Hmm
Beautiful stranger sitting right there
Looked up at me and my dark curly hair
Looked back for a second, didn't want to be rude
I tend to fall in love on the tube, mm
Beautiful stranger sitting right there
Reading the newspaper, stuck to his chair
I swore that he smiled and I felt my heart drop
Heard the doors open, came to my stop, mm
What if I hadn't left the train
At Ladbroke Grove would I know his name?
Maybe we would have exchanged a few words
A fairytale moment could have occurred
But my beautiful stranger will have to remain
A stranger until I see him again
See him again, hmm
Beautiful stranger catching my stare
It's fate we collided right then back there
I wonder if he felt the same thing too
Innocent crush on the morning commute, mm
What if I would've stayed on the train
Dared to stand up and ask for his name
Maybe we would have exchanged a few words
A fairytale moment could have occurred
But my beautiful stranger will have to remain
A stranger until I see them again
See him again, hmm
My beautiful stranger will have to remain
A love that came and left with this train
My beautiful stranger
Hmm
Hmm
Beautiful stranger sitting right there
Bel étranger assis juste là
Looked up at me and my dark curly hair
Il a levé les yeux vers moi et mes cheveux bouclés foncés
Looked back for a second, didn't want to be rude
J'ai regardé en arrière pendant une seconde, je ne voulais pas être impoli
I tend to fall in love on the tube, mm
J'ai tendance à tomber amoureux dans le métro, mm
Beautiful stranger sitting right there
Bel étranger assis juste là
Reading the newspaper, stuck to his chair
Lisant le journal, collé à sa chaise
I swore that he smiled and I felt my heart drop
J'ai juré qu'il avait souri et j'ai senti mon cœur tomber
Heard the doors open, came to my stop, mm
J'ai entendu les portes s'ouvrir, c'était mon arrêt, mm
What if I hadn't left the train
Et si je n'avais pas quitté le train
At Ladbroke Grove would I know his name?
À Ladbroke Grove, connaîtrais-je son nom ?
Maybe we would have exchanged a few words
Peut-être aurions-nous échangé quelques mots
A fairytale moment could have occurred
Un moment de conte de fées aurait pu se produire
But my beautiful stranger will have to remain
Mais mon bel étranger devra rester
A stranger until I see him again
Un étranger jusqu'à ce que je le revoie
See him again, hmm
Le revoir, hmm
Beautiful stranger catching my stare
Bel étranger captant mon regard
It's fate we collided right then back there
C'est le destin que nous nous soyons percutés juste là
I wonder if he felt the same thing too
Je me demande s'il a ressenti la même chose aussi
Innocent crush on the morning commute, mm
Béguin innocent lors du trajet matinal, mm
What if I would've stayed on the train
Et si j'étais resté dans le train
Dared to stand up and ask for his name
Osé me lever et demander son nom
Maybe we would have exchanged a few words
Peut-être aurions-nous échangé quelques mots
A fairytale moment could have occurred
Un moment de conte de fées aurait pu se produire
But my beautiful stranger will have to remain
Mais mon bel étranger devra rester
A stranger until I see them again
Un étranger jusqu'à ce que je le revoie
See him again, hmm
Le revoir, hmm
My beautiful stranger will have to remain
Mon bel étranger devra rester
A love that came and left with this train
Un amour qui est venu et reparti avec ce train
My beautiful stranger
Mon bel étranger
Hmm
Hmm
Beautiful stranger sitting right there
Belíssimo estranho sentado bem ali
Looked up at me and my dark curly hair
Olhou para mim e para o meu cabelo escuro e encaracolado
Looked back for a second, didn't want to be rude
Olhei de volta por um segundo, não queria ser rude
I tend to fall in love on the tube, mm
Tendo a me apaixonar no metrô, mm
Beautiful stranger sitting right there
Belíssimo estranho sentado bem ali
Reading the newspaper, stuck to his chair
Lendo o jornal, preso à sua cadeira
I swore that he smiled and I felt my heart drop
Jurei que ele sorriu e senti meu coração cair
Heard the doors open, came to my stop, mm
Ouvi as portas se abrirem, chegou a minha parada, mm
What if I hadn't left the train
E se eu não tivesse saído do trem
At Ladbroke Grove would I know his name?
Em Ladbroke Grove, eu saberia o nome dele?
