Eh, mon équipe type est toujours au top, igo, qui pourra nous stopper?
J'veux pas finir menotté dans la Mondeo, j'dois capter une gadji
Parce que mon équipe type est toujours au top, igo, qui pourra nous stopper?
J'veux pas finir menotté dans la Mondeo, j'dois capter une gadji
T'as pas cru en nous t'étais dans l'faux
Elle sent l'patchouli, j'dois m'lever tôt
On n'a pas la grande vie, j'voudrais pas qu'on s'sépare
C'est pour la vida, jusqu'à la noche et plus tard
Elle bouge son fiac, moi j'suis scotché
J'te l'ai pas dit mais bon me gustas tu
Tu m'as mis dans une case, j'espère qu'tu m'as coché
Pose ta cons', mes gus gazent tout, eh
J'lui pénave là, j'ai du mal à écrire mon texte
J'ai croisé la belle et j'lui ai dit d'monter
Elle m'chauffe comme il faut, demande le code de mon tel
J'suis pas v'nu en moto, sur place j'la démonte
J'sais plus comment faire, y'a trop d'haineux qui m'entourent
Mais, comme eux, j'suis parti de rien et j'ai du creuser mon trou
Frérot, j'ai peur du Très Haut mais tard la night j'ai traîné, ma belle
Viens, on va faire un tour, les autres ils sont tous khénés
Mon équipe type est toujours au top, igo, qui pourra nous stopper?
J'veux pas finir menotté dans la Mondeo, j'dois capter une gadji
Parce que mon équipe type est toujours au top, igo, qui pourra nous stopper?
J'veux pas finir menotté dans la Mondeo, j'dois capter une gadji
Ce soir j'suis d'la partie, un deux trois, partez
T'as vu, t'as reconnu, c'est L'Club qui t'fait danser
On fait d'la musique pour avoir les pieds dans l'sable
Shouf ma paire de biches, dans la boîte j'rentre en ensemble
Bois à ta santé, la bouteille j'l'ai à l'œil
J'suis d'jà d, j'suis calé, j'fais tomber l'Maroc
J'titube mais j'arrive quand même à suivre la choré'
Ma belle j'suis Mipacha
C'est la rue qui nous a tous bercés
Nés pour briller depuis l'berceau
Ma belle, j'sais qu't'aimes pas me voir zoner
Donc est-ce que t'assumeras les anneaux?
Est-ce que t'assumeras les anneaux?
Moi j'suis resté zen toutes ces années
P't-être que l'amour ça rend barjot
Dans ton cœur, j'sème la zizanie
J'sais plus comment faire, y'a trop d'haineux qui m'entourent
Mais, comme eux, j'suis parti de rien et j'ai du creuser mon trou
Frérot, j'ai peur du Très Haut mais tard la night j'ai traîné, ma belle
Viens, on va faire un tour, les autres ils sont tous khénés
Mon équipe type est toujours au top, igo, qui pourra nous stopper?
J'veux pas finir menotté dans la Mondeo, j'dois capter une gadji
Parce que mon équipe type est toujours au top, igo, qui pourra nous stopper?
J'veux pas finir menotté dans la Mondeo, j'dois capter une gadji
Mes frérots m'appellent mais j'suis pas là
L'OPJ m'questionne mais j'réponds pas
La juge m'demande pourquoi j'ai fait ça, écoute bien
C'est pour l'oseille et ce soir j'dois faire un show
Eh, mon équipe type est toujours au top, igo, qui pourra nous stopper?
Eh, minha equipe está sempre no topo, mano, quem poderá nos parar?
J'veux pas finir menotté dans la Mondeo, j'dois capter une gadji
Não quero acabar algemado no Mondeo, preciso pegar uma garota
Parce que mon équipe type est toujours au top, igo, qui pourra nous stopper?
Porque minha equipe está sempre no topo, mano, quem poderá nos parar?
