Gericault

Karim Zenoud, Kevin Kali, Soriba Konde

Paroles Traduction

Nous sommes faits d'argile, nous partirons poussière
J'ai du mal à l'admettre, j'ai souvent mal et souvent j'suis fier
C'est vrai j't'ai haïs, j't'ai aimé comme pas deux
J'ai du mal à sourire, quand j'pense à toi comme devant les baceux
Mon cœur me dit d'aller faire autre chose, qu'on doit faire une pause
Un loup solitaire qui doit niquer des mères, c'est devenu ma cause
Fils bosse à l'école, et rends fier Papa
Prends soin d'ta sœur, t'auras tout d'ma part
Les armes ont remplacé les fleurs, l'échec a remplacé les peurs
J'ai l'mort, DZ n'est pas une petite pétasse qui s'prend pour un tueur
On devait s'envoler bébé, peur de l'atterrissage
Peser l'pour et l'contre j'crois bien qu'j'suis né pour faire que du sale

Gère la paix dans le monde, je gère la paix dans mon cœur
J'suis comme la valeur des montres
Elle vaut toujours si t'en prends soin
Appelle-moi si besoin, la guerre c'est pour les fils dep'
Ne prie pas pour avoir le sentiment que t'existes

La vie est ainsi, j'suis sombre dans mes récits
J'compte pas dormir ici
J'ai pleuré du sang, demandé au ciel
De venir m'prendre ma bouteille d'Henessy
Me demande pas si j'ai réussi
Parc'que ce soir j'ai ramené la plus belle
J'attends la lune, même quand j'suis au Brésil
Dans la piscine avec la vue mer

La vie est ainsi, j'suis sombre dans mes récits
J'compte pas dormir ici
J'ai pleuré du sang, demandé au ciel
De venir m'prendre ma bouteille d'Henessy
Me demande pas si j'ai réussi
Parc'que ce soir j'ai ramené la plus belle
J'attends la lune, même quand j'suis au Brésil
Dans la piscine avec la vue mer

J'me suis assis, devant l'miroir je fais le vide
Ils pensent que j'ai vendu mon âme
J'ai pas besoin du diable, quand j'étais pauvre
Les seuls pour moi présents c'est mes couilles et mon arme
Costa Brava, mojito, con el beber mojito
Des vampires, faudrait penser à mettre de nouveaux rideaux
Eh, j'vois nos vies se dégrader, la valeur de nos gestes est bradée
Des fois t'as beau avoir les clés dans les mains
Mais t'as pas de trésor à cacher
C'est personnel, faut qu'je remplisse le morceau
De bijoux qu'j'ai mis sous mon aile, l'ami j'ai l'seum
À la salle j'fais les dorsaux, la veille j'ai niqué ma bouteille
J'ai traîné mes fesses, bu dans les salons du coin
Capuché je pointe à la tess, on connaît l'adresse
J'suis un homme pour de vrai, j'ai jamais retourné ma veste
Ceux qui m'connaissent le savent, j'suis pas à mon coup d'essai
Mes gosses seront au top, faut bosser jusqu'au décès

Gère la paix dans le monde, je gère la paix dans mon cœur
J'suis comme la valeur des montres
Elle vaut toujours si t'en prends soin
Appelle-moi si besoin, la guerre c'est pour les fils dep'
Ne prie pas pour avoir le sentiment que t'existes

La vie est ainsi, j'suis sombre dans mes récits
J'compte pas dormir ici
J'ai pleuré du sang, demandé au Ciel
De venir m'prendre ma bouteille d'Henessy
Me demande pas si j'ai réussi
Parc'que ce soir j'ai ramené la plus belle
J'attends la Lune, même quand j'suis au Brésil
Dans la piscine avec la vue mer

La vie est ainsi, j'suis sombre dans mes récits
J'compte pas dormir ici
J'ai pleuré du sang, demandé au Ciel
De venir m'prendre ma bouteille d'Henessy
Me demande pas si j'ai réussi
Parc'que ce soir j'ai ramené la plus belle
J'attends la Lune, même quand j'suis au Brésil
Dans la piscine avec la vue mer

Nous sommes faits d'argile, nous partirons poussière
Somos feitos de argila, partiremos como pó
J'ai du mal à l'admettre, j'ai souvent mal et souvent j'suis fier
Tenho dificuldade em admitir, muitas vezes estou mal e muitas vezes estou orgulhoso
C'est vrai j't'ai haïs, j't'ai aimé comme pas deux
É verdade, eu te odiei, eu te amei como ninguém
J'ai du mal à sourire, quand j'pense à toi comme devant les baceux
Tenho dificuldade em sorrir, quando penso em ti como diante dos baceux
Mon cœur me dit d'aller faire autre chose, qu'on doit faire une pause
Meu coração me diz para fazer outra coisa, que precisamos fazer uma pausa
Un loup solitaire qui doit niquer des mères, c'est devenu ma cause
Um lobo solitário que deve foder mães, tornou-se minha causa
Fils bosse à l'école, et rends fier Papa
Filho, trabalhe na escola e faça o papai orgulhoso
Prends soin d'ta sœur, t'auras tout d'ma part
Cuide de sua irmã, você terá tudo de mim
Les armes ont remplacé les fleurs, l'échec a remplacé les peurs
As armas substituíram as flores, o fracasso substituiu os medos
J'ai l'mort, DZ n'est pas une petite pétasse qui s'prend pour un tueur
Estou morto, DZ não é uma pequena vadia que se acha um assassino
On devait s'envoler bébé, peur de l'atterrissage