Maybe we would have exchanged a few words
Talvez nós teríamos trocado algumas palavras
A fairytale moment could have occurred
Um momento de conto de fadas poderia ter ocorrido
But my beautiful stranger will have to remain
Mas meu belíssimo estranho terá que permanecer
A stranger until I see him again
Um estranho até que eu o veja novamente
See him again, hmm
Veja ele novamente, hmm
Beautiful stranger catching my stare
Belíssimo estranho capturando meu olhar
It's fate we collided right then back there
É destino que colidimos bem ali atrás
I wonder if he felt the same thing too
Me pergunto se ele sentiu a mesma coisa também
Innocent crush on the morning commute, mm
Paixão inocente no trajeto matinal, mm
What if I would've stayed on the train
E se eu tivesse ficado no trem
Dared to stand up and ask for his name
Ousado me levantar e perguntar o nome dele
Maybe we would have exchanged a few words
Talvez nós teríamos trocado algumas palavras
A fairytale moment could have occurred
Um momento de conto de fadas poderia ter ocorrido
But my beautiful stranger will have to remain
Mas meu belíssimo estranho terá que permanecer
A stranger until I see them again
Um estranho até que eu o veja novamente
See him again, hmm
Veja ele novamente, hmm
My beautiful stranger will have to remain
Meu belíssimo estranho terá que permanecer
A love that came and left with this train
Um amor que veio e se foi com este trem
My beautiful stranger
Meu belíssimo estranho
Hmm
Hmm
Beautiful stranger sitting right there
Hermoso desconocido sentado justo allí
Looked up at me and my dark curly hair
Me miró a mí y a mi oscuro cabello rizado
Looked back for a second, didn't want to be rude
Miré de vuelta por un segundo, no quería ser grosera
I tend to fall in love on the tube, mm
Tiendo a enamorarme en el metro, mm
Beautiful stranger sitting right there
Hermoso desconocido sentado justo allí
Reading the newspaper, stuck to his chair
Leyendo el periódico, pegado a su silla
I swore that he smiled and I felt my heart drop
Juré que sonrió y sentí que mi corazón caía
Heard the doors open, came to my stop, mm
Escuché las puertas abrirse, llegué a mi parada, mm
What if I hadn't left the train
¿Y si no hubiera dejado el tren
At Ladbroke Grove would I know his name?
En Ladbroke Grove, ¿sabría su nombre?
Maybe we would have exchanged a few words
Quizás habríamos intercambiado algunas palabras
A fairytale moment could have occurred
Un momento de cuento de hadas podría haber ocurrido
But my beautiful stranger will have to remain
Pero mi hermoso desconocido tendrá que permanecer
A stranger until I see him again
Un desconocido hasta que lo vea de nuevo
See him again, hmm
Verlo de nuevo, hmm
Beautiful stranger catching my stare
Hermoso desconocido captando mi mirada
It's fate we collided right then back there
Es destino que chocáramos justo allí
I wonder if he felt the same thing too
Me pregunto si él sintió lo mismo también
Innocent crush on the morning commute, mm
Enamoramiento inocente en el viaje matutino, mm
What if I would've stayed on the train
¿Y si me hubiera quedado en el tren
Dared to stand up and ask for his name
Me atreví a levantarme y preguntar su nombre
Maybe we would have exchanged a few words
Quizás habríamos intercambiado algunas palabras
A fairytale moment could have occurred
Un momento de cuento de hadas podría haber ocurrido
But my beautiful stranger will have to remain
Pero mi hermoso desconocido tendrá que permanecer
A stranger until I see them again
Un desconocido hasta que lo vea de nuevo
See him again, hmm
Verlo de nuevo, hmm
My beautiful stranger will have to remain
Mi hermoso desconocido tendrá que permanecer
A love that came and left with this train
Un amor que vino y se fue con este tren
My beautiful stranger
Mi hermoso desconocido
Hmm
Hmm
Beautiful stranger sitting right there
Schöner Fremder, der genau dort sitzt
Looked up at me and my dark curly hair
Schaute zu mir hoch und meinen dunklen lockigen Haaren
Looked back for a second, didn't want to be rude
Schaute für eine Sekunde zurück, wollte nicht unhöflich sein
I tend to fall in love on the tube, mm
Ich neige dazu, mich in der U-Bahn zu verlieben, mm
Beautiful stranger sitting right there
Schöner Fremder, der genau dort sitzt
Reading the newspaper, stuck to his chair
Liest die Zeitung, an seinem Stuhl festgeklebt
I swore that he smiled and I felt my heart drop
Ich schwöre, dass er gelächelt hat und ich fühlte, wie mein Herz fiel
Heard the doors open, came to my stop, mm
Hörte die Türen öffnen, kam zu meiner Haltestelle, mm
What if I hadn't left the train
Was wäre, wenn ich den Zug nicht verlassen hätte
At Ladbroke Grove would I know his name?
