Je t'aime

Lara Fabian, Rick Allison

Paroles Traduction

D'accord, il existait
D'autres façons de se quitter
Quelques éclats de verre
Auraient peut-être pu nous aider
Dans ce silence amer
J'ai décidé de pardonner
Les erreurs qu'on peut faire
À trop s'aimer

D'accord, la petite fille
En moi souvent te réclamait
Presque comme une mère
Tu me bordais, me protégeais
Je t'ai volé ce sang
Qu'on aurait pas dû partager
À bout de mots, de rêves
Je vais crier

Je t'aime, je t'aime
Comme un fou, comme un soldat
Comme une star de cinéma
Je t'aime, je t'aime
Comme un loup, comme un roi
Comme un homme que je ne suis pas
Tu vois, je t'aime comme ça

D'accord je t'ai confié
Tous mes sourires, tous mes secrets
Même ceux dont seul un frère
Est le gardien inavoué
Dans cette maison de pierre
Satan nous regardait danser
J'ai tant voulu la guerre
De corps qui se faisaient la paix

Je t'aime, je t'aime
Comme un fou, comme un soldat
Comme une star de cinéma
Je t'aime, je t'aime
Comme un loup, comme un roi
Comme un homme que je ne suis pas
Tu vois, je t'aime comme ça

Je t'aime, je t'aime
Comme un fou, comme un soldat
Comme une star de cinéma
Je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime
Comme un loup, comme un roi
Comme un homme que je ne suis pas
Tu vois, je t'aime comme ça, ouuh
Tu vois, je t'aime comme ça