J'veux pas finir menotté dans la Mondeo, j'dois capter une gadji
Não quero acabar algemado no Mondeo, preciso pegar uma garota
T'as pas cru en nous t'étais dans l'faux
Você não acreditou em nós, estava errado
Elle sent l'patchouli, j'dois m'lever tôt
Ela cheira a patchouli, preciso acordar cedo
On n'a pas la grande vie, j'voudrais pas qu'on s'sépare
Não temos uma vida luxuosa, não quero que nos separemos
C'est pour la vida, jusqu'à la noche et plus tard
É para a vida, até a noite e mais tarde
Elle bouge son fiac, moi j'suis scotché
Ela mexe o traseiro, eu estou preso
J'te l'ai pas dit mais bon me gustas tu
Não te disse, mas eu gosto de você
Tu m'as mis dans une case, j'espère qu'tu m'as coché
Você me colocou em uma caixa, espero que tenha me marcado
Pose ta cons', mes gus gazent tout, eh
Deixe sua consciência, meus caras arrasam tudo, eh
J'lui pénave là, j'ai du mal à écrire mon texte
Estou com dificuldade aqui, estou com dificuldade para escrever meu texto
J'ai croisé la belle et j'lui ai dit d'monter
Encontrei a bela e disse para ela subir
Elle m'chauffe comme il faut, demande le code de mon tel
Ela me aquece como deve, pede o código do meu telefone
J'suis pas v'nu en moto, sur place j'la démonte
Não vim de moto, no local eu a desmonto
J'sais plus comment faire, y'a trop d'haineux qui m'entourent
Não sei mais o que fazer, há muitos invejosos ao meu redor
Mais, comme eux, j'suis parti de rien et j'ai du creuser mon trou
Mas, como eles, comecei do zero e tive que cavar meu buraco
Frérot, j'ai peur du Très Haut mais tard la night j'ai traîné, ma belle
Irmão, tenho medo do Altíssimo, mas tarde da noite eu saí, minha bela
Viens, on va faire un tour, les autres ils sont tous khénés
Vamos dar uma volta, os outros estão todos loucos
Mon équipe type est toujours au top, igo, qui pourra nous stopper?
Minha equipe está sempre no topo, mano, quem poderá nos parar?
J'veux pas finir menotté dans la Mondeo, j'dois capter une gadji
Não quero acabar algemado no Mondeo, preciso pegar uma garota
Parce que mon équipe type est toujours au top, igo, qui pourra nous stopper?
Porque minha equipe está sempre no topo, mano, quem poderá nos parar?
J'veux pas finir menotté dans la Mondeo, j'dois capter une gadji
Não quero acabar algemado no Mondeo, preciso pegar uma garota
Ce soir j'suis d'la partie, un deux trois, partez
Hoje à noite estou na festa, um dois três, vamos
T'as vu, t'as reconnu, c'est L'Club qui t'fait danser
Você viu, reconheceu, é o Clube que te faz dançar
On fait d'la musique pour avoir les pieds dans l'sable
Fazemos música para ter os pés na areia
Shouf ma paire de biches, dans la boîte j'rentre en ensemble
Olha meu par de veados, na boate entro em conjunto
Bois à ta santé, la bouteille j'l'ai à l'œil
Beba à sua saúde, estou de olho na garrafa
J'suis d'jà d, j'suis calé, j'fais tomber l'Maroc
Já estou aqui, estou tranquilo, derrubo o Marrocos
J'titube mais j'arrive quand même à suivre la choré'
Estou cambaleando, mas ainda consigo seguir a coreografia
Ma belle j'suis Mipacha
Minha bela, sou Mipacha
C'est la rue qui nous a tous bercés
É a rua que nos embalou
Nés pour briller depuis l'berceau
Nascidos para brilhar desde o berço
Ma belle, j'sais qu't'aimes pas me voir zoner
Minha bela, sei que você não gosta de me ver vagando
Donc est-ce que t'assumeras les anneaux?
Então, você vai assumir os anéis?
Est-ce que t'assumeras les anneaux?
Você vai assumir os anéis?
Moi j'suis resté zen toutes ces années
Eu fiquei calmo todos esses anos
P't-être que l'amour ça rend barjot
Talvez o amor nos deixe loucos
Dans ton cœur, j'sème la zizanie
No seu coração, eu semeio a discórdia
J'sais plus comment faire, y'a trop d'haineux qui m'entourent
Não sei mais o que fazer, há muitos invejosos ao meu redor
Mais, comme eux, j'suis parti de rien et j'ai du creuser mon trou
Mas, como eles, comecei do zero e tive que cavar meu buraco
Frérot, j'ai peur du Très Haut mais tard la night j'ai traîné, ma belle
Irmão, tenho medo do Altíssimo, mas tarde da noite eu saí, minha bela
Viens, on va faire un tour, les autres ils sont tous khénés
Vamos dar uma volta, os outros estão todos loucos
Mon équipe type est toujours au top, igo, qui pourra nous stopper?
Minha equipe está sempre no topo, mano, quem poderá nos parar?
