(Chegou a hora da gente ralar uma coxa' até ficar com os fundo quente, viu)
(Eita)
(Vem)
(Isso é Lauana Prado raiz)
(Aqui é raiz, menino, aqui né Nutella não, viu)
Festa na roça é pra lá de bom
O sanfoneiro é quem comanda o som
A gente dança moda sertaneja
Tomando cerveja e comendo batom
À meia-noite nada é proibido
Mulher casada troca de marido
Um engraçadinho apaga o lampião
E o amassa mamão fica mais divertido
É um mexe-mexe, todo mundo apronta
Faz o que dá conta, é um beija-beija
E nessa peleja, todo mundo tonto
E eu que não sou santa
Também 'to no meio
É um mexe-mexe, todo mundo apronta
Faz o que dá conta, é um beija-beija
E nessa peleja, todo mundo tonto
E eu que não sou santa
Também 'to no meio (balanga, balanga)
(Cachaça pouca é bobagem em Goiânia hoje)
(Assim)
Gruda, gruda na cintura da moleca
Reboladeira fica louca pra dançar
Gruda, gruda na cintura da moleca
Faz trenzinho e faz boneca e deixa o corpo balançar
Gruda, gruda na cintura da moleca
Reboladeira fica louca pra dançar
Gruda, gruda na cintura da moleca
Faz trenzinho e faz boneca e deixa o corpo balançar
Depois do mexe-mexe, rala o tchan e rala a tcheca
Eu 'to grudado na cintura da moleca
Depois do mexe-mexe, rala o tchan e rala a tcheca
Eu 'to grudado na cintura da moleca
Remexe pra cá, remexe pra lá
Eu quero ver o seu umbiguinho suar
Remexe pra cá, remexe pra lá
Só no sapatinho até o dia clarear
(Rasga menino, vem)
(O nome dele é Henrique Souza, menino, solando tudo, viu, não deixou ninguém solar)
E veste a calça saint-tropez
Que deixa o umbiguinho de fora
Entra na roda e rebola, rebolando sem parar
É gera-gera, geração Coca-Cola
Molha a calça toda hora de tanto se esfregar
E de saia de corpo baixo
De barriguinha de fora
Entra na roda e rebola, rebolando sem parar
É gera-gera, geração anos 60
Que quase se arrebenta (eu quero ver quem sabe, vai)
Então requebra, esfrega
Requebra, (esfrega no)
Que ele levanta e acende e acende
O fogo da cumade
Então requebra, esfrega
Requebra, esfrega no cumpade
Que ele levanta e acende e acende
O fogo da cumade
E vai de frente requebrando, esfregando, rebolando até o chão
Vai de bundinha, remexendo a cinturinha, sem deixar cair no chão
E vai de frente requebrando, esfregando, rebolando até o chão
Vai de bundinha, remexendo a cinturinha, sem deixar (então chama, menino, vai)
(Apruma, Goiânia)
(S'imbora)
(Quem gostou faz barulho que eu quero ouvir)
Ô, trem doído
(Chegou a hora da gente ralar uma coxa' até ficar com os fundo quente, viu)
(Il est temps pour nous de travailler dur jusqu'à ce que le fond soit chaud, tu vois)
(Eita)
(Eita)
(Vem)
(Viens)
(Isso é Lauana Prado raiz)
(C'est Lauana Prado à la racine)
(Aqui é raiz, menino, aqui né Nutella não, viu)
(Ici c'est la racine, garçon, ici ce n'est pas Nutella, tu vois)
Festa na roça é pra lá de bom
La fête à la campagne est plus que bonne
O sanfoneiro é quem comanda o som
Le musicien à l'accordéon est celui qui commande le son
A gente dança moda sertaneja
On danse la mode sertaneja
Tomando cerveja e comendo batom
En buvant de la bière et en mangeant du rouge à lèvres
À meia-noite nada é proibido
À minuit, rien n'est interdit
Mulher casada troca de marido
La femme mariée change de mari
Um engraçadinho apaga o lampião
Un plaisantin éteint la lampe
E o amassa mamão fica mais divertido
Et le jeu de "écraser la papaye" devient plus amusant
É um mexe-mexe, todo mundo apronta
C'est un va-et-vient, tout le monde fait des bêtises
Faz o que dá conta, é um beija-beija
Fait ce qu'il peut, c'est un bisou-bisou