Deveríamos ter voado, bebê, com medo do pouso
Peser l'pour et l'contre j'crois bien qu'j'suis né pour faire que du sale
Pesar os prós e contras, acho que nasci para fazer apenas coisas ruins
Gère la paix dans le monde, je gère la paix dans mon cœur
Cuido da paz no mundo, cuido da paz no meu coração
J'suis comme la valeur des montres
Sou como o valor dos relógios
Elle vaut toujours si t'en prends soin
Sempre vale a pena se você cuidar
Appelle-moi si besoin, la guerre c'est pour les fils dep'
Me ligue se precisar, a guerra é para os filhos dep'
Ne prie pas pour avoir le sentiment que t'existes
Não reze para ter a sensação de que você existe
La vie est ainsi, j'suis sombre dans mes récits
A vida é assim, sou sombrio em minhas histórias
J'compte pas dormir ici
Não planejo dormir aqui
J'ai pleuré du sang, demandé au ciel
Chorei sangue, pedi ao céu
De venir m'prendre ma bouteille d'Henessy
Para vir e pegar minha garrafa de Henessy
Me demande pas si j'ai réussi
Não me pergunte se tive sucesso
Parc'que ce soir j'ai ramené la plus belle
Porque esta noite eu trouxe a mais bela
J'attends la lune, même quand j'suis au Brésil
Espero a lua, mesmo quando estou no Brasil
Dans la piscine avec la vue mer
Na piscina com vista para o mar
La vie est ainsi, j'suis sombre dans mes récits
A vida é assim, sou sombrio em minhas histórias
J'compte pas dormir ici
Não planejo dormir aqui
J'ai pleuré du sang, demandé au ciel
Chorei sangue, pedi ao céu
De venir m'prendre ma bouteille d'Henessy
Para vir e pegar minha garrafa de Henessy
Me demande pas si j'ai réussi
Não me pergunte se tive sucesso
Parc'que ce soir j'ai ramené la plus belle
Porque esta noite eu trouxe a mais bela
J'attends la lune, même quand j'suis au Brésil
Espero a lua, mesmo quando estou no Brasil
Dans la piscine avec la vue mer
Na piscina com vista para o mar
J'me suis assis, devant l'miroir je fais le vide
Sentei-me, diante do espelho eu esvazio
Ils pensent que j'ai vendu mon âme
Eles pensam que vendi minha alma
J'ai pas besoin du diable, quand j'étais pauvre
Não preciso do diabo, quando era pobre
Les seuls pour moi présents c'est mes couilles et mon arme
Os únicos presentes para mim eram minhas bolas e minha arma
Costa Brava, mojito, con el beber mojito
Costa Brava, mojito, com o beber mojito
Des vampires, faudrait penser à mettre de nouveaux rideaux
Vampiros, deveríamos pensar em colocar novas cortinas
Eh, j'vois nos vies se dégrader, la valeur de nos gestes est bradée
Ei, vejo nossas vidas se deteriorando, o valor de nossos gestos está sendo depreciado
Des fois t'as beau avoir les clés dans les mains
Às vezes você pode ter as chaves em suas mãos
Mais t'as pas de trésor à cacher
Mas você não tem tesouro para esconder
C'est personnel, faut qu'je remplisse le morceau
É pessoal, preciso preencher a música
De bijoux qu'j'ai mis sous mon aile, l'ami j'ai l'seum
Com as joias que coloquei sob minha asa, amigo, estou chateado
À la salle j'fais les dorsaux, la veille j'ai niqué ma bouteille
Na academia eu faço as costas, na véspera eu fodi minha garrafa
J'ai traîné mes fesses, bu dans les salons du coin
Arrastei minha bunda, bebi nos salões do bairro
Capuché je pointe à la tess, on connaît l'adresse
Com capuz, aponto para a tess, conhecemos o endereço
J'suis un homme pour de vrai, j'ai jamais retourné ma veste
Sou um homem de verdade, nunca virei minha jaqueta
Ceux qui m'connaissent le savent, j'suis pas à mon coup d'essai
Aqueles que me conhecem sabem, não é minha primeira tentativa
Mes gosses seront au top, faut bosser jusqu'au décès
Meus filhos serão os melhores, precisamos trabalhar até a morte
Gère la paix dans le monde, je gère la paix dans mon cœur
Cuido da paz no mundo, cuido da paz no meu coração
J'suis comme la valeur des montres
Sou como o valor dos relógios
Elle vaut toujours si t'en prends soin
Sempre vale a pena se você cuidar
Appelle-moi si besoin, la guerre c'est pour les fils dep'
Me ligue se precisar, a guerra é para os filhos dep'
Ne prie pas pour avoir le sentiment que t'existes
Não reze para ter a sensação de que você existe
La vie est ainsi, j'suis sombre dans mes récits
A vida é assim, sou sombrio em minhas histórias
J'compte pas dormir ici
Não planejo dormir aqui
J'ai pleuré du sang, demandé au Ciel
Chorei sangue, pedi ao céu
De venir m'prendre ma bouteille d'Henessy
Para vir e pegar minha garrafa de Henessy
Me demande pas si j'ai réussi
Não me pergunte se tive sucesso
Parc'que ce soir j'ai ramené la plus belle
Porque esta noite eu trouxe a mais bela
J'attends la Lune, même quand j'suis au Brésil
Espero a lua, mesmo quando estou no Brasil
Dans la piscine avec la vue mer
