la luna
Also nahm ich den Stift, einen Joint und ging zum Mond
Y ahora me la paso bien pegado con la música
Und jetzt verbringe ich meine Zeit mit der Musik
Cómo te digo si para mí, tú eres única
Wie soll ich dir sagen, dass du für mich einzigartig bist
A la que le confío si la muerte es súbita
Der ich vertraue, wenn der Tod plötzlich kommt
Cuando me quede en medio de la nada
Wenn ich mitten im Nirgendwo stehe
Tú eres lo único que me acompaña
Du bist das Einzige, was mich begleitet
Por eso escribo sin ser poeta
Deshalb schreibe ich, ohne ein Dichter zu sein
Y canto sin ser un músico
Und ich singe, ohne ein Musiker zu sein
Cuando me quede en medio de la nada
Wenn ich mitten im Nirgendwo stehe
Tú eres lo único que me acompaña
Du bist das Einzige, was mich begleitet
Por eso escribo sin ser poeta
Deshalb schreibe ich, ohne ein Dichter zu sein
Y canto sin ser un músico
Und ich singe, ohne ein Musiker zu sein
Claro, ja
Certo, già
Yo pude haber sido un cantante de línea
Avrei potuto essere un cantante di fila
Lo que yo te quiero decir
Quello che voglio dirti
Es que yo pude haber sido un cantante de fama
È che avrei potuto essere un cantante famoso
De mucha fama
Molto famoso
Pero hubo gente que hizo hasta lo imposible para evitar que yo cantara
Ma c'erano persone che hanno fatto l'impossibile per impedirmi di cantare
¡El público!
Il pubblico!
Porque usted era infame
Perché eri infame
¿Qué tú me has oído cantar?
Mi hai sentito cantare?
No
No
¿Entonces por qué dices que era infame?
Allora perché dici che ero infame?
Porque no tenía fama
Perché non ero famoso
Es el momento
È il momento
Hazlo hoy o nunca vas a hacerlo
Fallo oggi o non lo farai mai
Para creer hay que verlo
Per credere bisogna vederlo
Analiza los recuerdos
Analizza i ricordi
Quién estuvo y quién se fue
Chi c'era e chi se n'è andato
Nada más mucho, no volteé
Niente di più, non mi sono girato
Que es malo ver hacía al pasado
È male guardare al passato
Eso lo supe ayer, es imposible volver
L'ho capito ieri, è impossibile tornare
Y pase lo que pase me quedo con la tinta y el papel
E succeda quel che succeda, rimango con l'inchiostro e la carta
Cantándole hip-hop, mi credo
Cantando hip-hop, il mio credo
Yo canto pa mí, no pa ti
Io canto per me, non per te
Si te gusta, puedes escucharme
Se ti piace, puoi ascoltarmi
Solo lo hago pa desahogarme
Lo faccio solo per sfogarmi
Sé que soy insoportable, poco amigable es lo que se dice
So di essere insopportabile, poco amichevole è quello che si dice
Las heridas dejan cicatrices
Le ferite lasciano cicatrici
Ocasiones infelices que hacen que pise fondo
Occasioni infelici che mi fanno toccare il fondo
Y le respondo "nunca he de abandonarte"
E rispondo "non ti abbandonerò mai"
Esto es amor al arte
Questo è amore per l'arte
Cuando me quede en medio de la nada
Quando mi troverò nel mezzo del nulla
Tú eres lo único que me acompaña
Tu sei l'unica cosa che mi accompagna
Por eso escribo sin ser poeta
Per questo scrivo senza essere un poeta
Y canto sin ser un músico
E canto senza essere un musicista
Siempre he tenido en cuenta de dónde vengo y a dónde voy
Ho sempre tenuto conto da dove vengo e dove vado
El día de hoy, sé dónde estoy gracias al talento que dios me dio
Oggi, so dove sono grazie al talento che Dio mi ha dato
De escribir una canción sin ser un compositor
Di scrivere una canzone senza essere un compositore
Tal vez nadie me apoyó y solo se demostró
Forse nessuno mi ha sostenuto e si è solo dimostrato
Si lo haces de corazón, tienes tu compensación
Se lo fai con il cuore, hai la tua ricompensa
Y aunque solo me escuche, yo seguiré haciendo mi hip-hop
E anche se solo mi ascolto, continuerò a fare il mio hip-hop
Muchos dicen que soy grifo
Molti dicono che sono pazzo
Pero nadie se toma el tiempo para saber cómo soy
Ma nessuno si prende il tempo per sapere come sono
Critican de lo que escribo, que no tiene ni un sentido
Criticano quello che scrivo, che non ha senso
Pero mientras siga vivo, con mi música le sigo
Ma finché sarò vivo, continuerò con la mia musica
Con mi música le sigo
Continuerò con la mia musica
(¿No le da vergüenza tratar estos temas delante de los niños?)
(Non ti vergogni di trattare questi temi davanti ai bambini?)
Así que súbale al sonido (no, ¿y por qué me debería de dar vergüenza?)
Quindi alza il volume (no, perché dovrei vergognarmi?)
Tal vez a muchos no les gusta mi forma de pensar