E nessa peleja, todo mundo tonto
Et dans cette bataille, tout le monde est étourdi
E eu que não sou santa
Et moi qui ne suis pas une sainte
Também 'to no meio
Je suis aussi dans le coup
É um mexe-mexe, todo mundo apronta
C'est un va-et-vient, tout le monde fait des bêtises
Faz o que dá conta, é um beija-beija
Fait ce qu'il peut, c'est un bisou-bisou
E nessa peleja, todo mundo tonto
Et dans cette bataille, tout le monde est étourdi
E eu que não sou santa
Et moi qui ne suis pas une sainte
Também 'to no meio (balanga, balanga)
Je suis aussi dans le coup (balance, balance)
(Cachaça pouca é bobagem em Goiânia hoje)
(Il n'y a pas assez de cachaça à Goiânia aujourd'hui)
(Assim)
(Ainsi)
Gruda, gruda na cintura da moleca
Colle, colle à la taille de la fille
Reboladeira fica louca pra dançar
La danseuse devient folle pour danser
Gruda, gruda na cintura da moleca
Colle, colle à la taille de la fille
Faz trenzinho e faz boneca e deixa o corpo balançar
Fait un petit train et fait une poupée et laisse le corps balancer
Gruda, gruda na cintura da moleca
Colle, colle à la taille de la fille
Reboladeira fica louca pra dançar
La danseuse devient folle pour danser
Gruda, gruda na cintura da moleca
Colle, colle à la taille de la fille
Faz trenzinho e faz boneca e deixa o corpo balançar
Fait un petit train et fait une poupée et laisse le corps balancer
Depois do mexe-mexe, rala o tchan e rala a tcheca
Après le va-et-vient, frotte le tchan et frotte la tcheca
Eu 'to grudado na cintura da moleca
Je suis collé à la taille de la fille
Depois do mexe-mexe, rala o tchan e rala a tcheca
Après le va-et-vient, frotte le tchan et frotte la tcheca
Eu 'to grudado na cintura da moleca
Je suis collé à la taille de la fille
Remexe pra cá, remexe pra lá
Remue ici, remue là
Eu quero ver o seu umbiguinho suar
Je veux voir ton nombril transpirer
Remexe pra cá, remexe pra lá
Remue ici, remue là
Só no sapatinho até o dia clarear
Juste en douceur jusqu'à l'aube
(Rasga menino, vem)
(Déchire garçon, viens)
(O nome dele é Henrique Souza, menino, solando tudo, viu, não deixou ninguém solar)
(Son nom est Henrique Souza, garçon, il fait tout en solo, tu vois, il n'a laissé personne faire du solo)
E veste a calça saint-tropez
Et porte le pantalon saint-tropez
Que deixa o umbiguinho de fora
Qui laisse le nombril à l'air
Entra na roda e rebola, rebolando sem parar
Entre dans la ronde et danse, danse sans arrêt
É gera-gera, geração Coca-Cola
C'est la génération Coca-Cola
Molha a calça toda hora de tanto se esfregar
Mouille le pantalon tout le temps à force de se frotter
E de saia de corpo baixo
Et avec une jupe basse
De barriguinha de fora
Avec le ventre à l'air
Entra na roda e rebola, rebolando sem parar
Entre dans la ronde et danse, danse sans arrêt
É gera-gera, geração anos 60
C'est la génération des années 60
Que quase se arrebenta (eu quero ver quem sabe, vai)
Qui manque de se casser (je veux voir qui sait, vas-y)
Então requebra, esfrega
Alors remue, frotte
Requebra, (esfrega no)
Remue, (frotte sur)
Que ele levanta e acende e acende
Il se lève et allume et allume
O fogo da cumade
Le feu de la commère
Então requebra, esfrega
Alors remue, frotte
Requebra, esfrega no cumpade
Remue, frotte sur le compère
Que ele levanta e acende e acende
Il se lève et allume et allume
O fogo da cumade
Le feu de la commère
E vai de frente requebrando, esfregando, rebolando até o chão
Et va de face en remuant, frottant, dansant jusqu'au sol
Vai de bundinha, remexendo a cinturinha, sem deixar cair no chão