D'accord, il existait
Certo, existiam
D'autres façons de se quitter
Outras maneiras de nos separarmos
Quelques éclats de verre
Alguns cacos de vidro
Auraient peut-être pu nous aider
Talvez pudessem nos ajudar
Dans ce silence amer
Neste silêncio amargo
J'ai décidé de pardonner
Decidi perdoar
Les erreurs qu'on peut faire
Os erros que podemos cometer
À trop s'aimer
Por amar demais
D'accord, la petite fille
Certo, a menina pequena
En moi souvent te réclamait
Dentro de mim frequentemente te chamava
Presque comme une mère
Quase como uma mãe
Tu me bordais, me protégeais
Você me acalmava, me protegia
Je t'ai volé ce sang
Eu roubei esse sangue
Qu'on aurait pas dû partager
Que não deveríamos ter compartilhado
À bout de mots, de rêves
Sem palavras, sem sonhos
Je vais crier
Eu vou gritar
Je t'aime, je t'aime
Eu te amo, eu te amo
Comme un fou, comme un soldat
Como um louco, como um soldado
Comme une star de cinéma
Como uma estrela de cinema
Je t'aime, je t'aime
Eu te amo, eu te amo
Comme un loup, comme un roi
Como um lobo, como um rei
Comme un homme que je ne suis pas
Como um homem que eu não sou
Tu vois, je t'aime comme ça
Você vê, eu te amo assim
D'accord je t'ai confié
Certo, eu te confiei
Tous mes sourires, tous mes secrets
Todos os meus sorrisos, todos os meus segredos
Même ceux dont seul un frère
Até aqueles que apenas um irmão
Est le gardien inavoué
É o guardião inconfessável
Dans cette maison de pierre
Nesta casa de pedra
Satan nous regardait danser
Satanás nos observava dançar
J'ai tant voulu la guerre
Eu tanto quis a guerra
De corps qui se faisaient la paix
De corpos que faziam a paz
Je t'aime, je t'aime
Eu te amo, eu te amo
Comme un fou, comme un soldat
Como um louco, como um soldado
Comme une star de cinéma
Como uma estrela de cinema
Je t'aime, je t'aime
Eu te amo, eu te amo
Comme un loup, comme un roi
Como um lobo, como um rei
Comme un homme que je ne suis pas
Como um homem que eu não sou
Tu vois, je t'aime comme ça
Você vê, eu te amo assim
Je t'aime, je t'aime
Eu te amo, eu te amo
Comme un fou, comme un soldat
Como um louco, como um soldado
Comme une star de cinéma
Como uma estrela de cinema
Je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime
Eu te amo, eu te amo, eu te amo, eu te amo, eu te amo, eu te amo
Comme un loup, comme un roi
Como um lobo, como um rei
Comme un homme que je ne suis pas
Como um homem que eu não sou
Tu vois, je t'aime comme ça, ouuh
Você vê, eu te amo assim, ouuh
Tu vois, je t'aime comme ça
Você vê, eu te amo assim
D'accord, il existait
Okay, there were
D'autres façons de se quitter
Other ways to part
Quelques éclats de verre
Some shards of glass
Auraient peut-être pu nous aider
Might have been able to help us
Dans ce silence amer
In this bitter silence
J'ai décidé de pardonner
I decided to forgive
Les erreurs qu'on peut faire
The mistakes we can make
À trop s'aimer
From loving too much
D'accord, la petite fille
Okay, the little girl
En moi souvent te réclamait
Inside me often called for you
Presque comme une mère
Almost like a mother
Tu me bordais, me protégeais
You tucked me in, protected me
Je t'ai volé ce sang
I stole this blood from you
Qu'on aurait pas dû partager
That we shouldn't have shared
À bout de mots, de rêves
Out of words, out of dreams
Je vais crier
I'm going to scream
Je t'aime, je t'aime
I love you, I love you
Comme un fou, comme un soldat
Like a madman, like a soldier
Comme une star de cinéma
Like a movie star
Je t'aime, je t'aime
I love you, I love you
Comme un loup, comme un roi
Like a wolf, like a king
Comme un homme que je ne suis pas
Like a man that I'm not
Tu vois, je t'aime comme ça
You see, I love you like that
D'accord je t'ai confié
Okay, I entrusted you
Tous mes sourires, tous mes secrets
With all my smiles, all my secrets
Même ceux dont seul un frère
Even those that only a brother
Est le gardien inavoué
Is the unspoken guardian of
Dans cette maison de pierre
In this stone house
Satan nous regardait danser
Satan watched us dance
J'ai tant voulu la guerre
I so wanted the war
De corps qui se faisaient la paix
Of bodies making peace
Je t'aime, je t'aime
I love you, I love you
Comme un fou, comme un soldat
Like a madman, like a soldier
Comme une star de cinéma
Like a movie star
Je t'aime, je t'aime
I love you, I love you
Comme un loup, comme un roi
