Oh pardon

Olivier Lesnicky

Paroles Traduction

T'as claqué la porte et t'as dit "Vas t'faire"
Tu boudes toutes les deux heures pendant deux heures
Il n'y a rien d'inquiétant mais tu as peur
Le streaming fonctionne pour moi sur Deezer
On connaît mieux l'échec que le succès
Le succès c'est risqué, rrain-te glissant
En cherchant emoji billet volant, j't'ai laissé sur l'té-cô

Oh pardon si t'as bobo, si j'ai brisé ton cœur en éclat
Oh pardon si t'as bobo, si j'ai brisé ton cœur en éclat
Oh pardon si t'as bobo, si j'ai brisé ton cœur en éclat
Oh pardon si t'as bobo, si j'ai brisé ton cœur en éclat

Désolé bébé, je n'ai plus vraiment d'excuses
La cabeza vide, tout c'que j'sais c'est qu'j't'ai déçu
Désolé bébé, je n'ai plus vraiment d'excuses
La cabeza vide, tout c'que j'sais c'est qu'j't'ai déçu

J'suis rentré dedans comme un délinquant
J'ai braqué ton cœur, j'ai dit "Haut les mains"
J'regarde les autres, j'les trouve déglinguées
T'as senti l'amour dans les coups de reins
"Un son par jour" dans les tympans
Mais dans ta cabeza, c'est déglingué
Sur la chaîne YouTube de notre relation
J'ai cru voir passer ton désabonnement
Il n'y a pas d'victoire si il n'y a pas de love
Si j'peux rien t'offrir, j'fais quoi du coffre?
J'ai tatoué la clé sur ton corps
L'amour c'est beau mais c'est le désordre
J't'ai laissé sur l'té-c' pendant trop longtemps
Approche-toi qu'on clôt la distance
Zouk avec moi comme à Saint-Vincent, tout paraîtra plus facile

Oh pardon si t'as bobo (bobo), si j'ai brisé ton cœur en éclat (bobo)
Oh pardon si t'as bobo (bobo), si j'ai brisé ton cœur en éclat (bobo)
Oh pardon si t'as bobo (bobo), si j'ai brisé ton cœur en éclat (bobo)
Oh pardon si t'as bobo (bobo), si j'ai brisé ton cœur en éclat (bobo)

Désolé bébé, je n'ai plus vraiment d'excuses
La cabeza vide, tout c'que j'sais c'est qu'j't'ai déçu
Désolé bébé, je n'ai plus vraiment d'excuses
La cabeza vide, tout c'que j'sais c'est qu'j't'ai déçu