Va de derrière, en remuant la taille, sans tomber par terre
E vai de frente requebrando, esfregando, rebolando até o chão
Et va de face en remuant, frottant, dansant jusqu'au sol
Vai de bundinha, remexendo a cinturinha, sem deixar (então chama, menino, vai)
Va de derrière, en remuant la taille, sans tomber (alors appelle, garçon, vas-y)
(Apruma, Goiânia)
(Prépare-toi, Goiânia)
(S'imbora)
(Allons-y)
(Quem gostou faz barulho que eu quero ouvir)
(Ceux qui ont aimé font du bruit, je veux entendre)
Ô, trem doído
Oh, c'est dur
(Chegou a hora da gente ralar uma coxa' até ficar com os fundo quente, viu)
(It's time for us to work hard until we get hot, you know)
(Eita)
(Whoa)
(Vem)
(Come)
(Isso é Lauana Prado raiz)
(This is the real Lauana Prado)
(Aqui é raiz, menino, aqui né Nutella não, viu)
(Here it's authentic, boy, it's not Nutella, you know)
Festa na roça é pra lá de bom
Party in the countryside is more than good
O sanfoneiro é quem comanda o som
The accordion player is the one who commands the sound
A gente dança moda sertaneja
We dance to country music
Tomando cerveja e comendo batom
Drinking beer and eating lipstick
À meia-noite nada é proibido
At midnight nothing is forbidden
Mulher casada troca de marido
Married woman swaps husband
Um engraçadinho apaga o lampião
A joker turns off the lamp
E o amassa mamão fica mais divertido
And the squash game gets more fun
É um mexe-mexe, todo mundo apronta
It's a hustle and bustle, everyone's up to something
Faz o que dá conta, é um beija-beija
Do what you can, it's a kiss-kiss
E nessa peleja, todo mundo tonto
And in this struggle, everyone's dizzy
E eu que não sou santa
And I, who am not a saint
Também 'to no meio
I'm also in the middle
É um mexe-mexe, todo mundo apronta
It's a hustle and bustle, everyone's up to something
Faz o que dá conta, é um beija-beija
Do what you can, it's a kiss-kiss
E nessa peleja, todo mundo tonto
And in this struggle, everyone's dizzy
E eu que não sou santa
And I, who am not a saint
Também 'to no meio (balanga, balanga)
I'm also in the middle (swing, swing)
(Cachaça pouca é bobagem em Goiânia hoje)
(Little booze is nonsense in Goiania today)
(Assim)
(Like this)
Gruda, gruda na cintura da moleca
Stick, stick to the girl's waist
Reboladeira fica louca pra dançar
The dancer goes crazy to dance
Gruda, gruda na cintura da moleca
Stick, stick to the girl's waist
Faz trenzinho e faz boneca e deixa o corpo balançar
Make a train and make a doll and let the body swing
Gruda, gruda na cintura da moleca
Stick, stick to the girl's waist
Reboladeira fica louca pra dançar
The dancer goes crazy to dance
Gruda, gruda na cintura da moleca
Stick, stick to the girl's waist
Faz trenzinho e faz boneca e deixa o corpo balançar
Make a train and make a doll and let the body swing
Depois do mexe-mexe, rala o tchan e rala a tcheca
After the hustle and bustle, grind the tchan and grind the tcheca
Eu 'to grudado na cintura da moleca
I'm stuck to the girl's waist
Depois do mexe-mexe, rala o tchan e rala a tcheca
After the hustle and bustle, grind the tchan and grind the tcheca
Eu 'to grudado na cintura da moleca
I'm stuck to the girl's waist
Remexe pra cá, remexe pra lá
Shake it here, shake it there
Eu quero ver o seu umbiguinho suar
I want to see your belly button sweat
Remexe pra cá, remexe pra lá
Shake it here, shake it there
Só no sapatinho até o dia clarear
Just on the little shoe until dawn
(Rasga menino, vem)
(Tear it up boy, come)