J'veux pas finir menotté dans la Mondeo, j'dois capter une gadji
Não quero acabar algemado no Mondeo, preciso pegar uma garota
Parce que mon équipe type est toujours au top, igo, qui pourra nous stopper?
Porque minha equipe está sempre no topo, mano, quem poderá nos parar?
J'veux pas finir menotté dans la Mondeo, j'dois capter une gadji
Não quero acabar algemado no Mondeo, preciso pegar uma garota
Mes frérots m'appellent mais j'suis pas là
Meus irmãos me chamam, mas eu não estou lá
L'OPJ m'questionne mais j'réponds pas
O policial me questiona, mas eu não respondo
La juge m'demande pourquoi j'ai fait ça, écoute bien
A juíza me pergunta por que eu fiz isso, ouça bem
C'est pour l'oseille et ce soir j'dois faire un show
É pelo dinheiro e hoje à noite tenho que fazer um show
Eh, mon équipe type est toujours au top, igo, qui pourra nous stopper?
Eh, my team is always on top, bro, who can stop us?
J'veux pas finir menotté dans la Mondeo, j'dois capter une gadji
I don't want to end up handcuffed in the Mondeo, I need to catch a girl
Parce que mon équipe type est toujours au top, igo, qui pourra nous stopper?
Because my team is always on top, bro, who can stop us?
J'veux pas finir menotté dans la Mondeo, j'dois capter une gadji
I don't want to end up handcuffed in the Mondeo, I need to catch a girl
T'as pas cru en nous t'étais dans l'faux
You didn't believe in us, you were wrong
Elle sent l'patchouli, j'dois m'lever tôt
She smells like patchouli, I have to get up early
On n'a pas la grande vie, j'voudrais pas qu'on s'sépare
We don't live the high life, I don't want us to split up
C'est pour la vida, jusqu'à la noche et plus tard
It's for life, until the night and later
Elle bouge son fiac, moi j'suis scotché
She moves her butt, I'm stuck
J'te l'ai pas dit mais bon me gustas tu
I didn't tell you but I like you
Tu m'as mis dans une case, j'espère qu'tu m'as coché
You put me in a box, I hope you checked me
Pose ta cons', mes gus gazent tout, eh
Put down your joint, my guys gas everything, eh
J'lui pénave là, j'ai du mal à écrire mon texte
I'm struggling here, I'm having trouble writing my text
J'ai croisé la belle et j'lui ai dit d'monter
I met the beauty and I told her to get in
Elle m'chauffe comme il faut, demande le code de mon tel
She heats me up properly, asks for my phone code
J'suis pas v'nu en moto, sur place j'la démonte
I didn't come on a motorcycle, I take her apart on the spot
J'sais plus comment faire, y'a trop d'haineux qui m'entourent
I don't know what to do, there are too many haters around me
Mais, comme eux, j'suis parti de rien et j'ai du creuser mon trou
But, like them, I started from nothing and had to dig my hole
Frérot, j'ai peur du Très Haut mais tard la night j'ai traîné, ma belle
Bro, I fear the Almighty but late at night I hung out, my beauty
Viens, on va faire un tour, les autres ils sont tous khénés
Come, let's take a walk, the others are all crazy
Mon équipe type est toujours au top, igo, qui pourra nous stopper?
My team is always on top, bro, who can stop us?
J'veux pas finir menotté dans la Mondeo, j'dois capter une gadji
I don't want to end up handcuffed in the Mondeo, I need to catch a girl
Parce que mon équipe type est toujours au top, igo, qui pourra nous stopper?
Because my team is always on top, bro, who can stop us?
J'veux pas finir menotté dans la Mondeo, j'dois capter une gadji
I don't want to end up handcuffed in the Mondeo, I need to catch a girl
Ce soir j'suis d'la partie, un deux trois, partez
Tonight I'm part of it, one two three, go
T'as vu, t'as reconnu, c'est L'Club qui t'fait danser
You saw, you recognized, it's The Club that makes you dance
On fait d'la musique pour avoir les pieds dans l'sable
We make music to have our feet in the sand
Shouf ma paire de biches, dans la boîte j'rentre en ensemble
Look at my pair of does, I enter the club in a suit
Bois à ta santé, la bouteille j'l'ai à l'œil
Drink to your health, I have my eye on the bottle
J'suis d'jà d, j'suis calé, j'fais tomber l'Maroc
I'm already drunk, I'm settled, I'm knocking down Morocco
J'titube mais j'arrive quand même à suivre la choré'
I stagger but I still manage to follow the choreography
Ma belle j'suis Mipacha
My beauty, I'm Mipacha
C'est la rue qui nous a tous bercés
It's the street that rocked us all
Nés pour briller depuis l'berceau
Born to shine since the cradle
Ma belle, j'sais qu't'aimes pas me voir zoner
My beauty, I know you don't like to see me hanging out
Donc est-ce que t'assumeras les anneaux?