Würde ich in Ladbroke Grove seinen Namen kennen?
Maybe we would have exchanged a few words
Vielleicht hätten wir ein paar Worte ausgetauscht
A fairytale moment could have occurred
Ein Märchenmoment hätte eintreten können
But my beautiful stranger will have to remain
Aber mein schöner Fremder wird bleiben müssen
A stranger until I see him again
Ein Fremder, bis ich ihn wieder sehe
See him again, hmm
Sehe ihn wieder, hmm
Beautiful stranger catching my stare
Schöner Fremder, der meinen Blick einfängt
It's fate we collided right then back there
Es ist Schicksal, dass wir genau dort zusammengestoßen sind
I wonder if he felt the same thing too
Ich frage mich, ob er dasselbe gefühlt hat
Innocent crush on the morning commute, mm
Unschuldiger Schwarm auf dem morgendlichen Pendelverkehr, mm
What if I would've stayed on the train
Was wäre, wenn ich im Zug geblieben wäre
Dared to stand up and ask for his name
Hätte gewagt aufzustehen und nach seinem Namen zu fragen
Maybe we would have exchanged a few words
Vielleicht hätten wir ein paar Worte ausgetauscht
A fairytale moment could have occurred
Ein Märchenmoment hätte eintreten können
But my beautiful stranger will have to remain
Aber mein schöner Fremder wird bleiben müssen
A stranger until I see them again
Ein Fremder, bis ich ihn wieder sehe
See him again, hmm
Sehe ihn wieder, hmm
My beautiful stranger will have to remain
Mein schöner Fremder wird bleiben müssen
A love that came and left with this train
Eine Liebe, die mit diesem Zug kam und ging
My beautiful stranger
Mein schöner Fremder
Hmm
Hmm
Beautiful stranger sitting right there
Bellissimo sconosciuto seduto proprio lì
Looked up at me and my dark curly hair
Ha guardato me e i miei capelli ricci scuri
Looked back for a second, didn't want to be rude
Ho guardato indietro per un secondo, non volevo essere maleducata
I tend to fall in love on the tube, mm
Tendo a innamorarmi sulla metropolitana, mm
Beautiful stranger sitting right there
Bellissimo sconosciuto seduto proprio lì
Reading the newspaper, stuck to his chair
Leggendo il giornale, attaccato alla sua sedia
I swore that he smiled and I felt my heart drop
Giuro che ha sorriso e ho sentito il mio cuore cadere
Heard the doors open, came to my stop, mm
Ho sentito le porte aprirsi, è arrivata la mia fermata, mm
What if I hadn't left the train
E se non avessi lasciato il treno
At Ladbroke Grove would I know his name?
A Ladbroke Grove avrei saputo il suo nome?
Maybe we would have exchanged a few words
Forse avremmo scambiato qualche parola
A fairytale moment could have occurred
Un momento da favola avrebbe potuto accadere
But my beautiful stranger will have to remain
Ma il mio bellissimo sconosciuto dovrà rimanere
A stranger until I see him again
Uno sconosciuto fino a quando non lo vedrò di nuovo
See him again, hmm
Vederlo di nuovo, hmm
Beautiful stranger catching my stare
Bellissimo sconosciuto che cattura il mio sguardo
It's fate we collided right then back there
È destino che ci siamo scontrati proprio lì
I wonder if he felt the same thing too
Mi chiedo se anche lui ha provato la stessa cosa
Innocent crush on the morning commute, mm
Innocente cotta durante il tragitto mattutino, mm
What if I would've stayed on the train
E se fossi rimasta sul treno
Dared to stand up and ask for his name
Avessi osato alzarmi e chiedere il suo nome
Maybe we would have exchanged a few words
Forse avremmo scambiato qualche parola
A fairytale moment could have occurred
Un momento da favola avrebbe potuto accadere
But my beautiful stranger will have to remain
Ma il mio bellissimo sconosciuto dovrà rimanere
A stranger until I see them again
Uno sconosciuto fino a quando non lo vedrò di nuovo
See him again, hmm
Vederlo di nuovo, hmm
My beautiful stranger will have to remain
Il mio bellissimo sconosciuto dovrà rimanere
A love that came and left with this train
Un amore che è venuto e se n'è andato con questo treno
My beautiful stranger
Il mio bellissimo sconosciuto