(O nome dele é Henrique Souza, menino, solando tudo, viu, não deixou ninguém solar)
(His name is Henrique Souza, boy, soloing everything, didn't let anyone solo)
E veste a calça saint-tropez
And wear the Saint-Tropez pants
Que deixa o umbiguinho de fora
That leaves the belly button out
Entra na roda e rebola, rebolando sem parar
Get in the circle and shake, shaking non-stop
É gera-gera, geração Coca-Cola
It's generation, Coca-Cola generation
Molha a calça toda hora de tanto se esfregar
Wets the pants all the time from so much rubbing
E de saia de corpo baixo
And with a low body skirt
De barriguinha de fora
With the belly out
Entra na roda e rebola, rebolando sem parar
Get in the circle and shake, shaking non-stop
É gera-gera, geração anos 60
It's generation, 60's generation
Que quase se arrebenta (eu quero ver quem sabe, vai)
That almost breaks (I want to see who knows, go)
Então requebra, esfrega
So shake, rub
Requebra, (esfrega no)
Shake, (rub on)
Que ele levanta e acende e acende
That he gets up and lights and lights
O fogo da cumade
The fire of the cumade
Então requebra, esfrega
So shake, rub
Requebra, esfrega no cumpade
Shake, rub on the cumpade
Que ele levanta e acende e acende
That he gets up and lights and lights
O fogo da cumade
The fire of the cumade
E vai de frente requebrando, esfregando, rebolando até o chão
And go forward shaking, rubbing, shaking to the floor
Vai de bundinha, remexendo a cinturinha, sem deixar cair no chão
Go with the little butt, shaking the waist, without falling to the ground
E vai de frente requebrando, esfregando, rebolando até o chão
And go forward shaking, rubbing, shaking to the floor
Vai de bundinha, remexendo a cinturinha, sem deixar (então chama, menino, vai)
Go with the little butt, shaking the waist, without falling (then call, boy, go)
(Apruma, Goiânia)
(Get ready, Goiania)
(S'imbora)
(Let's go)
(Quem gostou faz barulho que eu quero ouvir)
(Who liked it make noise that I want to hear)
Ô, trem doído
Oh, painful train
(Chegou a hora da gente ralar uma coxa' até ficar com os fundo quente, viu)
(Llegó la hora de que nos esforcemos hasta que nos queme el trasero, ¿entiendes?)
(Eita)
(Eita)
(Vem)
(Ven)
(Isso é Lauana Prado raiz)
(Esto es Lauana Prado de raíz)
(Aqui é raiz, menino, aqui né Nutella não, viu)
(Aquí es de raíz, chico, aquí no es Nutella, ¿entiendes?)
Festa na roça é pra lá de bom
La fiesta en el campo es más que buena
O sanfoneiro é quem comanda o som
El acordeonista es quien manda en el sonido
A gente dança moda sertaneja
Bailamos música country
Tomando cerveja e comendo batom
Tomando cerveza y comiendo pintalabios
À meia-noite nada é proibido
A medianoche nada está prohibido
Mulher casada troca de marido
La mujer casada cambia de marido
Um engraçadinho apaga o lampião
Un bromista apaga la lámpara
E o amassa mamão fica mais divertido
Y el juego de aplastar el melón se vuelve más divertido
É um mexe-mexe, todo mundo apronta
Es un revuelo, todo el mundo hace travesuras
Faz o que dá conta, é um beija-beija
Hacen lo que pueden, es un besuqueo
E nessa peleja, todo mundo tonto
Y en esta pelea, todo el mundo está mareado
E eu que não sou santa
Y yo, que no soy santa
Também 'to no meio
También estoy en medio
É um mexe-mexe, todo mundo apronta
Es un revuelo, todo el mundo hace travesuras
Faz o que dá conta, é um beija-beija
Hacen lo que pueden, es un besuqueo
E nessa peleja, todo mundo tonto
Y en esta pelea, todo el mundo está mareado
E eu que não sou santa
Y yo, que no soy santa
Também 'to no meio (balanga, balanga)