Na piscina com vista para o mar
La vie est ainsi, j'suis sombre dans mes récits
A vida é assim, sou sombrio em minhas histórias
J'compte pas dormir ici
Não planejo dormir aqui
J'ai pleuré du sang, demandé au Ciel
Chorei sangue, pedi ao céu
De venir m'prendre ma bouteille d'Henessy
Para vir e pegar minha garrafa de Henessy
Me demande pas si j'ai réussi
Não me pergunte se tive sucesso
Parc'que ce soir j'ai ramené la plus belle
Porque esta noite eu trouxe a mais bela
J'attends la Lune, même quand j'suis au Brésil
Espero a lua, mesmo quando estou no Brasil
Dans la piscine avec la vue mer
Na piscina com vista para o mar
Nous sommes faits d'argile, nous partirons poussière
We are made of clay, we will leave as dust
J'ai du mal à l'admettre, j'ai souvent mal et souvent j'suis fier
I find it hard to admit, I often hurt and often I'm proud
C'est vrai j't'ai haïs, j't'ai aimé comme pas deux
It's true I hated you, I loved you like no other
J'ai du mal à sourire, quand j'pense à toi comme devant les baceux
I find it hard to smile, when I think of you as before the cops
Mon cœur me dit d'aller faire autre chose, qu'on doit faire une pause
My heart tells me to do something else, that we need a break
Un loup solitaire qui doit niquer des mères, c'est devenu ma cause
A lone wolf who must screw mothers, it's become my cause
Fils bosse à l'école, et rends fier Papa
Son, work at school, and make Dad proud
Prends soin d'ta sœur, t'auras tout d'ma part
Take care of your sister, you'll have everything from me
Les armes ont remplacé les fleurs, l'échec a remplacé les peurs
Weapons have replaced flowers, failure has replaced fears
J'ai l'mort, DZ n'est pas une petite pétasse qui s'prend pour un tueur
I'm dead, DZ is not a little bitch who thinks he's a killer
On devait s'envoler bébé, peur de l'atterrissage
We were supposed to fly away baby, afraid of landing
Peser l'pour et l'contre j'crois bien qu'j'suis né pour faire que du sale
Weighing the pros and cons I believe I was born to do dirty deeds
Gère la paix dans le monde, je gère la paix dans mon cœur
Manage peace in the world, I manage peace in my heart
J'suis comme la valeur des montres
I'm like the value of watches
Elle vaut toujours si t'en prends soin
It always worth if you take care of it
Appelle-moi si besoin, la guerre c'est pour les fils dep'
Call me if needed, war is for the sons of bitches
Ne prie pas pour avoir le sentiment que t'existes
Don't pray to have the feeling that you exist
La vie est ainsi, j'suis sombre dans mes récits
Life is like this, I'm dark in my stories
J'compte pas dormir ici
I don't plan to sleep here
J'ai pleuré du sang, demandé au ciel
I cried blood, asked the sky
De venir m'prendre ma bouteille d'Henessy
To come take my bottle of Hennessy
Me demande pas si j'ai réussi
Don't ask me if I succeeded
Parc'que ce soir j'ai ramené la plus belle
Because tonight I brought home the most beautiful
J'attends la lune, même quand j'suis au Brésil
I wait for the moon, even when I'm in Brazil
Dans la piscine avec la vue mer
In the pool with the sea view
La vie est ainsi, j'suis sombre dans mes récits
Life is like this, I'm dark in my stories
J'compte pas dormir ici
I don't plan to sleep here
J'ai pleuré du sang, demandé au ciel
I cried blood, asked the sky
De venir m'prendre ma bouteille d'Henessy
To come take my bottle of Hennessy
Me demande pas si j'ai réussi
Don't ask me if I succeeded
Parc'que ce soir j'ai ramené la plus belle
Because tonight I brought home the most beautiful
J'attends la lune, même quand j'suis au Brésil
I wait for the moon, even when I'm in Brazil
Dans la piscine avec la vue mer
In the pool with the sea view
J'me suis assis, devant l'miroir je fais le vide
I sat down, in front of the mirror I empty my mind
Ils pensent que j'ai vendu mon âme
They think I sold my soul
J'ai pas besoin du diable, quand j'étais pauvre
I don't need the devil, when I was poor
Les seuls pour moi présents c'est mes couilles et mon arme
The only ones for me were my balls and my weapon
Costa Brava, mojito, con el beber mojito
Costa Brava, mojito, with the drinking mojito
Des vampires, faudrait penser à mettre de nouveaux rideaux
Vampires, should think about getting new curtains
Eh, j'vois nos vies se dégrader, la valeur de nos gestes est bradée
Hey, I see our lives deteriorating, the value of our actions is cheapened
Des fois t'as beau avoir les clés dans les mains
Sometimes you may have the keys in your hands
Mais t'as pas de trésor à cacher
But you have no treasure to hide
C'est personnel, faut qu'je remplisse le morceau
It's personal, I need to fill the piece