T'as claqué la porte et t'as dit "Vas t'faire"
Bateste a porta e disse "Vai se ferrar"
Tu boudes toutes les deux heures pendant deux heures
Fica emburrada a cada duas horas por duas horas
Il n'y a rien d'inquiétant mais tu as peur
Não há nada preocupante, mas você tem medo
Le streaming fonctionne pour moi sur Deezer
O streaming funciona para mim no Deezer
On connaît mieux l'échec que le succès
Conhecemos melhor o fracasso do que o sucesso
Le succès c'est risqué, rrain-te glissant
O sucesso é arriscado, escorregadio
En cherchant emoji billet volant, j't'ai laissé sur l'té-cô
Procurando emoji de dinheiro voando, te deixei no vácuo
Oh pardon si t'as bobo, si j'ai brisé ton cœur en éclat
Oh, desculpe se você está machucada, se eu quebrei seu coração em pedaços
Oh pardon si t'as bobo, si j'ai brisé ton cœur en éclat
Oh, desculpe se você está machucada, se eu quebrei seu coração em pedaços
Oh pardon si t'as bobo, si j'ai brisé ton cœur en éclat
Oh, desculpe se você está machucada, se eu quebrei seu coração em pedaços
Oh pardon si t'as bobo, si j'ai brisé ton cœur en éclat
Oh, desculpe se você está machucada, se eu quebrei seu coração em pedaços
Désolé bébé, je n'ai plus vraiment d'excuses
Desculpe, querida, eu realmente não tenho mais desculpas
La cabeza vide, tout c'que j'sais c'est qu'j't'ai déçu
A cabeça vazia, tudo que sei é que te decepcionei
Désolé bébé, je n'ai plus vraiment d'excuses
Desculpe, querida, eu realmente não tenho mais desculpas
La cabeza vide, tout c'que j'sais c'est qu'j't'ai déçu
A cabeça vazia, tudo que sei é que te decepcionei
J'suis rentré dedans comme un délinquant
Eu entrei como um delinquente
J'ai braqué ton cœur, j'ai dit "Haut les mains"
Roubei seu coração, disse "Mãos ao alto"
J'regarde les autres, j'les trouve déglinguées
Olho para os outros, acho eles destruídos
T'as senti l'amour dans les coups de reins
Você sentiu o amor nas investidas
"Un son par jour" dans les tympans
"Uma música por dia" nos tímpanos
Mais dans ta cabeza, c'est déglingué
Mas na sua cabeça, está tudo bagunçado
Sur la chaîne YouTube de notre relation
No canal do YouTube da nossa relação
J'ai cru voir passer ton désabonnement
Acho que vi você se desinscrever
Il n'y a pas d'victoire si il n'y a pas de love
Não há vitória sem amor
Si j'peux rien t'offrir, j'fais quoi du coffre?
Se não posso te oferecer nada, o que faço com o cofre?
J'ai tatoué la clé sur ton corps
Tatuei a chave no seu corpo
L'amour c'est beau mais c'est le désordre
O amor é lindo, mas é bagunçado
J't'ai laissé sur l'té-c' pendant trop longtemps
Te deixei no vácuo por muito tempo
Approche-toi qu'on clôt la distance
Aproxime-se para fecharmos a distância
Zouk avec moi comme à Saint-Vincent, tout paraîtra plus facile
Dance zouk comigo como em Saint-Vincent, tudo parecerá mais fácil
Oh pardon si t'as bobo (bobo), si j'ai brisé ton cœur en éclat (bobo)
Oh, desculpe se você está machucada (machucada), se eu quebrei seu coração em pedaços (machucada)
Oh pardon si t'as bobo (bobo), si j'ai brisé ton cœur en éclat (bobo)
Oh, desculpe se você está machucada (machucada), se eu quebrei seu coração em pedaços (machucada)
Oh pardon si t'as bobo (bobo), si j'ai brisé ton cœur en éclat (bobo)
Oh, desculpe se você está machucada (machucada), se eu quebrei seu coração em pedaços (machucada)
Oh pardon si t'as bobo (bobo), si j'ai brisé ton cœur en éclat (bobo)
Oh, desculpe se você está machucada (machucada), se eu quebrei seu coração em pedaços (machucada)
Désolé bébé, je n'ai plus vraiment d'excuses
Desculpe, querida, eu realmente não tenho mais desculpas
La cabeza vide, tout c'que j'sais c'est qu'j't'ai déçu
A cabeça vazia, tudo que sei é que te decepcionei
Désolé bébé, je n'ai plus vraiment d'excuses
Desculpe, querida, eu realmente não tenho mais desculpas
La cabeza vide, tout c'que j'sais c'est qu'j't'ai déçu
A cabeça vazia, tudo que sei é que te decepcionei
T'as claqué la porte et t'as dit "Vas t'faire"