Like a wolf, like a king
Comme un homme que je ne suis pas
Like a man that I'm not
Tu vois, je t'aime comme ça
You see, I love you like that
Je t'aime, je t'aime
I love you, I love you
Comme un fou, comme un soldat
Like a madman, like a soldier
Comme une star de cinéma
Like a movie star
Je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime
I love you, I love you, I love you, I love you, I love you, I love you
Comme un loup, comme un roi
Like a wolf, like a king
Comme un homme que je ne suis pas
Like a man that I'm not
Tu vois, je t'aime comme ça, ouuh
You see, I love you like that, ooh
Tu vois, je t'aime comme ça
You see, I love you like that
D'accord, il existait
De acuerdo, existían
D'autres façons de se quitter
Otras formas de separarnos
Quelques éclats de verre
Algunos fragmentos de vidrio
Auraient peut-être pu nous aider
Quizás podrían habernos ayudado
Dans ce silence amer
En este amargo silencio
J'ai décidé de pardonner
Decidí perdonar
Les erreurs qu'on peut faire
Los errores que uno puede cometer
À trop s'aimer
Por amar demasiado
D'accord, la petite fille
De acuerdo, la niña pequeña
En moi souvent te réclamait
En mí a menudo te reclamaba
Presque comme une mère
Casi como una madre
Tu me bordais, me protégeais
Me arropabas, me protegías
Je t'ai volé ce sang
Te robé esa sangre
Qu'on aurait pas dû partager
Que no deberíamos haber compartido
À bout de mots, de rêves
Sin palabras, sin sueños
Je vais crier
Voy a gritar
Je t'aime, je t'aime
Te amo, te amo
Comme un fou, comme un soldat
Como un loco, como un soldado
Comme une star de cinéma
Como una estrella de cine
Je t'aime, je t'aime
Te amo, te amo
Comme un loup, comme un roi
Como un lobo, como un rey
Comme un homme que je ne suis pas
Como un hombre que no soy
Tu vois, je t'aime comme ça
Ves, te amo así
D'accord je t'ai confié
De acuerdo, te confié
Tous mes sourires, tous mes secrets
Todas mis sonrisas, todos mis secretos
Même ceux dont seul un frère
Incluso aquellos de los que solo un hermano
Est le gardien inavoué
Es el guardián inconfesable
Dans cette maison de pierre
En esta casa de piedra
Satan nous regardait danser
Satanás nos miraba bailar
J'ai tant voulu la guerre
Tanto quise la guerra
De corps qui se faisaient la paix
De cuerpos que hacían la paz
Je t'aime, je t'aime
Te amo, te amo
Comme un fou, comme un soldat
Como un loco, como un soldado
Comme une star de cinéma
Como una estrella de cine
Je t'aime, je t'aime
Te amo, te amo
Comme un loup, comme un roi
Como un lobo, como un rey
Comme un homme que je ne suis pas
Como un hombre que no soy
Tu vois, je t'aime comme ça
Ves, te amo así
Je t'aime, je t'aime
Te amo, te amo
Comme un fou, comme un soldat
Como un loco, como un soldado
Comme une star de cinéma
Como una estrella de cine
Je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime
Te amo, te amo, te amo, te amo, te amo, te amo
Comme un loup, comme un roi
Como un lobo, como un rey
Comme un homme que je ne suis pas
Como un hombre que no soy
Tu vois, je t'aime comme ça, ouuh
Ves, te amo así, ooh
Tu vois, je t'aime comme ça
Ves, te amo así
D'accord, il existait
In Ordnung, es gab
D'autres façons de se quitter
Andere Wege sich zu trennen
Quelques éclats de verre
Einige Glassplitter
Auraient peut-être pu nous aider
Hätten uns vielleicht helfen können
Dans ce silence amer
In dieser bitteren Stille
J'ai décidé de pardonner
Habe ich beschlossen zu vergeben
Les erreurs qu'on peut faire
Die Fehler, die man machen kann
À trop s'aimer
Aus zu viel Liebe
D'accord, la petite fille
In Ordnung, das kleine Mädchen
En moi souvent te réclamait
In mir hat dich oft verlangt
Presque comme une mère
Fast wie eine Mutter
Tu me bordais, me protégeais
Du hast mich zugedeckt, mich beschützt
Je t'ai volé ce sang
Ich habe dir dieses Blut gestohlen
Qu'on aurait pas dû partager
Das wir nicht hätten teilen sollen
À bout de mots, de rêves
Am Ende der Worte, der Träume
Je vais crier
Werde ich schreien
Je t'aime, je t'aime
Ich liebe dich, ich liebe dich
Comme un fou, comme un soldat
Wie ein Verrückter, wie ein Soldat
Comme une star de cinéma
Wie ein Filmstar
Je t'aime, je t'aime
Ich liebe dich, ich liebe dich
Comme un loup, comme un roi
Wie ein Wolf, wie ein König
Comme un homme que je ne suis pas
Wie ein Mann, der ich nicht bin
Tu vois, je t'aime comme ça
Siehst du, ich liebe dich so