De bijoux qu'j'ai mis sous mon aile, l'ami j'ai l'seum
With jewels that I put under my wing, friend I'm upset
À la salle j'fais les dorsaux, la veille j'ai niqué ma bouteille
At the gym I do back exercises, the day before I screwed my bottle
J'ai traîné mes fesses, bu dans les salons du coin
I dragged my ass, drank in the local salons
Capuché je pointe à la tess, on connaît l'adresse
Hooded I point to the tess, we know the address
J'suis un homme pour de vrai, j'ai jamais retourné ma veste
I'm a real man, I never turned my jacket
Ceux qui m'connaissent le savent, j'suis pas à mon coup d'essai
Those who know me know, I'm not at my first attempt
Mes gosses seront au top, faut bosser jusqu'au décès
My kids will be at the top, have to work until death
Gère la paix dans le monde, je gère la paix dans mon cœur
Manage peace in the world, I manage peace in my heart
J'suis comme la valeur des montres
I'm like the value of watches
Elle vaut toujours si t'en prends soin
It always worth if you take care of it
Appelle-moi si besoin, la guerre c'est pour les fils dep'
Call me if needed, war is for the sons of bitches
Ne prie pas pour avoir le sentiment que t'existes
Don't pray to have the feeling that you exist
La vie est ainsi, j'suis sombre dans mes récits
Life is like this, I'm dark in my stories
J'compte pas dormir ici
I don't plan to sleep here
J'ai pleuré du sang, demandé au Ciel
I cried blood, asked the sky
De venir m'prendre ma bouteille d'Henessy
To come take my bottle of Hennessy
Me demande pas si j'ai réussi
Don't ask me if I succeeded
Parc'que ce soir j'ai ramené la plus belle
Because tonight I brought home the most beautiful
J'attends la Lune, même quand j'suis au Brésil
I wait for the moon, even when I'm in Brazil
Dans la piscine avec la vue mer
In the pool with the sea view
La vie est ainsi, j'suis sombre dans mes récits
Life is like this, I'm dark in my stories
J'compte pas dormir ici
I don't plan to sleep here
J'ai pleuré du sang, demandé au Ciel
I cried blood, asked the sky
De venir m'prendre ma bouteille d'Henessy
To come take my bottle of Hennessy
Me demande pas si j'ai réussi
Don't ask me if I succeeded
Parc'que ce soir j'ai ramené la plus belle
Because tonight I brought home the most beautiful
J'attends la Lune, même quand j'suis au Brésil
I wait for the moon, even when I'm in Brazil
Dans la piscine avec la vue mer
In the pool with the sea view
Nous sommes faits d'argile, nous partirons poussière
Estamos hechos de arcilla, nos iremos como polvo
J'ai du mal à l'admettre, j'ai souvent mal et souvent j'suis fier
Me cuesta admitirlo, a menudo me duele y a menudo estoy orgulloso
C'est vrai j't'ai haïs, j't'ai aimé comme pas deux
Es cierto, te odié, te amé como a nadie
J'ai du mal à sourire, quand j'pense à toi comme devant les baceux
Me cuesta sonreír, cuando pienso en ti como frente a los baceux
Mon cœur me dit d'aller faire autre chose, qu'on doit faire une pause
Mi corazón me dice que haga otra cosa, que debemos hacer una pausa
Un loup solitaire qui doit niquer des mères, c'est devenu ma cause
Un lobo solitario que debe joder a las madres, se ha convertido en mi causa
Fils bosse à l'école, et rends fier Papa
Hijo, trabaja en la escuela, y haz que Papá esté orgulloso
Prends soin d'ta sœur, t'auras tout d'ma part
Cuida de tu hermana, tendrás todo de mi parte
Les armes ont remplacé les fleurs, l'échec a remplacé les peurs
Las armas han reemplazado a las flores, el fracaso ha reemplazado a los miedos
J'ai l'mort, DZ n'est pas une petite pétasse qui s'prend pour un tueur
Estoy muerto, DZ no es una pequeña perra que se cree un asesino
On devait s'envoler bébé, peur de l'atterrissage
Debíamos volar bebé, miedo al aterrizaje
Peser l'pour et l'contre j'crois bien qu'j'suis né pour faire que du sale
Pesar los pros y los contras creo que nací para hacer solo cosas malas
Gère la paix dans le monde, je gère la paix dans mon cœur
Manejo la paz en el mundo, manejo la paz en mi corazón
J'suis comme la valeur des montres
Soy como el valor de los relojes
Elle vaut toujours si t'en prends soin
Siempre vale si lo cuidas
Appelle-moi si besoin, la guerre c'est pour les fils dep'
Llámame si necesitas, la guerra es para los hijos dep'
Ne prie pas pour avoir le sentiment que t'existes
No ores para tener la sensación de que existes
La vie est ainsi, j'suis sombre dans mes récits
La vida es así, soy oscuro en mis relatos
J'compte pas dormir ici
No planeo dormir aquí
J'ai pleuré du sang, demandé au ciel
Lloré sangre, le pedí al cielo
De venir m'prendre ma bouteille d'Henessy
Que venga a llevarse mi botella de Henessy
Me demande pas si j'ai réussi
No me preguntes si tuve éxito