So will you assume the rings?
Est-ce que t'assumeras les anneaux?
Will you assume the rings?
Moi j'suis resté zen toutes ces années
I stayed zen all these years
P't-être que l'amour ça rend barjot
Maybe love makes you crazy
Dans ton cœur, j'sème la zizanie
In your heart, I sow discord
J'sais plus comment faire, y'a trop d'haineux qui m'entourent
I don't know what to do, there are too many haters around me
Mais, comme eux, j'suis parti de rien et j'ai du creuser mon trou
But, like them, I started from nothing and had to dig my hole
Frérot, j'ai peur du Très Haut mais tard la night j'ai traîné, ma belle
Bro, I fear the Almighty but late at night I hung out, my beauty
Viens, on va faire un tour, les autres ils sont tous khénés
Come, let's take a walk, the others are all crazy
Mon équipe type est toujours au top, igo, qui pourra nous stopper?
My team is always on top, bro, who can stop us?
J'veux pas finir menotté dans la Mondeo, j'dois capter une gadji
I don't want to end up handcuffed in the Mondeo, I need to catch a girl
Parce que mon équipe type est toujours au top, igo, qui pourra nous stopper?
Because my team is always on top, bro, who can stop us?
J'veux pas finir menotté dans la Mondeo, j'dois capter une gadji
I don't want to end up handcuffed in the Mondeo, I need to catch a girl
Mes frérots m'appellent mais j'suis pas là
My brothers call me but I'm not there
L'OPJ m'questionne mais j'réponds pas
The police officer questions me but I don't answer
La juge m'demande pourquoi j'ai fait ça, écoute bien
The judge asks me why I did that, listen well
C'est pour l'oseille et ce soir j'dois faire un show
It's for the money and tonight I have to do a show
Eh, mon équipe type est toujours au top, igo, qui pourra nous stopper?
Eh, mi equipo ideal siempre está en la cima, amigo, ¿quién podrá detenernos?
J'veux pas finir menotté dans la Mondeo, j'dois capter une gadji
No quiero terminar esposado en la Mondeo, tengo que conseguir una chica
Parce que mon équipe type est toujours au top, igo, qui pourra nous stopper?
Porque mi equipo ideal siempre está en la cima, amigo, ¿quién podrá detenernos?
J'veux pas finir menotté dans la Mondeo, j'dois capter une gadji
No quiero terminar esposado en la Mondeo, tengo que conseguir una chica
T'as pas cru en nous t'étais dans l'faux
No creíste en nosotros, estabas equivocado
Elle sent l'patchouli, j'dois m'lever tôt
Huele a pachulí, tengo que levantarme temprano
On n'a pas la grande vie, j'voudrais pas qu'on s'sépare
No tenemos una gran vida, no quiero que nos separemos
C'est pour la vida, jusqu'à la noche et plus tard
Es para la vida, hasta la noche y más tarde
Elle bouge son fiac, moi j'suis scotché
Ella mueve su trasero, yo estoy pegado
J'te l'ai pas dit mais bon me gustas tu
No te lo dije, pero me gustas
Tu m'as mis dans une case, j'espère qu'tu m'as coché
Me has encasillado, espero que me hayas marcado
Pose ta cons', mes gus gazent tout, eh
Deja tu consola, mis chicos lo gasean todo, eh
J'lui pénave là, j'ai du mal à écrire mon texte
Estoy aquí, tengo problemas para escribir mi texto
J'ai croisé la belle et j'lui ai dit d'monter
Me encontré con la bella y le dije que subiera
Elle m'chauffe comme il faut, demande le code de mon tel
Me calienta como debe, pide el código de mi teléfono
J'suis pas v'nu en moto, sur place j'la démonte
No vine en moto, en el lugar la desmonto
J'sais plus comment faire, y'a trop d'haineux qui m'entourent
Ya no sé qué hacer, hay demasiados haters a mi alrededor
Mais, comme eux, j'suis parti de rien et j'ai du creuser mon trou
Pero, como ellos, empecé de la nada y tuve que cavar mi agujero
Frérot, j'ai peur du Très Haut mais tard la night j'ai traîné, ma belle
Hermano, tengo miedo del Altísimo pero tarde en la noche he estado, mi bella
Viens, on va faire un tour, les autres ils sont tous khénés
Ven, vamos a dar una vuelta, los demás están todos locos
Mon équipe type est toujours au top, igo, qui pourra nous stopper?
