La Locura Automática [Remix]

Gustavo Laureano

Paroles Traduction

(E-D-D-I-E)
No castigues este pobre corazón
(Junto a La Secta Allstar)
Aunque sé que me merezco lo peor
(El remix)
Sabes que te hablo con toda sinceridad
(Dile Gustavo)

¿No recuerdas los momentos de pasión?
El vivir por una sola razón
En el pasado todo fue felicidad

Si yo no te vuelvo a ver
(Si yo no te vuelvo a ver)
No sé lo que voy hacer
(Tú me vas a enloquecer, mujer)
Estaré hundido en un mar de lágrimas
(De seguro vo' a pasarme toa' la vida llorando)

Si yo no te vuelvo a ver
(Si yo no te vuelvo a ver)
Yo me voy a enloquecer
Es para mí la locura automática

Si yo no te vuelvo a ver, no sé qué va a ser de mí
Yo nunca supe lo que tuve hasta que te perdí
En la movida, haciéndote daño sin medida
Creyendo que tú iba' a esperarme toa' la vida

Y me pregunto ¿ya no te acuerdas del amor
Ni de todo el tiempo que estuvimos juntos?
¿De la felicidad? te hablo con sinceridad
Solamente pido otra oportunidad

Poco a poco pierdo la cordura
Sin ti me falla la altura
Y tu ternura sería la cura
Pa' la amargura que me lleva hasta la locura

Si yo no te vuelvo a ver
No sé lo que voy hacer
Estaré hundido en un mar de lágrimas (oh-oh)

Si yo no te vuelvo a ver
Yo me voy a enloquecer
Es para mí la locura automática (oye)

Por más que he tratado de olvidarte y hacerme el indiferente
No puedo sacarte de mi mente
El amor no expira
(Si uno se enamora)
Ya vi que es mentira
(Que un hombre no llora)

La culpa fue mía y aunque sabes que he pagao' bien alto el precio
Me sigues tratando con desprecio
Siempre está' ocupada
(Siempre hay un pretexto)
Ya no hay más llamada'
(Ni un mensaje 'e texto)

Poco a poco pierdo la cordura
Sin ti me falla la altura
Y tu ternura sería la cura
Pa' la amargura que me lleva hasta la locura

Si volvieras a pensar lo que pasó
Si le dieras otro chance a nuestro amor
Yo te daría ahora todo mi corazón

Si yo no te vuelvo a ver
(Si yo no te vuelvo a ver)
No sé lo que voy hacer
(Tú me vas a enloquecer, mujer)
Estaré hundido en un mar de lágrimas
(De seguro vo' a pasarme toa' la vida llorando)

Si yo no te vuelvo a ver
(Si yo no te vuelvo a ver)
Yo me voy a enloquecer
Es para mí la locura automática

Yo, E-D-D-I-E
Ajá, Eddie Dee y La Secta
En el remix
La locura, la locura
Gustavo, pa' que lloren
Pronto
¡Oye Eddie cómo e'!
El Diario, El Diario
Es para mí la locura automática