D'accord je t'ai confié
In Ordnung, ich habe dir anvertraut
Tous mes sourires, tous mes secrets
Alle meine Lächeln, alle meine Geheimnisse
Même ceux dont seul un frère
Sogar die, deren einziger Bruder
Est le gardien inavoué
Der unausgesprochene Hüter ist
Dans cette maison de pierre
In diesem Steinhaus
Satan nous regardait danser
Satan sah uns tanzen
J'ai tant voulu la guerre
Ich wollte so sehr den Krieg
De corps qui se faisaient la paix
Von Körpern, die Frieden machten
Je t'aime, je t'aime
Ich liebe dich, ich liebe dich
Comme un fou, comme un soldat
Wie ein Verrückter, wie ein Soldat
Comme une star de cinéma
Wie ein Filmstar
Je t'aime, je t'aime
Ich liebe dich, ich liebe dich
Comme un loup, comme un roi
Wie ein Wolf, wie ein König
Comme un homme que je ne suis pas
Wie ein Mann, der ich nicht bin
Tu vois, je t'aime comme ça
Siehst du, ich liebe dich so
Je t'aime, je t'aime
Ich liebe dich, ich liebe dich
Comme un fou, comme un soldat
Wie ein Verrückter, wie ein Soldat
Comme une star de cinéma
Wie ein Filmstar
Je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime
Ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich
Comme un loup, comme un roi
Wie ein Wolf, wie ein König
Comme un homme que je ne suis pas
Wie ein Mann, der ich nicht bin
Tu vois, je t'aime comme ça, ouuh
Siehst du, ich liebe dich so, ouuh
Tu vois, je t'aime comme ça
Siehst du, ich liebe dich so
D'accord, il existait
Va bene, esistevano
D'autres façons de se quitter
Altri modi per lasciarsi
Quelques éclats de verre
Alcuni frammenti di vetro
Auraient peut-être pu nous aider
Forse avrebbero potuto aiutarci
Dans ce silence amer
In questo amaro silenzio
J'ai décidé de pardonner
Ho deciso di perdonare
Les erreurs qu'on peut faire
Gli errori che si possono fare
À trop s'aimer
Amarsi troppo
D'accord, la petite fille
Va bene, la piccola ragazza
En moi souvent te réclamait
In me spesso ti chiedeva
Presque comme une mère
Quasi come una madre
Tu me bordais, me protégeais
Mi accarezzavi, mi proteggevi
Je t'ai volé ce sang
Ti ho rubato quel sangue
Qu'on aurait pas dû partager
Che non avremmo dovuto condividere
À bout de mots, de rêves
A corto di parole, di sogni
Je vais crier
Sto per gridare
Je t'aime, je t'aime
Ti amo, ti amo
Comme un fou, comme un soldat
Come un pazzo, come un soldato
Comme une star de cinéma
Come una star del cinema
Je t'aime, je t'aime
Ti amo, ti amo
Comme un loup, comme un roi
Come un lupo, come un re
Comme un homme que je ne suis pas
Come un uomo che non sono
Tu vois, je t'aime comme ça
Vedi, ti amo così
D'accord je t'ai confié
Va bene, ti ho confidato
Tous mes sourires, tous mes secrets
Tutti i miei sorrisi, tutti i miei segreti
Même ceux dont seul un frère
Anche quelli di cui solo un fratello
Est le gardien inavoué
È il custode inconfessato
Dans cette maison de pierre
In questa casa di pietra
Satan nous regardait danser
Satana ci guardava danzare
J'ai tant voulu la guerre
Ho tanto voluto la guerra
De corps qui se faisaient la paix
Di corpi che facevano la pace
Je t'aime, je t'aime
Ti amo, ti amo
Comme un fou, comme un soldat
Come un pazzo, come un soldato
Comme une star de cinéma
Come una star del cinema
Je t'aime, je t'aime
Ti amo, ti amo
Comme un loup, comme un roi
Come un lupo, come un re
Comme un homme que je ne suis pas
Come un uomo che non sono
Tu vois, je t'aime comme ça
Vedi, ti amo così
Je t'aime, je t'aime
Ti amo, ti amo
Comme un fou, comme un soldat
Come un pazzo, come un soldato
Comme une star de cinéma
Come una star del cinema
Je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime
Ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo
Comme un loup, comme un roi
Come un lupo, come un re
Comme un homme que je ne suis pas
Come un uomo che non sono
Tu vois, je t'aime comme ça, ouuh
Vedi, ti amo così, ooh
Tu vois, je t'aime comme ça
Vedi, ti amo così

Curiosités sur la chanson Je t'aime de Lara Fabian

Sur quels albums la chanson “Je t'aime” a-t-elle été lancée par Lara Fabian?
Lara Fabian a lancé la chanson sur les albums “Pure” en 1997, “Live” en 1999, et “Live” en 2002.
Qui a composé la chanson “Je t'aime” de Lara Fabian?
La chanson “Je t'aime” de Lara Fabian a été composée par Lara Fabian, Rick Allison.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Lara Fabian

Autres artistes de Romantic