También estoy en medio (balancea, balancea)
(Cachaça pouca é bobagem em Goiânia hoje)
(Poca cachaca es una tontería en Goiania hoy)
(Assim)
(Así)
Gruda, gruda na cintura da moleca
Pégate, pégate a la cintura de la chica
Reboladeira fica louca pra dançar
La bailarina está loca por bailar
Gruda, gruda na cintura da moleca
Pégate, pégate a la cintura de la chica
Faz trenzinho e faz boneca e deixa o corpo balançar
Haz un tren y haz una muñeca y deja que el cuerpo se balancee
Gruda, gruda na cintura da moleca
Pégate, pégate a la cintura de la chica
Reboladeira fica louca pra dançar
La bailarina está loca por bailar
Gruda, gruda na cintura da moleca
Pégate, pégate a la cintura de la chica
Faz trenzinho e faz boneca e deixa o corpo balançar
Haz un tren y haz una muñeca y deja que el cuerpo se balancee
Depois do mexe-mexe, rala o tchan e rala a tcheca
Después del revuelo, frota el tchan y frota la tcheca
Eu 'to grudado na cintura da moleca
Estoy pegado a la cintura de la chica
Depois do mexe-mexe, rala o tchan e rala a tcheca
Después del revuelo, frota el tchan y frota la tcheca
Eu 'to grudado na cintura da moleca
Estoy pegado a la cintura de la chica
Remexe pra cá, remexe pra lá
Mueve para aquí, mueve para allá
Eu quero ver o seu umbiguinho suar
Quiero ver tu ombligo sudar
Remexe pra cá, remexe pra lá
Mueve para aquí, mueve para allá
Só no sapatinho até o dia clarear
Sólo en puntillas hasta que amanezca
(Rasga menino, vem)
(Rasga chico, ven)
(O nome dele é Henrique Souza, menino, solando tudo, viu, não deixou ninguém solar)
(Su nombre es Henrique Souza, chico, tocando todo, ¿entiendes?, no dejó a nadie tocar)
E veste a calça saint-tropez
Y viste los pantalones saint-tropez
Que deixa o umbiguinho de fora
Que dejan el ombligo al descubierto
Entra na roda e rebola, rebolando sem parar
Entra en el círculo y baila, bailando sin parar
É gera-gera, geração Coca-Cola
Es gera-gera, generación Coca-Cola
Molha a calça toda hora de tanto se esfregar
Mojando los pantalones todo el tiempo de tanto frotarse
E de saia de corpo baixo
Y con la falda baja
De barriguinha de fora
Con la barriga al descubierto
Entra na roda e rebola, rebolando sem parar
Entra en el círculo y baila, bailando sin parar
É gera-gera, geração anos 60
Es gera-gera, generación de los 60
Que quase se arrebenta (eu quero ver quem sabe, vai)
Que casi se rompe (quiero ver quién sabe, vamos)
Então requebra, esfrega
Entonces mueve, frota
Requebra, (esfrega no)
Mueve, (frota en)
Que ele levanta e acende e acende
Que él se levanta y enciende y enciende
O fogo da cumade
El fuego de la comadre
Então requebra, esfrega
Entonces mueve, frota
Requebra, esfrega no cumpade
Mueve, frota en el compadre
Que ele levanta e acende e acende
Que él se levanta y enciende y enciende
O fogo da cumade
El fuego de la comadre
E vai de frente requebrando, esfregando, rebolando até o chão
Y va de frente moviendo, frotando, bailando hasta el suelo
Vai de bundinha, remexendo a cinturinha, sem deixar cair no chão
Va de trasero, moviendo la cintura, sin dejar caer al suelo
E vai de frente requebrando, esfregando, rebolando até o chão
Y va de frente moviendo, frotando, bailando hasta el suelo
Vai de bundinha, remexendo a cinturinha, sem deixar (então chama, menino, vai)
Va de trasero, moviendo la cintura, sin dejar (entonces llama, chico, vamos)
(Apruma, Goiânia)
(Arregla, Goiania)
(S'imbora)
(Vamos)
(Quem gostou faz barulho que eu quero ouvir)
(Quien gustó hace ruido que quiero oír)
Ô, trem doído
Oh, qué doloroso.