(E-D-D-I-E)
(E-D-D-I-E)
No castigues este pobre corazón
Ne punis pas ce pauvre cœur
(Junto a La Secta Allstar)
(Avec La Secta Allstar)
Aunque sé que me merezco lo peor
Même si je sais que je mérite le pire
(El remix)
(Le remix)
Sabes que te hablo con toda sinceridad
Tu sais que je te parle avec toute sincérité
(Dile Gustavo)
(Dis-le Gustavo)
¿No recuerdas los momentos de pasión?
Ne te souviens-tu pas des moments de passion ?
El vivir por una sola razón
Vivre pour une seule raison
En el pasado todo fue felicidad
Dans le passé, tout était bonheur
Si yo no te vuelvo a ver
Si je ne te revois plus
(Si yo no te vuelvo a ver)
(Si je ne te revois plus)
No sé lo que voy hacer
Je ne sais pas ce que je vais faire
(Tú me vas a enloquecer, mujer)
(Tu vas me rendre fou, femme)
Estaré hundido en un mar de lágrimas
Je serai noyé dans un océan de larmes
(De seguro vo' a pasarme toa' la vida llorando)
(Je vais sûrement passer toute ma vie à pleurer)
Si yo no te vuelvo a ver
Si je ne te revois plus
(Si yo no te vuelvo a ver)
(Si je ne te revois plus)
Yo me voy a enloquecer
Je vais devenir fou
Es para mí la locura automática
C'est pour moi la folie automatique
Si yo no te vuelvo a ver, no sé qué va a ser de mí
Si je ne te revois plus, je ne sais pas ce qui va m'arriver
Yo nunca supe lo que tuve hasta que te perdí
Je n'ai jamais su ce que j'avais jusqu'à ce que je te perde
En la movida, haciéndote daño sin medida
Dans le mouvement, te faisant du mal sans mesure
Creyendo que tú iba' a esperarme toa' la vida
Croyant que tu allais m'attendre toute ta vie
Y me pregunto ¿ya no te acuerdas del amor
Et je me demande si tu ne te souviens plus de l'amour
Ni de todo el tiempo que estuvimos juntos?
Ni de tout le temps que nous avons passé ensemble ?
¿De la felicidad? te hablo con sinceridad
Du bonheur ? Je te parle avec sincérité
Solamente pido otra oportunidad
Je demande seulement une autre chance
Poco a poco pierdo la cordura
Peu à peu, je perds la raison
Sin ti me falla la altura
Sans toi, je perds de l'altitude
Y tu ternura sería la cura
Et ta tendresse serait le remède
Pa' la amargura que me lleva hasta la locura
Pour l'amertume qui me mène à la folie
Si yo no te vuelvo a ver
Si je ne te revois plus
No sé lo que voy hacer
Je ne sais pas ce que je vais faire
Estaré hundido en un mar de lágrimas (oh-oh)
Je serai noyé dans un océan de larmes (oh-oh)
Si yo no te vuelvo a ver
Si je ne te revois plus
Yo me voy a enloquecer
Je vais devenir fou
Es para mí la locura automática (oye)
C'est pour moi la folie automatique (écoute)
Por más que he tratado de olvidarte y hacerme el indiferente
Malgré tous mes efforts pour t'oublier et faire l'indifférent
No puedo sacarte de mi mente
Je ne peux pas te sortir de ma tête
El amor no expira
L'amour n'expire pas
(Si uno se enamora)
(Si on tombe amoureux)
Ya vi que es mentira
J'ai vu que c'est un mensonge
(Que un hombre no llora)
(Qu'un homme ne pleure pas)
La culpa fue mía y aunque sabes que he pagao' bien alto el precio
La faute était la mienne et même si tu sais que j'ai payé le prix fort
Me sigues tratando con desprecio
Tu continues à me traiter avec mépris
Siempre está' ocupada
Tu es toujours occupée
(Siempre hay un pretexto)
(Il y a toujours une excuse)
Ya no hay más llamada'
Il n'y a plus d'appels
(Ni un mensaje 'e texto)
(Ni un message texte)
Poco a poco pierdo la cordura
Peu à peu, je perds la raison
Sin ti me falla la altura
Sans toi, je perds de l'altitude