Mi equipo ideal siempre está en la cima, amigo, ¿quién podrá detenernos?
J'veux pas finir menotté dans la Mondeo, j'dois capter une gadji
No quiero terminar esposado en la Mondeo, tengo que conseguir una chica
Parce que mon équipe type est toujours au top, igo, qui pourra nous stopper?
Porque mi equipo ideal siempre está en la cima, amigo, ¿quién podrá detenernos?
J'veux pas finir menotté dans la Mondeo, j'dois capter une gadji
No quiero terminar esposado en la Mondeo, tengo que conseguir una chica
Ce soir j'suis d'la partie, un deux trois, partez
Esta noche soy de la partida, uno dos tres, vayan
T'as vu, t'as reconnu, c'est L'Club qui t'fait danser
Viste, reconociste, es el Club el que te hace bailar
On fait d'la musique pour avoir les pieds dans l'sable
Hacemos música para tener los pies en la arena
Shouf ma paire de biches, dans la boîte j'rentre en ensemble
Mira mi par de ciervas, entro al club en conjunto
Bois à ta santé, la bouteille j'l'ai à l'œil
Bebe a tu salud, tengo la botella a la vista
J'suis d'jà d, j'suis calé, j'fais tomber l'Maroc
Ya estoy aquí, estoy tranquilo, hago caer a Marruecos
J'titube mais j'arrive quand même à suivre la choré'
Tambaleo pero aún así logro seguir la coreografía
Ma belle j'suis Mipacha
Mi bella, soy Mipacha
C'est la rue qui nous a tous bercés
Es la calle la que nos ha mecido a todos
Nés pour briller depuis l'berceau
Nacidos para brillar desde la cuna
Ma belle, j'sais qu't'aimes pas me voir zoner
Mi bella, sé que no te gusta verme vagar
Donc est-ce que t'assumeras les anneaux?
Entonces, ¿asumirás los anillos?
Est-ce que t'assumeras les anneaux?
¿Asumirás los anillos?
Moi j'suis resté zen toutes ces années
Yo he permanecido zen todos estos años
P't-être que l'amour ça rend barjot
Quizás el amor te vuelve loco
Dans ton cœur, j'sème la zizanie
En tu corazón, siembro el caos
J'sais plus comment faire, y'a trop d'haineux qui m'entourent
Ya no sé qué hacer, hay demasiados haters a mi alrededor
Mais, comme eux, j'suis parti de rien et j'ai du creuser mon trou
Pero, como ellos, empecé de la nada y tuve que cavar mi agujero
Frérot, j'ai peur du Très Haut mais tard la night j'ai traîné, ma belle
Hermano, tengo miedo del Altísimo pero tarde en la noche he estado, mi bella
Viens, on va faire un tour, les autres ils sont tous khénés
Ven, vamos a dar una vuelta, los demás están todos locos
Mon équipe type est toujours au top, igo, qui pourra nous stopper?
Mi equipo ideal siempre está en la cima, amigo, ¿quién podrá detenernos?
J'veux pas finir menotté dans la Mondeo, j'dois capter une gadji
No quiero terminar esposado en la Mondeo, tengo que conseguir una chica
Parce que mon équipe type est toujours au top, igo, qui pourra nous stopper?
Porque mi equipo ideal siempre está en la cima, amigo, ¿quién podrá detenernos?
J'veux pas finir menotté dans la Mondeo, j'dois capter une gadji
No quiero terminar esposado en la Mondeo, tengo que conseguir una chica
Mes frérots m'appellent mais j'suis pas là
Mis hermanos me llaman pero no estoy
L'OPJ m'questionne mais j'réponds pas
El oficial de policía judicial me interroga pero no respondo
La juge m'demande pourquoi j'ai fait ça, écoute bien
La juez me pregunta por qué hice eso, escucha bien
C'est pour l'oseille et ce soir j'dois faire un show
Es por el dinero y esta noche tengo que hacer un show
Eh, mon équipe type est toujours au top, igo, qui pourra nous stopper?
Eh, meine Stammmannschaft ist immer an der Spitze, wer kann uns stoppen?
J'veux pas finir menotté dans la Mondeo, j'dois capter une gadji
Ich will nicht in Handschellen in der Mondeo enden, ich muss ein Mädchen abholen
Parce que mon équipe type est toujours au top, igo, qui pourra nous stopper?