(Chegou a hora da gente ralar uma coxa' até ficar com os fundo quente, viu)
(Es ist Zeit für uns, ein Bein zu reiben, bis es heiß wird, siehst du)
(Eita)
(Eita)
(Vem)
(Komm)
(Isso é Lauana Prado raiz)
(Das ist Lauana Prado Wurzel)
(Aqui é raiz, menino, aqui né Nutella não, viu)
(Hier ist Wurzel, Junge, hier ist keine Nutella, siehst du)
Festa na roça é pra lá de bom
Feste auf dem Land sind mehr als gut
O sanfoneiro é quem comanda o som
Der Akkordeonspieler kontrolliert den Sound
A gente dança moda sertaneja
Wir tanzen Country-Mode
Tomando cerveja e comendo batom
Bier trinkend und Lippenstift essend
À meia-noite nada é proibido
Um Mitternacht ist nichts verboten
Mulher casada troca de marido
Verheiratete Frauen tauschen ihre Ehemänner
Um engraçadinho apaga o lampião
Ein Witzbold löscht die Lampe
E o amassa mamão fica mais divertido
Und das Quetschen der Papaya wird lustiger
É um mexe-mexe, todo mundo apronta
Es ist ein Durcheinander, jeder macht Unfug
Faz o que dá conta, é um beija-beija
Macht was er kann, es ist ein Kuss-Kuss
E nessa peleja, todo mundo tonto
Und in diesem Kampf ist jeder betrunken
E eu que não sou santa
Und ich, die ich keine Heilige bin
Também 'to no meio
Bin auch mittendrin
É um mexe-mexe, todo mundo apronta
Es ist ein Durcheinander, jeder macht Unfug
Faz o que dá conta, é um beija-beija
Macht was er kann, es ist ein Kuss-Kuss
E nessa peleja, todo mundo tonto
Und in diesem Kampf ist jeder betrunken
E eu que não sou santa
Und ich, die ich keine Heilige bin
Também 'to no meio (balanga, balanga)
Bin auch mittendrin (schwingen, schwingen)
(Cachaça pouca é bobagem em Goiânia hoje)
(Wenig Schnaps ist Unsinn in Goiania heute)
(Assim)
(So)
Gruda, gruda na cintura da moleca
Klebe, klebe an der Taille des Mädchens
Reboladeira fica louca pra dançar
Die Tänzerin wird verrückt nach Tanzen
Gruda, gruda na cintura da moleca
Klebe, klebe an der Taille des Mädchens
Faz trenzinho e faz boneca e deixa o corpo balançar
Mache einen Zug und mache eine Puppe und lasse den Körper schwingen
Gruda, gruda na cintura da moleca
Klebe, klebe an der Taille des Mädchens
Reboladeira fica louca pra dançar
Die Tänzerin wird verrückt nach Tanzen
Gruda, gruda na cintura da moleca
Klebe, klebe an der Taille des Mädchens
Faz trenzinho e faz boneca e deixa o corpo balançar
Mache einen Zug und mache eine Puppe und lasse den Körper schwingen
Depois do mexe-mexe, rala o tchan e rala a tcheca
Nach dem Durcheinander, reibe den Tchan und reibe die Tcheca
Eu 'to grudado na cintura da moleca
Ich klebe an der Taille des Mädchens
Depois do mexe-mexe, rala o tchan e rala a tcheca
Nach dem Durcheinander, reibe den Tchan und reibe die Tcheca
Eu 'to grudado na cintura da moleca
Ich klebe an der Taille des Mädchens
Remexe pra cá, remexe pra lá
Bewege dich hierhin, bewege dich dorthin
Eu quero ver o seu umbiguinho suar
Ich möchte sehen, wie dein Bauchnabel schwitzt
Remexe pra cá, remexe pra lá
Bewege dich hierhin, bewege dich dorthin
Só no sapatinho até o dia clarear
Nur im Schuh bis zum Morgengrauen
(Rasga menino, vem)
(Zerreiß Junge, komm)
(O nome dele é Henrique Souza, menino, solando tudo, viu, não deixou ninguém solar)
(Sein Name ist Henrique Souza, Junge, alles solo, siehst du, er ließ niemanden solo)
E veste a calça saint-tropez
Und ziehe die Saint-Tropez-Hose an
Que deixa o umbiguinho de fora
Die den Bauchnabel zeigt
Entra na roda e rebola, rebolando sem parar