Y tu ternura sería la cura
Et ta tendresse serait le remède
Pa' la amargura que me lleva hasta la locura
Pour l'amertume qui me mène à la folie
Si volvieras a pensar lo que pasó
Si tu repensais à ce qui s'est passé
Si le dieras otro chance a nuestro amor
Si tu donnais une autre chance à notre amour
Yo te daría ahora todo mi corazón
Je te donnerais maintenant tout mon cœur
Si yo no te vuelvo a ver
Si je ne te revois plus
(Si yo no te vuelvo a ver)
(Si je ne te revois plus)
No sé lo que voy hacer
Je ne sais pas ce que je vais faire
(Tú me vas a enloquecer, mujer)
(Tu vas me rendre fou, femme)
Estaré hundido en un mar de lágrimas
Je serai noyé dans un océan de larmes
(De seguro vo' a pasarme toa' la vida llorando)
(Je vais sûrement passer toute ma vie à pleurer)
Si yo no te vuelvo a ver
Si je ne te revois plus
(Si yo no te vuelvo a ver)
(Si je ne te revois plus)
Yo me voy a enloquecer
Je vais devenir fou
Es para mí la locura automática
C'est pour moi la folie automatique
Yo, E-D-D-I-E
Moi, E-D-D-I-E
Ajá, Eddie Dee y La Secta
Ouais, Eddie Dee et La Secta
En el remix
Dans le remix
La locura, la locura
La folie, la folie
Gustavo, pa' que lloren
Gustavo, pour qu'ils pleurent
Pronto
Bientôt
¡Oye Eddie cómo e'!
Hé Eddie comment ça va !
El Diario, El Diario
Le Journal, Le Journal
Es para mí la locura automática
C'est pour moi la folie automatique
(E-D-D-I-E)
(E-D-D-I-E)
No castigues este pobre corazón
Não castigue este pobre coração
(Junto a La Secta Allstar)
(Junto a La Secta Allstar)
Aunque sé que me merezco lo peor
Embora eu saiba que mereço o pior
(El remix)
(O remix)
Sabes que te hablo con toda sinceridad
Você sabe que estou falando com toda a sinceridade
(Dile Gustavo)
(Diga Gustavo)
¿No recuerdas los momentos de pasión?
Você não se lembra dos momentos de paixão?
El vivir por una sola razón
Viver por uma única razão
En el pasado todo fue felicidad
No passado tudo foi felicidade
Si yo no te vuelvo a ver
Se eu não te ver novamente
(Si yo no te vuelvo a ver)
(Se eu não te ver novamente)
No sé lo que voy hacer
Não sei o que vou fazer
(Tú me vas a enloquecer, mujer)
(Você vai me enlouquecer, mulher)
Estaré hundido en un mar de lágrimas
Estarei afundado em um mar de lágrimas
(De seguro vo' a pasarme toa' la vida llorando)
(Com certeza vou passar a vida toda chorando)
Si yo no te vuelvo a ver
Se eu não te ver novamente
(Si yo no te vuelvo a ver)
(Se eu não te ver novamente)
Yo me voy a enloquecer
Eu vou enlouquecer
Es para mí la locura automática
Para mim é a loucura automática
Si yo no te vuelvo a ver, no sé qué va a ser de mí
Se eu não te ver novamente, não sei o que será de mim
Yo nunca supe lo que tuve hasta que te perdí
Eu nunca soube o que tinha até te perder
En la movida, haciéndote daño sin medida
Na movida, te machucando sem medida
Creyendo que tú iba' a esperarme toa' la vida
Acreditando que você iria me esperar a vida toda
Y me pregunto ¿ya no te acuerdas del amor
E me pergunto, você não se lembra do amor
Ni de todo el tiempo que estuvimos juntos?
Nem de todo o tempo que passamos juntos?
¿De la felicidad? te hablo con sinceridad
Da felicidade? Estou falando com sinceridade
Solamente pido otra oportunidad
Só peço outra oportunidade
Poco a poco pierdo la cordura
Pouco a pouco perco a sanidade
Sin ti me falla la altura
Sem você, perco a altura
Y tu ternura sería la cura
E sua ternura seria a cura
Pa' la amargura que me lleva hasta la locura