Denn meine Stammmannschaft ist immer an der Spitze, wer kann uns stoppen?
J'veux pas finir menotté dans la Mondeo, j'dois capter une gadji
Ich will nicht in Handschellen in der Mondeo enden, ich muss ein Mädchen abholen
T'as pas cru en nous t'étais dans l'faux
Du hast nicht an uns geglaubt, du lagst falsch
Elle sent l'patchouli, j'dois m'lever tôt
Sie riecht nach Patchouli, ich muss früh aufstehen
On n'a pas la grande vie, j'voudrais pas qu'on s'sépare
Wir haben kein großes Leben, ich möchte nicht, dass wir uns trennen
C'est pour la vida, jusqu'à la noche et plus tard
Es ist für das Leben, bis in die Nacht und später
Elle bouge son fiac, moi j'suis scotché
Sie bewegt ihren Hintern, ich bin fasziniert
J'te l'ai pas dit mais bon me gustas tu
Ich habe es dir nicht gesagt, aber ich mag dich
Tu m'as mis dans une case, j'espère qu'tu m'as coché
Du hast mich in eine Schublade gesteckt, ich hoffe, du hast mich angekreuzt
Pose ta cons', mes gus gazent tout, eh
Leg deine Waffe weg, meine Jungs schießen alles ab, eh
J'lui pénave là, j'ai du mal à écrire mon texte
Ich schreibe gerade, ich habe Schwierigkeiten, meinen Text zu schreiben
J'ai croisé la belle et j'lui ai dit d'monter
Ich habe das schöne Mädchen getroffen und ihr gesagt, sie soll einsteigen
Elle m'chauffe comme il faut, demande le code de mon tel
Sie macht mich richtig heiß, fragt nach dem Code für mein Handy
J'suis pas v'nu en moto, sur place j'la démonte
Ich bin nicht mit dem Motorrad gekommen, vor Ort nehme ich sie auseinander
J'sais plus comment faire, y'a trop d'haineux qui m'entourent
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll, es gibt zu viele Hasser um mich herum
Mais, comme eux, j'suis parti de rien et j'ai du creuser mon trou
Aber wie sie, habe ich von nichts angefangen und musste meinen Weg graben
Frérot, j'ai peur du Très Haut mais tard la night j'ai traîné, ma belle
Bruder, ich habe Angst vor dem Allmächtigen, aber spät in der Nacht habe ich herumgehangen, meine Schöne
Viens, on va faire un tour, les autres ils sont tous khénés
Komm, wir machen einen Ausflug, die anderen sind alle verrückt
Mon équipe type est toujours au top, igo, qui pourra nous stopper?
Meine Stammmannschaft ist immer an der Spitze, wer kann uns stoppen?
J'veux pas finir menotté dans la Mondeo, j'dois capter une gadji
Ich will nicht in Handschellen in der Mondeo enden, ich muss ein Mädchen abholen
Parce que mon équipe type est toujours au top, igo, qui pourra nous stopper?
Denn meine Stammmannschaft ist immer an der Spitze, wer kann uns stoppen?
J'veux pas finir menotté dans la Mondeo, j'dois capter une gadji
Ich will nicht in Handschellen in der Mondeo enden, ich muss ein Mädchen abholen
Ce soir j'suis d'la partie, un deux trois, partez
Heute Abend bin ich dabei, eins zwei drei, los
T'as vu, t'as reconnu, c'est L'Club qui t'fait danser
Du hast gesehen, du hast erkannt, es ist der Club, der dich zum Tanzen bringt
On fait d'la musique pour avoir les pieds dans l'sable
Wir machen Musik, um die Füße im Sand zu haben
Shouf ma paire de biches, dans la boîte j'rentre en ensemble
Schau dir mein Paar Hirsche an, im Club komme ich im Anzug
Bois à ta santé, la bouteille j'l'ai à l'œil
Trink auf deine Gesundheit, die Flasche habe ich im Auge
J'suis d'jà d, j'suis calé, j'fais tomber l'Maroc
Ich bin schon da, ich bin bereit, ich bringe Marokko zu Fall
J'titube mais j'arrive quand même à suivre la choré'
Ich taumle, aber ich schaffe es trotzdem, der Choreografie zu folgen
Ma belle j'suis Mipacha
Meine Schöne, ich bin Mipacha
C'est la rue qui nous a tous bercés
Es ist die Straße, die uns alle gewiegt hat
Nés pour briller depuis l'berceau
Geboren, um seit der Wiege zu glänzen
Ma belle, j'sais qu't'aimes pas me voir zoner
Meine Schöne, ich weiß, du magst es nicht, mich herumhängen zu sehen
Donc est-ce que t'assumeras les anneaux?