Parc'que ce soir j'ai ramené la plus belle
Porque esta noche traje a la más bella
J'attends la lune, même quand j'suis au Brésil
Espero la luna, incluso cuando estoy en Brasil
Dans la piscine avec la vue mer
En la piscina con vista al mar
La vie est ainsi, j'suis sombre dans mes récits
La vida es así, soy oscuro en mis relatos
J'compte pas dormir ici
No planeo dormir aquí
J'ai pleuré du sang, demandé au ciel
Lloré sangre, le pedí al cielo
De venir m'prendre ma bouteille d'Henessy
Que venga a llevarse mi botella de Henessy
Me demande pas si j'ai réussi
No me preguntes si tuve éxito
Parc'que ce soir j'ai ramené la plus belle
Porque esta noche traje a la más bella
J'attends la lune, même quand j'suis au Brésil
Espero la luna, incluso cuando estoy en Brasil
Dans la piscine avec la vue mer
En la piscina con vista al mar
J'me suis assis, devant l'miroir je fais le vide
Me senté, frente al espejo vacío
Ils pensent que j'ai vendu mon âme
Piensan que vendí mi alma
J'ai pas besoin du diable, quand j'étais pauvre
No necesito al diablo, cuando era pobre
Les seuls pour moi présents c'est mes couilles et mon arme
Los únicos presentes para mí son mis cojones y mi arma
Costa Brava, mojito, con el beber mojito
Costa Brava, mojito, con el beber mojito
Des vampires, faudrait penser à mettre de nouveaux rideaux
Vampiros, debería pensar en poner nuevas cortinas
Eh, j'vois nos vies se dégrader, la valeur de nos gestes est bradée
Eh, veo nuestras vidas deteriorarse, el valor de nuestros gestos está rebajado
Des fois t'as beau avoir les clés dans les mains
A veces tienes las llaves en las manos
Mais t'as pas de trésor à cacher
Pero no tienes ningún tesoro que esconder
C'est personnel, faut qu'je remplisse le morceau
Es personal, tengo que llenar la canción
De bijoux qu'j'ai mis sous mon aile, l'ami j'ai l'seum
De joyas que puse bajo mi ala, amigo estoy enfadado
À la salle j'fais les dorsaux, la veille j'ai niqué ma bouteille
En el gimnasio hago la espalda, la noche anterior jodí mi botella
J'ai traîné mes fesses, bu dans les salons du coin
Arrastré mi culo, bebí en los salones de la esquina
Capuché je pointe à la tess, on connaît l'adresse
Con capucha apunto a la tess, conocemos la dirección
J'suis un homme pour de vrai, j'ai jamais retourné ma veste
Soy un hombre de verdad, nunca he cambiado de chaqueta
Ceux qui m'connaissent le savent, j'suis pas à mon coup d'essai
Los que me conocen lo saben, no es mi primer intento
Mes gosses seront au top, faut bosser jusqu'au décès
Mis hijos estarán en la cima, hay que trabajar hasta la muerte
Gère la paix dans le monde, je gère la paix dans mon cœur
Manejo la paz en el mundo, manejo la paz en mi corazón
J'suis comme la valeur des montres
Soy como el valor de los relojes
Elle vaut toujours si t'en prends soin
Siempre vale si lo cuidas
Appelle-moi si besoin, la guerre c'est pour les fils dep'
Llámame si necesitas, la guerra es para los hijos dep'
Ne prie pas pour avoir le sentiment que t'existes
No ores para tener la sensación de que existes
La vie est ainsi, j'suis sombre dans mes récits
La vida es así, soy oscuro en mis relatos
J'compte pas dormir ici
No planeo dormir aquí
J'ai pleuré du sang, demandé au Ciel
Lloré sangre, le pedí al cielo
De venir m'prendre ma bouteille d'Henessy
Que venga a llevarse mi botella de Henessy
Me demande pas si j'ai réussi
No me preguntes si tuve éxito
Parc'que ce soir j'ai ramené la plus belle
Porque esta noche traje a la más bella
J'attends la Lune, même quand j'suis au Brésil
Espero la luna, incluso cuando estoy en Brasil
Dans la piscine avec la vue mer
En la piscina con vista al mar
La vie est ainsi, j'suis sombre dans mes récits
La vida es así, soy oscuro en mis relatos
J'compte pas dormir ici
No planeo dormir aquí
J'ai pleuré du sang, demandé au Ciel
Lloré sangre, le pedí al cielo
De venir m'prendre ma bouteille d'Henessy
Que venga a llevarse mi botella de Henessy
Me demande pas si j'ai réussi
No me preguntes si tuve éxito
Parc'que ce soir j'ai ramené la plus belle
Porque esta noche traje a la más bella
J'attends la Lune, même quand j'suis au Brésil
Espero la luna, incluso cuando estoy en Brasil
Dans la piscine avec la vue mer
En la piscina con vista al mar
Nous sommes faits d'argile, nous partirons poussière
Wir sind aus Ton gemacht, wir werden zu Staub gehen
J'ai du mal à l'admettre, j'ai souvent mal et souvent j'suis fier
Es fällt mir schwer, es zuzugeben, ich habe oft Schmerzen und bin oft stolz
C'est vrai j't'ai haïs, j't'ai aimé comme pas deux
Es ist wahr, ich habe dich gehasst, ich habe dich geliebt wie keinen anderen
J'ai du mal à sourire, quand j'pense à toi comme devant les baceux
