If sincerity was on your mind
A couple of showers wouldn't kilter my balance
Memories fall like drops of rain
Pours in the summer and freezes me by the end
Oh the fragility my valentine
Has opened up new doors, trajected a new course
Happiness grows like ivy walls
Ink on the paper, oh he just gives me more
Speaking of the end
I'm running a new race
Speaking of the end
I've sculpted a new face
Oh the fragility my valentine
Oh the fragility my valentine
Speaking of the end
There's a graph I read inside my head
Peaks and the furrows, direction of arrows
And your line is fading into air
Now I've found a mountain, a solid incline
And he guides me up the rock face
Feet in his footsteps, my hand in his palm
And I see color in the art again
Different perspective
Different perspective
Speaking of the end
I'm running a new race
Speaking of the end
I've sculpted a new face
Oh the fragility my valentine
Oh the fragility my valentine
Speaking of the end
Speaking of the end
I'm running a new race
Speaking of the end
I've sculpted a new face
Oh the fragility my valentine
Oh the fragility my valentine
Speaking of the end
If sincerity was on your mind
Si la sincérité était dans ton esprit
A couple of showers wouldn't kilter my balance
Quelques averses ne perturberaient pas mon équilibre
Memories fall like drops of rain
Les souvenirs tombent comme des gouttes de pluie
Pours in the summer and freezes me by the end
Se déversent en été et me gèlent à la fin
Oh the fragility my valentine
Oh la fragilité de mon valentin
Has opened up new doors, trajected a new course
A ouvert de nouvelles portes, tracé un nouveau cours
Happiness grows like ivy walls
Le bonheur grandit comme des murs de lierre
Ink on the paper, oh he just gives me more
Encre sur le papier, oh il me donne juste plus
Speaking of the end
Parlant de la fin
I'm running a new race
Je cours une nouvelle course
Speaking of the end
Parlant de la fin
I've sculpted a new face
J'ai sculpté un nouveau visage
Oh the fragility my valentine
Oh la fragilité de mon valentin
Oh the fragility my valentine
Oh la fragilité de mon valentin
Speaking of the end
Parlant de la fin
There's a graph I read inside my head
Il y a un graphique que je lis dans ma tête
Peaks and the furrows, direction of arrows
Les pics et les sillons, la direction des flèches
And your line is fading into air
Et ta ligne se dissipe dans l'air
Now I've found a mountain, a solid incline
Maintenant j'ai trouvé une montagne, une pente solide
And he guides me up the rock face
Et il me guide sur le visage de la roche
Feet in his footsteps, my hand in his palm
Les pieds dans ses pas, ma main dans la sienne
And I see color in the art again
Et je vois de nouveau de la couleur dans l'art
Different perspective
Différente perspective
Different perspective
Différente perspective
Speaking of the end
Parlant de la fin
I'm running a new race
Je cours une nouvelle course
Speaking of the end
Parlant de la fin
I've sculpted a new face
J'ai sculpté un nouveau visage
Oh the fragility my valentine
Oh la fragilité de mon valentin
Oh the fragility my valentine
Oh la fragilité de mon valentin
Speaking of the end
Parlant de la fin
Speaking of the end
Parlant de la fin
I'm running a new race
Je cours une nouvelle course
Speaking of the end
Parlant de la fin
I've sculpted a new face
J'ai sculpté un nouveau visage
Oh the fragility my valentine
Oh la fragilité de mon valentin
Oh the fragility my valentine
Oh la fragilité de mon valentin
Speaking of the end
Parlant de la fin
If sincerity was on your mind
Se a sinceridade estava em sua mente
A couple of showers wouldn't kilter my balance
Alguns banhos não desequilibrariam minha balança
Memories fall like drops of rain
Memórias caem como gotas de chuva
Pours in the summer and freezes me by the end
Despeja no verão e me congela no final
Oh the fragility my valentine
Oh a fragilidade do meu valentim
Has opened up new doors, trajected a new course
Abriu novas portas, traçou um novo curso
Happiness grows like ivy walls
A felicidade cresce como paredes de hera
Ink on the paper, oh he just gives me more
Tinta no papel, oh ele só me dá mais
Speaking of the end
Falando do fim
I'm running a new race
Estou correndo uma nova corrida
Speaking of the end
Falando do fim
I've sculpted a new face
Eu esculpi um novo rosto