Forse a molti non piace il mio modo di pensare
Porque la mayoría del tiempo solo pienso en cantar
Perché la maggior parte del tempo penso solo a cantare
En hacer una letra
A scrivere un testo
Pues qué le hago si mi vida es el rap (rap)
Allora cosa posso fare se la mia vita è il rap (rap)
Cuando me quede en medio de la nada
Quando mi troverò nel mezzo del nulla
Tú eres lo único que me acompaña
Tu sei l'unica cosa che mi accompagna
Por eso escribo sin ser poeta
Per questo scrivo senza essere un poeta
Y canto sin ser un músico
E canto senza essere un musicista
Cómo pasan rápido los años y los días
Come passano velocemente gli anni e i giorni
Aún recuerdo escribiendo mis primeras rimas
Ricordo ancora quando scrivevo le mie prime rime
Oigan, compitas, aquí traigo unas líneas
Ascoltate, amici, ho qualche riga qui
No son de cocaína, son las que se consumen con pistas
Non sono di cocaina, sono quelle che si consumano con le tracce
Pocos son en realidad los que te quieren escuchar
Pochi sono in realtà quelli che vogliono ascoltarti
Son más los que te critican y se empiezan a burlar
Sono di più quelli che ti criticano e iniziano a deriderti
Mi familia diciendo mejor ponte a trabajar
La mia famiglia diceva meglio che ti metti a lavorare
Despiértate, bájate de la nube y deja de soñar
Svegliati, scendi dalla nuvola e smetti di sognare
Esas palabras y arrogancia es lo que me hace esforzar
Quelle parole e quell'arroganza sono ciò che mi spinge a sforzarmi
Como un mudo callado que lo hace con demostrar
Come un muto silenzioso che lo fa dimostrando
Es cuando su envidia e impotencia se les hace notar
È quando la loro invidia e impotenza si fanno notare
Porque estos locos marihuanos, no dejan de cantar
Perché questi pazzi drogati, non smettono di cantare
Cuántas veces te ocupé, sin saber ya te atrapé
Quante volte ti ho usato, senza saperlo ti ho catturato
No supe ni cómo ni cuánto pero ya lo logré
Non sapevo né come né quando ma ce l'ho fatta
Enamorarme de lo que me encontré
Innamorarmi di quello che ho trovato
Un lugar pa desahogarme sin molestarme
Un posto per sfogarmi senza disturbarmi
("Chamaco, ya deja esas cosas inmaduras")
("Ragazzo, smetti con queste cose immature")
Si por mí lo fuera ya tuviera una fortuna
Se fosse per me avrei già una fortuna
("Tú no haces nada, namás estás perdiendo el tiempo)
("Non fai nulla, stai solo perdendo tempo)
Nombre jefe, solo ando escribiendo
Nome capo, sto solo scrivendo
Lo que me pasó anoche, cuando un carro se me acerca
Quello che mi è successo ieri sera, quando una macchina si avvicina
Dice "oríllate cabrón", (¿a dónde, cabrón?)
Dice "tirati da parte, bastardo" (dove, bastardo?)
Y que abre la puerta (súbete, hijo de tu pinche madre, cabrón)
E che apre la porta (sali, figlio di puttana, bastardo)
Dijo que me subiera, que no hay otra manera
Ha detto di salire, che non c'era altra scelta
Ay, y que en la calle no anduviera
Ah, e che non dovevo andare in giro per strada
Entonces tomé la pluma, un gallo y me fui pa la luna
Allora ho preso la penna, un gallo e sono andato sulla luna
Y ahora me la paso bien pegado con la música
E ora passo il tempo attaccato alla musica
Cómo te digo si para mí, tú eres única
Come ti dico se per me, tu sei unica
A la que le confío si la muerte es súbita
A cui confido se la morte è improvvisa
Cuando me quede en medio de la nada
Quando mi troverò nel mezzo del nulla
Tú eres lo único que me acompaña
Tu sei l'unica cosa che mi accompagna
Por eso escribo sin ser poeta
Per questo scrivo senza essere un poeta
Y canto sin ser un músico
E canto senza essere un musicista
Cuando me quede en medio de la nada
Quando mi troverò nel mezzo del nulla
Tú eres lo único que me acompaña
Tu sei l'unica cosa che mi accompagna
Por eso escribo sin ser poeta
Per questo scrivo senza essere un poeta
Y canto sin ser un músico
E canto senza essere un musicista

Curiosités sur la chanson Amor al Arte de La Santa Grifa

Sur quels albums la chanson “Amor al Arte” a-t-elle été lancée par La Santa Grifa?
La Santa Grifa a lancé la chanson sur les albums “Exitos, Vol. 2” en 2017 et “Mal Ejemplo, Vol. 3” en 2017.
Qui a composé la chanson “Amor al Arte” de La Santa Grifa?
La chanson “Amor al Arte” de La Santa Grifa a été composée par Loranny, Angel Quezada.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] La Santa Grifa

Autres artistes de Hip Hop/Rap