Es fällt mir schwer zu lächeln, wenn ich an dich denke, wie vor den Bullen
Mon cœur me dit d'aller faire autre chose, qu'on doit faire une pause
Mein Herz sagt mir, dass ich etwas anderes machen soll, dass wir eine Pause machen müssen
Un loup solitaire qui doit niquer des mères, c'est devenu ma cause
Ein einsamer Wolf, der Mütter ficken muss, das ist meine Sache geworden
Fils bosse à l'école, et rends fier Papa
Sohn, arbeite in der Schule und mache Papa stolz
Prends soin d'ta sœur, t'auras tout d'ma part
Kümmere dich um deine Schwester, du wirst alles von mir bekommen
Les armes ont remplacé les fleurs, l'échec a remplacé les peurs
Waffen haben die Blumen ersetzt, das Scheitern hat die Ängste ersetzt
J'ai l'mort, DZ n'est pas une petite pétasse qui s'prend pour un tueur
Ich habe Angst, DZ ist keine kleine Schlampe, die sich für einen Killer hält
On devait s'envoler bébé, peur de l'atterrissage
Wir sollten abheben, Baby, Angst vor der Landung
Peser l'pour et l'contre j'crois bien qu'j'suis né pour faire que du sale
Das Für und Wider abwägen, ich glaube, ich bin dazu geboren, nur Dreck zu machen
Gère la paix dans le monde, je gère la paix dans mon cœur
Ich sorge für den Frieden in der Welt, ich sorge für den Frieden in meinem Herzen
J'suis comme la valeur des montres
Ich bin wie der Wert von Uhren
Elle vaut toujours si t'en prends soin
Sie ist immer noch wertvoll, wenn du dich um sie kümmerst
Appelle-moi si besoin, la guerre c'est pour les fils dep'
Ruf mich an, wenn du mich brauchst, der Krieg ist für die Söhne der Dep'
Ne prie pas pour avoir le sentiment que t'existes
Betet nicht, um das Gefühl zu haben, dass du existierst
La vie est ainsi, j'suis sombre dans mes récits
Das Leben ist so, ich bin dunkel in meinen Erzählungen
J'compte pas dormir ici
Ich habe nicht vor, hier zu schlafen
J'ai pleuré du sang, demandé au ciel
Ich habe Blut geweint, den Himmel gebeten
De venir m'prendre ma bouteille d'Henessy
Meine Flasche Hennessy zu holen
Me demande pas si j'ai réussi
Frag mich nicht, ob ich es geschafft habe
Parc'que ce soir j'ai ramené la plus belle
Denn heute Abend habe ich die Schönste mitgebracht
J'attends la lune, même quand j'suis au Brésil
Ich warte auf den Mond, auch wenn ich in Brasilien bin
Dans la piscine avec la vue mer
Im Pool mit Meerblick
La vie est ainsi, j'suis sombre dans mes récits
Das Leben ist so, ich bin dunkel in meinen Erzählungen
J'compte pas dormir ici
Ich habe nicht vor, hier zu schlafen
J'ai pleuré du sang, demandé au ciel
Ich habe Blut geweint, den Himmel gebeten
De venir m'prendre ma bouteille d'Henessy
Meine Flasche Hennessy zu holen
Me demande pas si j'ai réussi
Frag mich nicht, ob ich es geschafft habe
Parc'que ce soir j'ai ramené la plus belle
Denn heute Abend habe ich die Schönste mitgebracht
J'attends la lune, même quand j'suis au Brésil
Ich warte auf den Mond, auch wenn ich in Brasilien bin
Dans la piscine avec la vue mer
Im Pool mit Meerblick
J'me suis assis, devant l'miroir je fais le vide
Ich habe mich hingesetzt, vor dem Spiegel mache ich den Kopf frei
Ils pensent que j'ai vendu mon âme
Sie denken, ich habe meine Seele verkauft
J'ai pas besoin du diable, quand j'étais pauvre
Ich brauche den Teufel nicht, als ich arm war
Les seuls pour moi présents c'est mes couilles et mon arme
Die einzigen, die für mich da waren, waren meine Eier und meine Waffe
Costa Brava, mojito, con el beber mojito
Costa Brava, Mojito, mit dem Mojito trinken
Des vampires, faudrait penser à mettre de nouveaux rideaux
Vampire, man sollte daran denken, neue Vorhänge anzubringen
Eh, j'vois nos vies se dégrader, la valeur de nos gestes est bradée
Hey, ich sehe unser Leben sich verschlechtern, der Wert unserer Gesten wird verramscht
Des fois t'as beau avoir les clés dans les mains
Manchmal hältst du die Schlüssel in der Hand
Mais t'as pas de trésor à cacher
Aber du hast keinen Schatz zu verstecken
C'est personnel, faut qu'je remplisse le morceau
Es ist persönlich, ich muss das Stück füllen
De bijoux qu'j'ai mis sous mon aile, l'ami j'ai l'seum
Mit den Juwelen, die ich unter meinen Flügel gesteckt habe, Freund, ich bin sauer
À la salle j'fais les dorsaux, la veille j'ai niqué ma bouteille
Im Fitnessstudio mache ich den Rücken, gestern habe ich meine Flasche gefickt
J'ai traîné mes fesses, bu dans les salons du coin
Ich habe meinen Arsch geschleppt, in den Salons der Ecke getrunken
Capuché je pointe à la tess, on connaît l'adresse
Mit Kapuze zeige ich mich in der Tess, wir kennen die Adresse
J'suis un homme pour de vrai, j'ai jamais retourné ma veste
Ich bin ein echter Mann, ich habe meine Jacke nie umgedreht