Also wirst du die Ringe akzeptieren?
Est-ce que t'assumeras les anneaux?
Wirst du die Ringe akzeptieren?
Moi j'suis resté zen toutes ces années
Ich bin all diese Jahre ruhig geblieben
P't-être que l'amour ça rend barjot
Vielleicht macht Liebe verrückt
Dans ton cœur, j'sème la zizanie
In deinem Herzen säe ich Zwietracht
J'sais plus comment faire, y'a trop d'haineux qui m'entourent
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll, es gibt zu viele Hasser um mich herum
Mais, comme eux, j'suis parti de rien et j'ai du creuser mon trou
Aber wie sie, habe ich von nichts angefangen und musste meinen Weg graben
Frérot, j'ai peur du Très Haut mais tard la night j'ai traîné, ma belle
Bruder, ich habe Angst vor dem Allmächtigen, aber spät in der Nacht habe ich herumgehangen, meine Schöne
Viens, on va faire un tour, les autres ils sont tous khénés
Komm, wir machen einen Ausflug, die anderen sind alle verrückt
Mon équipe type est toujours au top, igo, qui pourra nous stopper?
Meine Stammmannschaft ist immer an der Spitze, wer kann uns stoppen?
J'veux pas finir menotté dans la Mondeo, j'dois capter une gadji
Ich will nicht in Handschellen in der Mondeo enden, ich muss ein Mädchen abholen
Parce que mon équipe type est toujours au top, igo, qui pourra nous stopper?
Denn meine Stammmannschaft ist immer an der Spitze, wer kann uns stoppen?
J'veux pas finir menotté dans la Mondeo, j'dois capter une gadji
Ich will nicht in Handschellen in der Mondeo enden, ich muss ein Mädchen abholen
Mes frérots m'appellent mais j'suis pas là
Meine Brüder rufen mich an, aber ich bin nicht da
L'OPJ m'questionne mais j'réponds pas
Der Polizeibeamte befragt mich, aber ich antworte nicht
La juge m'demande pourquoi j'ai fait ça, écoute bien
Die Richterin fragt mich, warum ich das getan habe, hör gut zu
C'est pour l'oseille et ce soir j'dois faire un show
Es ist für das Geld und heute Abend muss ich eine Show machen
Eh, mon équipe type est toujours au top, igo, qui pourra nous stopper?
Eh, la mia squadra è sempre al top, igo, chi potrà fermarci?
J'veux pas finir menotté dans la Mondeo, j'dois capter une gadji
Non voglio finire ammanettato in una Mondeo, devo attirare una ragazza
Parce que mon équipe type est toujours au top, igo, qui pourra nous stopper?
Perché la mia squadra è sempre al top, igo, chi potrà fermarci?
J'veux pas finir menotté dans la Mondeo, j'dois capter une gadji
Non voglio finire ammanettato in una Mondeo, devo attirare una ragazza
T'as pas cru en nous t'étais dans l'faux
Non hai creduto in noi, eri nel torto
Elle sent l'patchouli, j'dois m'lever tôt
Sente di patchouli, devo alzarmi presto
On n'a pas la grande vie, j'voudrais pas qu'on s'sépare
Non abbiamo una vita agiata, non vorrei che ci separassimo
C'est pour la vida, jusqu'à la noche et plus tard
È per la vida, fino alla noche e oltre
Elle bouge son fiac, moi j'suis scotché
Lei muove il suo sedere, io sono incollato
J'te l'ai pas dit mais bon me gustas tu
Non te l'ho detto ma mi piaci
Tu m'as mis dans une case, j'espère qu'tu m'as coché
Mi hai messo in una casella, spero che tu mi abbia segnato
Pose ta cons', mes gus gazent tout, eh
Metti giù la tua cons', i miei ragazzi gasano tutto, eh
J'lui pénave là, j'ai du mal à écrire mon texte
Le sto facendo la corte, ho difficoltà a scrivere il mio testo
J'ai croisé la belle et j'lui ai dit d'monter
Ho incontrato la bella e le ho detto di salire
Elle m'chauffe comme il faut, demande le code de mon tel
Mi scalda come si deve, chiede il codice del mio telefono
J'suis pas v'nu en moto, sur place j'la démonte
Non sono venuto in moto, sul posto la smonto
J'sais plus comment faire, y'a trop d'haineux qui m'entourent
Non so più come fare, ci sono troppi odiatori intorno a me
Mais, comme eux, j'suis parti de rien et j'ai du creuser mon trou
Ma, come loro, sono partito da zero e ho dovuto scavare il mio buco
Frérot, j'ai peur du Très Haut mais tard la night j'ai traîné, ma belle
Fratello, ho paura del Molto Alto ma tardi la notte ho girovagato, mia bella
Viens, on va faire un tour, les autres ils sont tous khénés
Vieni, facciamo un giro, gli altri sono tutti pazzi
Mon équipe type est toujours au top, igo, qui pourra nous stopper?