Tritt in den Kreis und wackele, wackele ohne aufzuhören
É gera-gera, geração Coca-Cola
Es ist Generation-Generation, Coca-Cola-Generation
Molha a calça toda hora de tanto se esfregar
Befeuchte die Hose ständig durch Reiben
E de saia de corpo baixo
Und mit einem niedrigen Körperrock
De barriguinha de fora
Mit dem Bauch draußen
Entra na roda e rebola, rebolando sem parar
Tritt in den Kreis und wackele, wackele ohne aufzuhören
É gera-gera, geração anos 60
Es ist Generation-Generation, 60er Jahre Generation
Que quase se arrebenta (eu quero ver quem sabe, vai)
Die fast zerbricht (ich möchte sehen, wer kann, geht)
Então requebra, esfrega
Dann schüttle, reibe
Requebra, (esfrega no)
Schüttle, (reibe an)
Que ele levanta e acende e acende
Dann erhebt er sich und entzündet und entzündet
O fogo da cumade
Das Feuer der Kumpanin
Então requebra, esfrega
Dann schüttle, reibe
Requebra, esfrega no cumpade
Schüttle, reibe am Kumpan
Que ele levanta e acende e acende
Dann erhebt er sich und entzündet und entzündet
O fogo da cumade
Das Feuer der Kumpanin
E vai de frente requebrando, esfregando, rebolando até o chão
Und gehe vorwärts, schüttelnd, reibend, wackelnd bis zum Boden
Vai de bundinha, remexendo a cinturinha, sem deixar cair no chão
Gehe mit dem Hintern, bewege die Taille, ohne zu fallen
E vai de frente requebrando, esfregando, rebolando até o chão
Und gehe vorwärts, schüttelnd, reibend, wackelnd bis zum Boden
Vai de bundinha, remexendo a cinturinha, sem deixar (então chama, menino, vai)
Gehe mit dem Hintern, bewege die Taille, ohne zu fallen (dann rufe, Junge, geht)
(Apruma, Goiânia)
(Bereite dich vor, Goiania)
(S'imbora)
(Los geht's)
(Quem gostou faz barulho que eu quero ouvir)
(Wer es mochte, macht Lärm, ich möchte hören)
Ô, trem doído
Oh, schmerzhafter Zug
(Chegou a hora da gente ralar uma coxa' até ficar com os fundo quente, viu)
(È arrivato il momento di lavorare duro fino a quando non siamo esausti, capito)
(Eita)
(Eita)
(Vem)
(Vieni)
(Isso é Lauana Prado raiz)
(Questo è Lauana Prado autentica)
(Aqui é raiz, menino, aqui né Nutella não, viu)
(Qui siamo autentici, ragazzo, non siamo Nutella, capito)
Festa na roça é pra lá de bom
La festa in campagna è più che buona
O sanfoneiro é quem comanda o som
Il fisarmonicista è colui che comanda il suono
A gente dança moda sertaneja
Noi balliamo musica country
Tomando cerveja e comendo batom
Bevendo birra e mangiando rossetto
À meia-noite nada é proibido
A mezzanotte nulla è proibito
Mulher casada troca de marido
La donna sposata cambia marito
Um engraçadinho apaga o lampião
Un buffone spegne la lampada
E o amassa mamão fica mais divertido
E il gioco diventa più divertente
É um mexe-mexe, todo mundo apronta
È un trambusto, tutti combinano qualcosa
Faz o que dá conta, é um beija-beija
Fanno quello che possono, è un bacio-bacio
E nessa peleja, todo mundo tonto
E in questa lotta, tutti sono ubriachi
E eu que não sou santa
E io che non sono santa
Também 'to no meio
Sono anche io nel mezzo
É um mexe-mexe, todo mundo apronta
È un trambusto, tutti combinano qualcosa
Faz o que dá conta, é um beija-beija
Fanno quello che possono, è un bacio-bacio
E nessa peleja, todo mundo tonto
E in questa lotta, tutti sono ubriachi
E eu que não sou santa
E io che non sono santa
Também 'to no meio (balanga, balanga)
Sono anche io nel mezzo (balanga, balanga)
(Cachaça pouca é bobagem em Goiânia hoje)
(Poca cachaca è una sciocchezza a Goiania oggi)
(Assim)