Ceux qui m'connaissent le savent, j'suis pas à mon coup d'essai
Diejenigen, die mich kennen, wissen es, ich bin nicht bei meinem ersten Versuch
Mes gosses seront au top, faut bosser jusqu'au décès
Meine Kinder werden top sein, man muss bis zum Tod arbeiten
Gère la paix dans le monde, je gère la paix dans mon cœur
Ich sorge für den Frieden in der Welt, ich sorge für den Frieden in meinem Herzen
J'suis comme la valeur des montres
Ich bin wie der Wert von Uhren
Elle vaut toujours si t'en prends soin
Sie ist immer noch wertvoll, wenn du dich um sie kümmerst
Appelle-moi si besoin, la guerre c'est pour les fils dep'
Ruf mich an, wenn du mich brauchst, der Krieg ist für die Söhne der Dep'
Ne prie pas pour avoir le sentiment que t'existes
Betet nicht, um das Gefühl zu haben, dass du existierst
La vie est ainsi, j'suis sombre dans mes récits
Das Leben ist so, ich bin dunkel in meinen Erzählungen
J'compte pas dormir ici
Ich habe nicht vor, hier zu schlafen
J'ai pleuré du sang, demandé au Ciel
Ich habe Blut geweint, den Himmel gebeten
De venir m'prendre ma bouteille d'Henessy
Meine Flasche Hennessy zu holen
Me demande pas si j'ai réussi
Frag mich nicht, ob ich es geschafft habe
Parc'que ce soir j'ai ramené la plus belle
Denn heute Abend habe ich die Schönste mitgebracht
J'attends la Lune, même quand j'suis au Brésil
Ich warte auf den Mond, auch wenn ich in Brasilien bin
Dans la piscine avec la vue mer
Im Pool mit Meerblick
La vie est ainsi, j'suis sombre dans mes récits
Das Leben ist so, ich bin dunkel in meinen Erzählungen
J'compte pas dormir ici
Ich habe nicht vor, hier zu schlafen
J'ai pleuré du sang, demandé au Ciel
Ich habe Blut geweint, den Himmel gebeten
De venir m'prendre ma bouteille d'Henessy
Meine Flasche Hennessy zu holen
Me demande pas si j'ai réussi
Frag mich nicht, ob ich es geschafft habe
Parc'que ce soir j'ai ramené la plus belle
Denn heute Abend habe ich die Schönste mitgebracht
J'attends la Lune, même quand j'suis au Brésil
Ich warte auf den Mond, auch wenn ich in Brasilien bin
Dans la piscine avec la vue mer
Im Pool mit Meerblick
Nous sommes faits d'argile, nous partirons poussière
Siamo fatti di argilla, partiremo come polvere
J'ai du mal à l'admettre, j'ai souvent mal et souvent j'suis fier
Ho difficoltà ad ammetterlo, spesso sto male e spesso sono orgoglioso
C'est vrai j't'ai haïs, j't'ai aimé comme pas deux
È vero, ti ho odiato, ti ho amato come nessun altro
J'ai du mal à sourire, quand j'pense à toi comme devant les baceux
Ho difficoltà a sorridere, quando penso a te come davanti ai poliziotti
Mon cœur me dit d'aller faire autre chose, qu'on doit faire une pause
Il mio cuore mi dice di fare qualcos'altro, che dobbiamo fare una pausa
Un loup solitaire qui doit niquer des mères, c'est devenu ma cause
Un lupo solitario che deve rovinare delle madri, è diventata la mia causa
Fils bosse à l'école, et rends fier Papa
Figlio, lavora a scuola, e rendi orgoglioso il tuo papà
Prends soin d'ta sœur, t'auras tout d'ma part
Prenditi cura di tua sorella, avrai tutto da me
Les armes ont remplacé les fleurs, l'échec a remplacé les peurs
Le armi hanno sostituito i fiori, il fallimento ha sostituito le paure
J'ai l'mort, DZ n'est pas une petite pétasse qui s'prend pour un tueur
Ho paura, DZ non è una piccola puttana che si prende per un killer
On devait s'envoler bébé, peur de l'atterrissage
Dovevamo volare via, baby, paura dell'atterraggio
Peser l'pour et l'contre j'crois bien qu'j'suis né pour faire que du sale
Pesare il pro e il contro, credo di essere nato per fare solo del male
Gère la paix dans le monde, je gère la paix dans mon cœur
Gestisco la pace nel mondo, gestisco la pace nel mio cuore
J'suis comme la valeur des montres
Sono come il valore degli orologi
Elle vaut toujours si t'en prends soin
Vale sempre se ne prendi cura
Appelle-moi si besoin, la guerre c'est pour les fils dep'
Chiamami se hai bisogno, la guerra è per i figli dei ricchi
Ne prie pas pour avoir le sentiment que t'existes
Non pregare per avere la sensazione di esistere
La vie est ainsi, j'suis sombre dans mes récits
La vita è così, sono oscuro nei miei racconti
J'compte pas dormir ici
Non ho intenzione di dormire qui
J'ai pleuré du sang, demandé au ciel
Ho pianto sangue, ho chiesto al cielo
De venir m'prendre ma bouteille d'Henessy
Di venire a prendere la mia bottiglia di Hennessy
Me demande pas si j'ai réussi
Non chiedermi se ho avuto successo
Parc'que ce soir j'ai ramené la plus belle
Perché stasera ho portato a casa la più bella
J'attends la lune, même quand j'suis au Brésil
Aspetto la luna, anche quando sono in Brasile
Dans la piscine avec la vue mer