Oh the fragility my valentine
Oh a fragilidade do meu valentim
Oh the fragility my valentine
Oh a fragilidade do meu valentim
Speaking of the end
Falando do fim
There's a graph I read inside my head
Há um gráfico que leio dentro da minha cabeça
Peaks and the furrows, direction of arrows
Picos e sulcos, direção das setas
And your line is fading into air
E a sua linha está desaparecendo no ar
Now I've found a mountain, a solid incline
Agora encontrei uma montanha, uma inclinação sólida
And he guides me up the rock face
E ele me guia pela face da rocha
Feet in his footsteps, my hand in his palm
Pés em suas pegadas, minha mão em sua palma
And I see color in the art again
E eu vejo cor na arte novamente
Different perspective
Diferente perspectiva
Different perspective
Diferente perspectiva
Speaking of the end
Falando do fim
I'm running a new race
Estou correndo uma nova corrida
Speaking of the end
Falando do fim
I've sculpted a new face
Eu esculpi um novo rosto
Oh the fragility my valentine
Oh a fragilidade do meu valentim
Oh the fragility my valentine
Oh a fragilidade do meu valentim
Speaking of the end
Falando do fim
Speaking of the end
Falando do fim
I'm running a new race
Estou correndo uma nova corrida
Speaking of the end
Falando do fim
I've sculpted a new face
Eu esculpi um novo rosto
Oh the fragility my valentine
Oh a fragilidade do meu valentim
Oh the fragility my valentine
Oh a fragilidade do meu valentim
Speaking of the end
Falando do fim
If sincerity was on your mind
Si la sinceridad estaba en tu mente
A couple of showers wouldn't kilter my balance
Un par de duchas no alterarían mi equilibrio
Memories fall like drops of rain
Los recuerdos caen como gotas de lluvia
Pours in the summer and freezes me by the end
Llueve en el verano y me congela al final
Oh the fragility my valentine
Oh la fragilidad de mi valentín
Has opened up new doors, trajected a new course
Ha abierto nuevas puertas, trazado un nuevo curso
Happiness grows like ivy walls
La felicidad crece como muros de hiedra
Ink on the paper, oh he just gives me more
Tinta en el papel, oh él simplemente me da más
Speaking of the end
Hablando del final
I'm running a new race
Estoy corriendo una nueva carrera
Speaking of the end
Hablando del final
I've sculpted a new face
He esculpido una nueva cara
Oh the fragility my valentine
Oh la fragilidad de mi valentín
Oh the fragility my valentine
Oh la fragilidad de mi valentín
Speaking of the end
Hablando del final
There's a graph I read inside my head
Hay un gráfico que leo en mi cabeza
Peaks and the furrows, direction of arrows
Picos y surcos, dirección de las flechas
And your line is fading into air
Y tu línea se está desvaneciendo en el aire
Now I've found a mountain, a solid incline
Ahora he encontrado una montaña, una inclinación sólida
And he guides me up the rock face
Y él me guía por la cara de la roca
Feet in his footsteps, my hand in his palm
Pies en sus huellas, mi mano en su palma
And I see color in the art again
Y veo color en el arte de nuevo
Different perspective
Diferente perspectiva
Different perspective
Diferente perspectiva
Speaking of the end
Hablando del final
I'm running a new race
Estoy corriendo una nueva carrera
Speaking of the end
Hablando del final
I've sculpted a new face
He esculpido una nueva cara
Oh the fragility my valentine
Oh la fragilidad de mi valentín
Oh the fragility my valentine
Oh la fragilidad de mi valentín
Speaking of the end
Hablando del final
Speaking of the end
Hablando del final
I'm running a new race
Estoy corriendo una nueva carrera
Speaking of the end
Hablando del final
I've sculpted a new face
He esculpido una nueva cara
Oh the fragility my valentine
Oh la fragilidad de mi valentín
Oh the fragility my valentine
Oh la fragilidad de mi valentín
Speaking of the end
Hablando del final
If sincerity was on your mind
Wenn Aufrichtigkeit in deinem Sinn war
A couple of showers wouldn't kilter my balance
Ein paar Duschen würden mein Gleichgewicht nicht stören
Memories fall like drops of rain
Erinnerungen fallen wie Regentropfen
Pours in the summer and freezes me by the end
Gießt im Sommer und friert mich am Ende ein
Oh the fragility my valentine
Oh die Zerbrechlichkeit mein Valentin
Has opened up new doors, trajected a new course