(Così)
Gruda, gruda na cintura da moleca
Attaccati, attaccati alla vita della ragazza
Reboladeira fica louca pra dançar
La ballerina è impaziente di ballare
Gruda, gruda na cintura da moleca
Attaccati, attaccati alla vita della ragazza
Faz trenzinho e faz boneca e deixa o corpo balançar
Fai un trenino e fai una bambola e lascia che il corpo si muova
Gruda, gruda na cintura da moleca
Attaccati, attaccati alla vita della ragazza
Reboladeira fica louca pra dançar
La ballerina è impaziente di ballare
Gruda, gruda na cintura da moleca
Attaccati, attaccati alla vita della ragazza
Faz trenzinho e faz boneca e deixa o corpo balançar
Fai un trenino e fai una bambola e lascia che il corpo si muova
Depois do mexe-mexe, rala o tchan e rala a tcheca
Dopo il trambusto, grattugiare il tchan e grattugiare la tcheca
Eu 'to grudado na cintura da moleca
Sono attaccato alla vita della ragazza
Depois do mexe-mexe, rala o tchan e rala a tcheca
Dopo il trambusto, grattugiare il tchan e grattugiare la tcheca
Eu 'to grudado na cintura da moleca
Sono attaccato alla vita della ragazza
Remexe pra cá, remexe pra lá
Muoviti qui, muoviti là
Eu quero ver o seu umbiguinho suar
Voglio vedere il tuo ombelico sudare
Remexe pra cá, remexe pra lá
Muoviti qui, muoviti là
Só no sapatinho até o dia clarear
Solo con le scarpe fino all'alba
(Rasga menino, vem)
(Strappa ragazzo, vieni)
(O nome dele é Henrique Souza, menino, solando tudo, viu, não deixou ninguém solar)
(Il suo nome è Henrique Souza, ragazzo, suonando tutto, capito, non ha lasciato nessuno suonare)
E veste a calça saint-tropez
E indossa i pantaloni saint-tropez
Que deixa o umbiguinho de fora
Che lasciano l'ombelico scoperto
Entra na roda e rebola, rebolando sem parar
Entra nel cerchio e rotola, rotolando senza fermarsi
É gera-gera, geração Coca-Cola
È gera-gera, generazione Coca-Cola
Molha a calça toda hora de tanto se esfregar
Bagna i pantaloni ogni ora da tanto strofinare
E de saia de corpo baixo
E con la gonna bassa
De barriguinha de fora
Con la pancia scoperta
Entra na roda e rebola, rebolando sem parar
Entra nel cerchio e rotola, rotolando senza fermarsi
É gera-gera, geração anos 60
È gera-gera, generazione anni '60
Que quase se arrebenta (eu quero ver quem sabe, vai)
Che quasi si rompe (voglio vedere chi sa, vai)
Então requebra, esfrega
Allora muoviti, strofina
Requebra, (esfrega no)
Muoviti, (strofina su)
Que ele levanta e acende e acende
Che lui si alza e accende e accende
O fogo da cumade
Il fuoco della comare
Então requebra, esfrega
Allora muoviti, strofina
Requebra, esfrega no cumpade
Muoviti, strofina sul compare
Que ele levanta e acende e acende
Che lui si alza e accende e accende
O fogo da cumade
Il fuoco della comare
E vai de frente requebrando, esfregando, rebolando até o chão
E vai avanti muovendoti, strofinando, rotolando fino a terra
Vai de bundinha, remexendo a cinturinha, sem deixar cair no chão
Vai con il sedere, muovendo la vita, senza cadere a terra
E vai de frente requebrando, esfregando, rebolando até o chão
E vai avanti muovendoti, strofinando, rotolando fino a terra
Vai de bundinha, remexendo a cinturinha, sem deixar (então chama, menino, vai)
Vai con il sedere, muovendo la vita, senza cadere (allora chiama, ragazzo, vai)
(Apruma, Goiânia)
(Allinea, Goiania)
(S'imbora)
(Andiamo)
(Quem gostou faz barulho que eu quero ouvir)
(Chi ha apprezzato fa rumore che voglio sentire)
Ô, trem doído
Oh, che dolore