Nella piscina con vista sul mare
La vie est ainsi, j'suis sombre dans mes récits
La vita è così, sono oscuro nei miei racconti
J'compte pas dormir ici
Non ho intenzione di dormire qui
J'ai pleuré du sang, demandé au ciel
Ho pianto sangue, ho chiesto al cielo
De venir m'prendre ma bouteille d'Henessy
Di venire a prendere la mia bottiglia di Hennessy
Me demande pas si j'ai réussi
Non chiedermi se ho avuto successo
Parc'que ce soir j'ai ramené la plus belle
Perché stasera ho portato a casa la più bella
J'attends la lune, même quand j'suis au Brésil
Aspetto la luna, anche quando sono in Brasile
Dans la piscine avec la vue mer
Nella piscina con vista sul mare
J'me suis assis, devant l'miroir je fais le vide
Mi sono seduto, davanti allo specchio svuoto la mente
Ils pensent que j'ai vendu mon âme
Pensano che ho venduto la mia anima
J'ai pas besoin du diable, quand j'étais pauvre
Non ho bisogno del diavolo, quando ero povero
Les seuls pour moi présents c'est mes couilles et mon arme
Gli unici per me presenti erano le mie palle e la mia arma
Costa Brava, mojito, con el beber mojito
Costa Brava, mojito, con el beber mojito
Des vampires, faudrait penser à mettre de nouveaux rideaux
Vampiri, dovremmo pensare a mettere nuove tende
Eh, j'vois nos vies se dégrader, la valeur de nos gestes est bradée
Eh, vedo le nostre vite degradare, il valore dei nostri gesti è svalutato
Des fois t'as beau avoir les clés dans les mains
A volte hai le chiavi in mano
Mais t'as pas de trésor à cacher
Ma non hai un tesoro da nascondere
C'est personnel, faut qu'je remplisse le morceau
È personale, devo riempire il pezzo
De bijoux qu'j'ai mis sous mon aile, l'ami j'ai l'seum
Di gioielli che ho messo sotto la mia ala, amico sono arrabbiato
À la salle j'fais les dorsaux, la veille j'ai niqué ma bouteille
In palestra faccio i dorsali, la sera prima ho finito la mia bottiglia
J'ai traîné mes fesses, bu dans les salons du coin
Ho trascinato il mio culo, bevuto nei salotti del quartiere
Capuché je pointe à la tess, on connaît l'adresse
Incappucciato mi presento alla tess, conosciamo l'indirizzo
J'suis un homme pour de vrai, j'ai jamais retourné ma veste
Sono un vero uomo, non ho mai cambiato casacca
Ceux qui m'connaissent le savent, j'suis pas à mon coup d'essai
Quelli che mi conoscono lo sanno, non è la mia prima volta
Mes gosses seront au top, faut bosser jusqu'au décès
I miei figli saranno al top, bisogna lavorare fino alla morte
Gère la paix dans le monde, je gère la paix dans mon cœur
Gestisco la pace nel mondo, gestisco la pace nel mio cuore
J'suis comme la valeur des montres
Sono come il valore degli orologi
Elle vaut toujours si t'en prends soin
Vale sempre se ne prendi cura
Appelle-moi si besoin, la guerre c'est pour les fils dep'
Chiamami se hai bisogno, la guerra è per i figli dei ricchi
Ne prie pas pour avoir le sentiment que t'existes
Non pregare per avere la sensazione di esistere
La vie est ainsi, j'suis sombre dans mes récits
La vita è così, sono oscuro nei miei racconti
J'compte pas dormir ici
Non ho intenzione di dormire qui
J'ai pleuré du sang, demandé au Ciel
Ho pianto sangue, ho chiesto al cielo
De venir m'prendre ma bouteille d'Henessy
Di venire a prendere la mia bottiglia di Hennessy
Me demande pas si j'ai réussi
Non chiedermi se ho avuto successo
Parc'que ce soir j'ai ramené la plus belle
Perché stasera ho portato a casa la più bella
J'attends la Lune, même quand j'suis au Brésil
Aspetto la luna, anche quando sono in Brasile
Dans la piscine avec la vue mer
Nella piscina con vista sul mare
La vie est ainsi, j'suis sombre dans mes récits
La vita è così, sono oscuro nei miei racconti
J'compte pas dormir ici
Non ho intenzione di dormire qui
J'ai pleuré du sang, demandé au Ciel
Ho pianto sangue, ho chiesto al cielo
De venir m'prendre ma bouteille d'Henessy
Di venire a prendere la mia bottiglia di Hennessy
Me demande pas si j'ai réussi
Non chiedermi se ho avuto successo
Parc'que ce soir j'ai ramené la plus belle
Perché stasera ho portato a casa la più bella
J'attends la Lune, même quand j'suis au Brésil
Aspetto la luna, anche quando sono in Brasile
Dans la piscine avec la vue mer
Nella piscina con vista sul mare

Curiosités sur la chanson Gericault de Lacrim

Sur quels albums la chanson “Gericault” a-t-elle été lancée par Lacrim?
Lacrim a lancé la chanson sur les albums “R.I.P.R.O. 3” en 2017 et “R.I.P.R.O, volume 3” en 2017.
Qui a composé la chanson “Gericault” de Lacrim?
La chanson “Gericault” de Lacrim a été composée par Karim Zenoud, Kevin Kali, Soriba Konde.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Lacrim

Autres artistes de Film score