Para a amargura que me leva à loucura
Si yo no te vuelvo a ver
Se eu não te ver novamente
No sé lo que voy hacer
Não sei o que vou fazer
Estaré hundido en un mar de lágrimas (oh-oh)
Estarei afundado em um mar de lágrimas (oh-oh)
Si yo no te vuelvo a ver
Se eu não te ver novamente
Yo me voy a enloquecer
Eu vou enlouquecer
Es para mí la locura automática (oye)
Para mim é a loucura automática (ouça)
Por más que he tratado de olvidarte y hacerme el indiferente
Por mais que eu tenha tentado te esquecer e me fazer indiferente
No puedo sacarte de mi mente
Não consigo te tirar da minha mente
El amor no expira
O amor não expira
(Si uno se enamora)
(Se alguém se apaixona)
Ya vi que es mentira
Já vi que é mentira
(Que un hombre no llora)
(Que um homem não chora)
La culpa fue mía y aunque sabes que he pagao' bien alto el precio
A culpa foi minha e mesmo sabendo que paguei um preço alto
Me sigues tratando con desprecio
Você continua me tratando com desprezo
Siempre está' ocupada
Você está sempre ocupada
(Siempre hay un pretexto)
(Sempre há uma desculpa)
Ya no hay más llamada'
Não há mais ligações
(Ni un mensaje 'e texto)
(Nem uma mensagem de texto)
Poco a poco pierdo la cordura
Pouco a pouco perco a sanidade
Sin ti me falla la altura
Sem você, perco a altura
Y tu ternura sería la cura
E sua ternura seria a cura
Pa' la amargura que me lleva hasta la locura
Para a amargura que me leva à loucura
Si volvieras a pensar lo que pasó
Se você voltasse a pensar no que aconteceu
Si le dieras otro chance a nuestro amor
Se desse outra chance ao nosso amor
Yo te daría ahora todo mi corazón
Eu te daria todo o meu coração agora
Si yo no te vuelvo a ver
Se eu não te ver novamente
(Si yo no te vuelvo a ver)
(Se eu não te ver novamente)
No sé lo que voy hacer
Não sei o que vou fazer
(Tú me vas a enloquecer, mujer)
(Você vai me enlouquecer, mulher)
Estaré hundido en un mar de lágrimas
Estarei afundado em um mar de lágrimas
(De seguro vo' a pasarme toa' la vida llorando)
(Com certeza vou passar a vida toda chorando)
Si yo no te vuelvo a ver
Se eu não te ver novamente
(Si yo no te vuelvo a ver)
(Se eu não te ver novamente)
Yo me voy a enloquecer
Eu vou enlouquecer
Es para mí la locura automática
Para mim é a loucura automática
Yo, E-D-D-I-E
Eu, E-D-D-I-E
Ajá, Eddie Dee y La Secta
Ahá, Eddie Dee e La Secta
En el remix
No remix
La locura, la locura
A loucura, a loucura
Gustavo, pa' que lloren
Gustavo, para que chorem
Pronto
Em breve
¡Oye Eddie cómo e'!
Oi Eddie, como é!
El Diario, El Diario
O Diário, O Diário
Es para mí la locura automática
Para mim é a loucura automática
(E-D-D-I-E)
(E-D-D-I-E)
No castigues este pobre corazón
Don't punish this poor heart
(Junto a La Secta Allstar)
(Together with La Secta Allstar)
Aunque sé que me merezco lo peor
Even though I know I deserve the worst
(El remix)
(The remix)
Sabes que te hablo con toda sinceridad
You know I'm speaking to you with all sincerity
(Dile Gustavo)
(Tell her Gustavo)
¿No recuerdas los momentos de pasión?
Don't you remember the moments of passion?
El vivir por una sola razón
Living for a single reason
En el pasado todo fue felicidad
In the past everything was happiness
Si yo no te vuelvo a ver
If I don't see you again
(Si yo no te vuelvo a ver)
(If I don't see you again)
No sé lo que voy hacer
I don't know what I'm going to do
(Tú me vas a enloquecer, mujer)
(You're going to drive me crazy, woman)
Estaré hundido en un mar de lágrimas
I'll be sunk in a sea of tears