La mia squadra è sempre al top, igo, chi potrà fermarci?
J'veux pas finir menotté dans la Mondeo, j'dois capter une gadji
Non voglio finire ammanettato in una Mondeo, devo attirare una ragazza
Parce que mon équipe type est toujours au top, igo, qui pourra nous stopper?
Perché la mia squadra è sempre al top, igo, chi potrà fermarci?
J'veux pas finir menotté dans la Mondeo, j'dois capter une gadji
Non voglio finire ammanettato in una Mondeo, devo attirare una ragazza
Ce soir j'suis d'la partie, un deux trois, partez
Questa sera sono della partita, uno due tre, via
T'as vu, t'as reconnu, c'est L'Club qui t'fait danser
Hai visto, hai riconosciuto, è il Club che ti fa ballare
On fait d'la musique pour avoir les pieds dans l'sable
Facciamo musica per avere i piedi nella sabbia
Shouf ma paire de biches, dans la boîte j'rentre en ensemble
Guarda il mio paio di cerbiatte, entro in club in completo
Bois à ta santé, la bouteille j'l'ai à l'œil
Bevi alla tua salute, tengo d'occhio la bottiglia
J'suis d'jà d, j'suis calé, j'fais tomber l'Maroc
Sono già ubriaco, sono tranquillo, faccio cadere il Marocco
J'titube mais j'arrive quand même à suivre la choré'
Barcollo ma riesco comunque a seguire la coreografia
Ma belle j'suis Mipacha
Mia bella sono Mipacha
C'est la rue qui nous a tous bercés
È la strada che ci ha cullati tutti
Nés pour briller depuis l'berceau
Nati per brillare fin dalla culla
Ma belle, j'sais qu't'aimes pas me voir zoner
Mia bella, so che non ti piace vedermi girovagare
Donc est-ce que t'assumeras les anneaux?
Quindi assumerai gli anelli?
Est-ce que t'assumeras les anneaux?
Assumerai gli anelli?
Moi j'suis resté zen toutes ces années
Sono rimasto calmo tutti questi anni
P't-être que l'amour ça rend barjot
Forse l'amore rende pazzo
Dans ton cœur, j'sème la zizanie
Nel tuo cuore, semino il caos
J'sais plus comment faire, y'a trop d'haineux qui m'entourent
Non so più come fare, ci sono troppi odiatori intorno a me
Mais, comme eux, j'suis parti de rien et j'ai du creuser mon trou
Ma, come loro, sono partito da zero e ho dovuto scavare il mio buco
Frérot, j'ai peur du Très Haut mais tard la night j'ai traîné, ma belle
Fratello, ho paura del Molto Alto ma tardi la notte ho girovagato, mia bella
Viens, on va faire un tour, les autres ils sont tous khénés
Vieni, facciamo un giro, gli altri sono tutti pazzi
Mon équipe type est toujours au top, igo, qui pourra nous stopper?
La mia squadra è sempre al top, igo, chi potrà fermarci?
J'veux pas finir menotté dans la Mondeo, j'dois capter une gadji
Non voglio finire ammanettato in una Mondeo, devo attirare una ragazza
Parce que mon équipe type est toujours au top, igo, qui pourra nous stopper?
Perché la mia squadra è sempre al top, igo, chi potrà fermarci?
J'veux pas finir menotté dans la Mondeo, j'dois capter une gadji
Non voglio finire ammanettato in una Mondeo, devo attirare una ragazza
Mes frérots m'appellent mais j'suis pas là
I miei fratelli mi chiamano ma non ci sono
L'OPJ m'questionne mais j'réponds pas
L'OPJ mi interroga ma non rispondo
La juge m'demande pourquoi j'ai fait ça, écoute bien
Il giudice mi chiede perché ho fatto così, ascolta bene
C'est pour l'oseille et ce soir j'dois faire un show
È per i soldi e stasera devo fare uno spettacolo