Hat neue Türen geöffnet, einen neuen Kurs gesetzt
Happiness grows like ivy walls
Glück wächst wie Efeuwände
Ink on the paper, oh he just gives me more
Tinte auf dem Papier, oh er gibt mir nur mehr
Speaking of the end
Sprechen vom Ende
I'm running a new race
Ich laufe ein neues Rennen
Speaking of the end
Sprechen vom Ende
I've sculpted a new face
Ich habe ein neues Gesicht gemeißelt
Oh the fragility my valentine
Oh die Zerbrechlichkeit mein Valentin
Oh the fragility my valentine
Oh die Zerbrechlichkeit mein Valentin
Speaking of the end
Sprechen vom Ende
There's a graph I read inside my head
Es gibt eine Grafik, die ich in meinem Kopf lese
Peaks and the furrows, direction of arrows
Spitzen und die Furche, Richtung der Pfeile
And your line is fading into air
Und deine Linie verblasst in die Luft
Now I've found a mountain, a solid incline
Jetzt habe ich einen Berg gefunden, eine solide Steigung
And he guides me up the rock face
Und er führt mich das Felsengesicht hinauf
Feet in his footsteps, my hand in his palm
Füße in seinen Fußstapfen, meine Hand in seiner Handfläche
And I see color in the art again
Und ich sehe wieder Farbe in der Kunst
Different perspective
Andere Perspektive
Different perspective
Andere Perspektive
Speaking of the end
Sprechen vom Ende
I'm running a new race
Ich laufe ein neues Rennen
Speaking of the end
Sprechen vom Ende
I've sculpted a new face
Ich habe ein neues Gesicht gemeißelt
Oh the fragility my valentine
Oh die Zerbrechlichkeit mein Valentin
Oh the fragility my valentine
Oh die Zerbrechlichkeit mein Valentin
Speaking of the end
Sprechen vom Ende
Speaking of the end
Sprechen vom Ende
I'm running a new race
Ich laufe ein neues Rennen
Speaking of the end
Sprechen vom Ende
I've sculpted a new face
Ich habe ein neues Gesicht gemeißelt
Oh the fragility my valentine
Oh die Zerbrechlichkeit mein Valentin
Oh the fragility my valentine
Oh die Zerbrechlichkeit mein Valentin
Speaking of the end
Sprechen vom Ende
If sincerity was on your mind
Se la sincerità era nei tuoi pensieri
A couple of showers wouldn't kilter my balance
Un paio di docce non avrebbero alterato il mio equilibrio
Memories fall like drops of rain
I ricordi cadono come gocce di pioggia
Pours in the summer and freezes me by the end
Versano in estate e mi congelano alla fine
Oh the fragility my valentine
Oh la fragilità del mio Valentino
Has opened up new doors, trajected a new course
Ha aperto nuove porte, tracciato un nuovo corso
Happiness grows like ivy walls
La felicità cresce come muri di edera
Ink on the paper, oh he just gives me more
Inchiostro sulla carta, oh lui mi dà solo di più
Speaking of the end
Parlando della fine
I'm running a new race
Sto correndo una nuova gara
Speaking of the end
Parlando della fine
I've sculpted a new face
Ho scolpito un nuovo volto
Oh the fragility my valentine
Oh la fragilità del mio Valentino
Oh the fragility my valentine
Oh la fragilità del mio Valentino
Speaking of the end
Parlando della fine
There's a graph I read inside my head
C'è un grafico che leggo nella mia testa
Peaks and the furrows, direction of arrows
Picchi e solchi, direzione delle frecce
And your line is fading into air
E la tua linea sta svanendo nell'aria
Now I've found a mountain, a solid incline
Ora ho trovato una montagna, un solido pendio
And he guides me up the rock face
E lui mi guida su per la parete rocciosa
Feet in his footsteps, my hand in his palm
I piedi nelle sue orme, la mia mano nella sua
And I see color in the art again
E vedo di nuovo colore nell'arte
Different perspective
Diversa prospettiva
Different perspective
Diversa prospettiva
Speaking of the end
Parlando della fine
I'm running a new race
Sto correndo una nuova gara
Speaking of the end
Parlando della fine
I've sculpted a new face
Ho scolpito un nuovo volto
Oh the fragility my valentine
Oh la fragilità del mio Valentino
Oh the fragility my valentine
Oh la fragilità del mio Valentino
Speaking of the end
Parlando della fine
Speaking of the end
Parlando della fine
I'm running a new race
Sto correndo una nuova gara
Speaking of the end
Parlando della fine
I've sculpted a new face
Ho scolpito un nuovo volto
Oh the fragility my valentine
Oh la fragilità del mio Valentino
Oh the fragility my valentine
Oh la fragilità del mio Valentino
Speaking of the end
Parlando della fine