(De seguro vo' a pasarme toa' la vida llorando)
(I'm sure I'm going to spend my whole life crying)
Si yo no te vuelvo a ver
If I don't see you again
(Si yo no te vuelvo a ver)
(If I don't see you again)
Yo me voy a enloquecer
I'm going to go crazy
Es para mí la locura automática
It's automatic madness for me
Si yo no te vuelvo a ver, no sé qué va a ser de mí
If I don't see you again, I don't know what's going to become of me
Yo nunca supe lo que tuve hasta que te perdí
I never knew what I had until I lost you
En la movida, haciéndote daño sin medida
In the scene, hurting you without measure
Creyendo que tú iba' a esperarme toa' la vida
Believing that you were going to wait for me all my life
Y me pregunto ¿ya no te acuerdas del amor
And I wonder, don't you remember the love
Ni de todo el tiempo que estuvimos juntos?
Or all the time we were together?
¿De la felicidad? te hablo con sinceridad
The happiness? I'm speaking to you with sincerity
Solamente pido otra oportunidad
I only ask for another chance
Poco a poco pierdo la cordura
Little by little I lose my sanity
Sin ti me falla la altura
Without you I lose my height
Y tu ternura sería la cura
And your tenderness would be the cure
Pa' la amargura que me lleva hasta la locura
For the bitterness that drives me to madness
Si yo no te vuelvo a ver
If I don't see you again
No sé lo que voy hacer
I don't know what I'm going to do
Estaré hundido en un mar de lágrimas (oh-oh)
I'll be sunk in a sea of tears (oh-oh)
Si yo no te vuelvo a ver
If I don't see you again
Yo me voy a enloquecer
I'm going to go crazy
Es para mí la locura automática (oye)
It's automatic madness for me (hey)
Por más que he tratado de olvidarte y hacerme el indiferente
No matter how much I've tried to forget you and act indifferent
No puedo sacarte de mi mente
I can't get you out of my mind
El amor no expira
Love doesn't expire
(Si uno se enamora)
(If one falls in love)
Ya vi que es mentira
I've seen that it's a lie
(Que un hombre no llora)
(That a man doesn't cry)
La culpa fue mía y aunque sabes que he pagao' bien alto el precio
The fault was mine and even though you know I've paid a high price
Me sigues tratando con desprecio
You still treat me with contempt
Siempre está' ocupada
You're always busy
(Siempre hay un pretexto)
(There's always an excuse)
Ya no hay más llamada'
There are no more calls
(Ni un mensaje 'e texto)
(Not a text message)
Poco a poco pierdo la cordura
Little by little I lose my sanity
Sin ti me falla la altura
Without you I lose my height
Y tu ternura sería la cura
And your tenderness would be the cure
Pa' la amargura que me lleva hasta la locura
For the bitterness that drives me to madness
Si volvieras a pensar lo que pasó
If you were to think about what happened
Si le dieras otro chance a nuestro amor
If you gave our love another chance
Yo te daría ahora todo mi corazón
I would give you all my heart now
Si yo no te vuelvo a ver
If I don't see you again
(Si yo no te vuelvo a ver)
(If I don't see you again)
No sé lo que voy hacer
I don't know what I'm going to do
(Tú me vas a enloquecer, mujer)
(You're going to drive me crazy, woman)
Estaré hundido en un mar de lágrimas
I'll be sunk in a sea of tears
(De seguro vo' a pasarme toa' la vida llorando)
(I'm sure I'm going to spend my whole life crying)
Si yo no te vuelvo a ver
If I don't see you again
(Si yo no te vuelvo a ver)
(If I don't see you again)
Yo me voy a enloquecer
I'm going to go crazy
Es para mí la locura automática
It's automatic madness for me
Yo, E-D-D-I-E
Yo, E-D-D-I-E
Ajá, Eddie Dee y La Secta
Uh-huh, Eddie Dee and La Secta
En el remix
In the remix
La locura, la locura
The madness, the madness
Gustavo, pa' que lloren
Gustavo, so they cry
Pronto
Soon
¡Oye Eddie cómo e'!
Hey Eddie how is it!
El Diario, El Diario
The Diary, The Diary
Es para mí la locura automática
It's automatic madness for me
(E-D-D-I-E)
(E-D-D-I-E)
No castigues este pobre corazón
Bestrafe dieses arme Herz nicht
(Junto a La Secta Allstar)
(Zusammen mit La Secta Allstar)
Aunque sé que me merezco lo peor
Obwohl ich weiß, dass ich das Schlimmste verdiene
(El remix)
(Der Remix)
Sabes que te hablo con toda sinceridad
Du weißt, dass ich mit völliger Aufrichtigkeit zu dir spreche
(Dile Gustavo)
(Sag es Gustavo)
¿No recuerdas los momentos de pasión?
Erinnerst du dich nicht an die Momente der Leidenschaft?
El vivir por una sola razón
Für einen einzigen Grund zu leben
En el pasado todo fue felicidad
In der Vergangenheit war alles Glück
Si yo no te vuelvo a ver
Wenn ich dich nicht wiedersehe
(Si yo no te vuelvo a ver)
(Wenn ich dich nicht wiedersehe)
No sé lo que voy hacer
Ich weiß nicht, was ich tun werde
(Tú me vas a enloquecer, mujer)
(Du wirst mich verrückt machen, Frau)
Estaré hundido en un mar de lágrimas
Ich werde in einem Meer von Tränen versinken
(De seguro vo' a pasarme toa' la vida llorando)
(Ich werde sicherlich mein ganzes Leben weinen)
Si yo no te vuelvo a ver
Wenn ich dich nicht wiedersehe
(Si yo no te vuelvo a ver)
(Wenn ich dich nicht wiedersehe)
Yo me voy a enloquecer
Ich werde verrückt werden
Es para mí la locura automática
Für mich ist es automatischer Wahnsinn
Si yo no te vuelvo a ver, no sé qué va a ser de mí
Wenn ich dich nicht wiedersehe, weiß ich nicht, was aus mir wird
Yo nunca supe lo que tuve hasta que te perdí
Ich wusste nie, was ich hatte, bis ich dich verlor
En la movida, haciéndote daño sin medida
In der Bewegung, dir grenzenlos Schaden zufügend
Creyendo que tú iba' a esperarme toa' la vida
Glaubend, dass du auf mich warten würdest, mein ganzes Leben lang
Y me pregunto ¿ya no te acuerdas del amor
Und ich frage mich, erinnerst du dich nicht mehr an die Liebe
Ni de todo el tiempo que estuvimos juntos?
Oder an all die Zeit, die wir zusammen verbracht haben?
¿De la felicidad? te hablo con sinceridad
Vom Glück? Ich spreche mit Aufrichtigkeit
Solamente pido otra oportunidad
Ich bitte nur um eine weitere Chance
Poco a poco pierdo la cordura
Langsam verliere ich den Verstand
Sin ti me falla la altura
Ohne dich verliere ich die Höhe
Y tu ternura sería la cura
Und deine Zärtlichkeit wäre die Heilung
Pa' la amargura que me lleva hasta la locura
Für die Bitterkeit, die mich in den Wahnsinn treibt
Si yo no te vuelvo a ver
Wenn ich dich nicht wiedersehe
No sé lo que voy hacer
Ich weiß nicht, was ich tun werde
Estaré hundido en un mar de lágrimas (oh-oh)
Ich werde in einem Meer von Tränen versinken (oh-oh)
Si yo no te vuelvo a ver
Wenn ich dich nicht wiedersehe
Yo me voy a enloquecer
Ich werde verrückt werden
Es para mí la locura automática (oye)
Für mich ist es automatischer Wahnsinn (hör zu)
Por más que he tratado de olvidarte y hacerme el indiferente
So sehr ich auch versucht habe, dich zu vergessen und gleichgültig zu sein
No puedo sacarte de mi mente
Ich kann dich nicht aus meinem Kopf bekommen
El amor no expira
Liebe läuft nicht ab
(Si uno se enamora)
(Wenn man sich verliebt)
Ya vi que es mentira
Ich habe gesehen, dass es eine Lüge ist
(Que un hombre no llora)
(Dass ein Mann nicht weint)
La culpa fue mía y aunque sabes que he pagao' bien alto el precio
Die Schuld war meine und obwohl du weißt, dass ich den Preis hoch bezahlt habe
Me sigues tratando con desprecio
Du behandelst mich weiterhin mit Verachtung
Siempre está' ocupada
Du bist immer beschäftigt
(Siempre hay un pretexto)
(Es gibt immer eine Ausrede)
Ya no hay más llamada'
Es gibt keine Anrufe mehr
(Ni un mensaje 'e texto)
(Nicht einmal eine Textnachricht)
Poco a poco pierdo la cordura
Langsam verliere ich den Verstand
Sin ti me falla la altura
Ohne dich verliere ich die Höhe
Y tu ternura sería la cura
Und deine Zärtlichkeit wäre die Heilung
Pa' la amargura que me lleva hasta la locura
Für die Bitterkeit, die mich in den Wahnsinn treibt
Si volvieras a pensar lo que pasó
Wenn du noch einmal über das nachdenken würdest, was passiert ist
Si le dieras otro chance a nuestro amor
Wenn du unserer Liebe eine weitere Chance geben würdest
Yo te daría ahora todo mi corazón
Ich würde dir jetzt mein ganzes Herz geben
Si yo no te vuelvo a ver
Wenn ich dich nicht wiedersehe
(Si yo no te vuelvo a ver)
(Wenn ich dich nicht wiedersehe)
No sé lo que voy hacer
Ich weiß nicht, was ich tun werde
(Tú me vas a enloquecer, mujer)
(Du wirst mich verrückt machen, Frau)
Estaré hundido en un mar de lágrimas
Ich werde in einem Meer von Tränen versinken
(De seguro vo' a pasarme toa' la vida llorando)
(Ich werde sicherlich mein ganzes Leben weinen)
Si yo no te vuelvo a ver
Wenn ich dich nicht wiedersehe
(Si yo no te vuelvo a ver)
(Wenn ich dich nicht wiedersehe)
Yo me voy a enloquecer
Ich werde verrückt werden
Es para mí la locura automática
Für mich ist es automatischer Wahnsinn
Yo, E-D-D-I-E
Ich, E-D-D-I-E
Ajá, Eddie Dee y La Secta
Aha, Eddie Dee und La Secta
En el remix
Im Remix
La locura, la locura
Der Wahnsinn, der Wahnsinn
Gustavo, pa' que lloren
Gustavo, damit sie weinen
Pronto
Bald
¡Oye Eddie cómo e'!
Hör zu Eddie, wie ist es!
El Diario, El Diario
Das Tagebuch, Das Tagebuch
Es para mí la locura automática
Für mich ist es automatischer Wahnsinn
(E-D-D-I-E)
(E-D-D-I-E)
No castigues este pobre corazón
Non punire questo povero cuore
(Junto a La Secta Allstar)
(Insieme a La Secta Allstar)
Aunque sé que me merezco lo peor
Anche se so che merito il peggio
(El remix)
(Il remix)
Sabes que te hablo con toda sinceridad
Sai che ti parlo con tutta sincerità
(Dile Gustavo)
(Dillo Gustavo)
¿No recuerdas los momentos de pasión?
Non ricordi i momenti di passione?
El vivir por una sola razón
Vivere per un'unica ragione
En el pasado todo fue felicidad
Nel passato tutto era felicità
Si yo no te vuelvo a ver
Se non ti rivedo più
(Si yo no te vuelvo a ver)
(Se non ti rivedo più)
No sé lo que voy hacer
Non so cosa farò
(Tú me vas a enloquecer, mujer)
(Mi farai impazzire, donna)
Estaré hundido en un mar de lágrimas
Sarò sommerso in un mare di lacrime
(De seguro vo' a pasarme toa' la vida llorando)
(Di sicuro passerò tutta la vita a piangere)
Si yo no te vuelvo a ver
Se non ti rivedo più
(Si yo no te vuelvo a ver)
(Se non ti rivedo più)
Yo me voy a enloquecer
Impazzirò
Es para mí la locura automática
Per me è la follia automatica
Si yo no te vuelvo a ver, no sé qué va a ser de mí
Se non ti rivedo più, non so cosa sarà di me
Yo nunca supe lo que tuve hasta que te perdí
Non ho mai saputo quello che avevo fino a quando ti ho perso
En la movida, haciéndote daño sin medida
Nella movida, facendoti del male senza misura
Creyendo que tú iba' a esperarme toa' la vida
Credendo che tu mi avresti aspettato per tutta la vita
Y me pregunto ¿ya no te acuerdas del amor
E mi chiedo, non ti ricordi più dell'amore
Ni de todo el tiempo que estuvimos juntos?
Né di tutto il tempo che abbiamo passato insieme?
¿De la felicidad? te hablo con sinceridad
Della felicità? Ti parlo con sincerità
Solamente pido otra oportunidad
Chiedo solo un'altra opportunità
Poco a poco pierdo la cordura
Poco a poco perdo la ragione
Sin ti me falla la altura
Senza di te mi manca l'equilibrio
Y tu ternura sería la cura
E la tua tenerezza sarebbe la cura
Pa' la amargura que me lleva hasta la locura
Per l'amarezza che mi porta alla follia
Si yo no te vuelvo a ver
Se non ti rivedo più
No sé lo que voy hacer
Non so cosa farò
Estaré hundido en un mar de lágrimas (oh-oh)
Sarò sommerso in un mare di lacrime (oh-oh)
Si yo no te vuelvo a ver
Se non ti rivedo più
Yo me voy a enloquecer
Impazzirò
Es para mí la locura automática (oye)
Per me è la follia automatica (ascolta)
Por más que he tratado de olvidarte y hacerme el indiferente
Nonostante abbia cercato di dimenticarti e di mostrarmi indifferente
No puedo sacarte de mi mente
Non riesco a toglierti dalla mente
El amor no expira
L'amore non scade
(Si uno se enamora)
(Se uno si innamora)
Ya vi que es mentira
Ho visto che è una bugia
(Que un hombre no llora)
(Che un uomo non piange)
La culpa fue mía y aunque sabes que he pagao' bien alto el precio
La colpa è stata mia e anche se sai che ho pagato un prezzo molto alto
Me sigues tratando con desprecio
Continui a trattarmi con disprezzo
Siempre está' ocupada
Sei sempre occupata
(Siempre hay un pretexto)
(C'è sempre una scusa)
Ya no hay más llamada'
Non ci sono più chiamate
(Ni un mensaje 'e texto)
(Né un messaggio di testo)
Poco a poco pierdo la cordura
Poco a poco perdo la ragione
Sin ti me falla la altura
Senza di te mi manca l'equilibrio
Y tu ternura sería la cura
E la tua tenerezza sarebbe la cura
Pa' la amargura que me lleva hasta la locura
Per l'amarezza che mi porta alla follia
Si volvieras a pensar lo que pasó
Se ripensassi a quello che è successo
Si le dieras otro chance a nuestro amor
Se dessi un'altra possibilità al nostro amore
Yo te daría ahora todo mi corazón
Ti darei ora tutto il mio cuore
Si yo no te vuelvo a ver
Se non ti rivedo più
(Si yo no te vuelvo a ver)
(Se non ti rivedo più)
No sé lo que voy hacer
Non so cosa farò
(Tú me vas a enloquecer, mujer)
(Mi farai impazzire, donna)
Estaré hundido en un mar de lágrimas
Sarò sommerso in un mare di lacrime
(De seguro vo' a pasarme toa' la vida llorando)
(Di sicuro passerò tutta la vita a piangere)
Si yo no te vuelvo a ver
Se non ti rivedo più
(Si yo no te vuelvo a ver)
(Se non ti rivedo più)
Yo me voy a enloquecer
Impazzirò
Es para mí la locura automática
Per me è la follia automatica
Yo, E-D-D-I-E
Io, E-D-D-I-E
Ajá, Eddie Dee y La Secta
Eh sì, Eddie Dee e La Secta
En el remix
Nel remix
La locura, la locura
La follia, la follia
Gustavo, pa' que lloren
Gustavo, per farli piangere
Pronto
Presto
¡Oye Eddie cómo e'!
Ascolta Eddie come è!
El Diario, El Diario
Il Diario, Il Diario
Es para mí la locura automática
Per me è la follia automatica

Chansons les plus populaires [artist_preposition] La Secta Allstar

Autres artistes de Latin