You slammed the door and said "Go screw yourself"
Tu boudes toutes les deux heures pendant deux heures
You sulk every two hours for two hours
Il n'y a rien d'inquiétant mais tu as peur
There's nothing to worry about but you're scared
Le streaming fonctionne pour moi sur Deezer
Streaming works for me on Deezer
On connaît mieux l'échec que le succès
We know failure better than success
Le succès c'est risqué, rrain-te glissant
Success is risky, a slippery slope
En cherchant emoji billet volant, j't'ai laissé sur l'té-cô
Looking for flying money emoji, I left you on the side
Oh pardon si t'as bobo, si j'ai brisé ton cœur en éclat
Oh sorry if you're hurt, if I shattered your heart
Oh pardon si t'as bobo, si j'ai brisé ton cœur en éclat
Oh sorry if you're hurt, if I shattered your heart
Oh pardon si t'as bobo, si j'ai brisé ton cœur en éclat
Oh sorry if you're hurt, if I shattered your heart
Oh pardon si t'as bobo, si j'ai brisé ton cœur en éclat
Oh sorry if you're hurt, if I shattered your heart
Désolé bébé, je n'ai plus vraiment d'excuses
Sorry baby, I don't really have any excuses
La cabeza vide, tout c'que j'sais c'est qu'j't'ai déçu
Empty head, all I know is that I disappointed you
Désolé bébé, je n'ai plus vraiment d'excuses
Sorry baby, I don't really have any excuses
La cabeza vide, tout c'que j'sais c'est qu'j't'ai déçu
Empty head, all I know is that I disappointed you
J'suis rentré dedans comme un délinquant
I barged in like a delinquent
J'ai braqué ton cœur, j'ai dit "Haut les mains"
I robbed your heart, I said "Hands up"
J'regarde les autres, j'les trouve déglinguées
I look at others, I find them messed up
T'as senti l'amour dans les coups de reins
You felt love in the thrusts
"Un son par jour" dans les tympans
"One song a day" in the eardrums
Mais dans ta cabeza, c'est déglingué
But in your head, it's messed up
Sur la chaîne YouTube de notre relation
On the YouTube channel of our relationship
J'ai cru voir passer ton désabonnement
I thought I saw your unsubscription
Il n'y a pas d'victoire si il n'y a pas de love
There's no victory if there's no love
Si j'peux rien t'offrir, j'fais quoi du coffre?
If I can't offer you anything, what do I do with the trunk?
J'ai tatoué la clé sur ton corps
I tattooed the key on your body
L'amour c'est beau mais c'est le désordre
Love is beautiful but it's chaos
J't'ai laissé sur l'té-c' pendant trop longtemps
I left you on the side for too long
Approche-toi qu'on clôt la distance
Come closer so we can close the distance
Zouk avec moi comme à Saint-Vincent, tout paraîtra plus facile
Zouk with me like in Saint-Vincent, everything will seem easier
Oh pardon si t'as bobo (bobo), si j'ai brisé ton cœur en éclat (bobo)
Oh sorry if you're hurt (hurt), if I shattered your heart (hurt)
Oh pardon si t'as bobo (bobo), si j'ai brisé ton cœur en éclat (bobo)
Oh sorry if you're hurt (hurt), if I shattered your heart (hurt)
Oh pardon si t'as bobo (bobo), si j'ai brisé ton cœur en éclat (bobo)
Oh sorry if you're hurt (hurt), if I shattered your heart (hurt)
Oh pardon si t'as bobo (bobo), si j'ai brisé ton cœur en éclat (bobo)
Oh sorry if you're hurt (hurt), if I shattered your heart (hurt)
Désolé bébé, je n'ai plus vraiment d'excuses
Sorry baby, I don't really have any excuses
La cabeza vide, tout c'que j'sais c'est qu'j't'ai déçu
Empty head, all I know is that I disappointed you
Désolé bébé, je n'ai plus vraiment d'excuses
Sorry baby, I don't really have any excuses
La cabeza vide, tout c'que j'sais c'est qu'j't'ai déçu
Empty head, all I know is that I disappointed you
T'as claqué la porte et t'as dit "Vas t'faire"
Has cerrado la puerta y has dicho "Vete a hacer"
Tu boudes toutes les deux heures pendant deux heures
Haces pucheros cada dos horas durante dos horas
Il n'y a rien d'inquiétant mais tu as peur
No hay nada preocupante pero tienes miedo
Le streaming fonctionne pour moi sur Deezer
El streaming funciona para mí en Deezer
On connaît mieux l'échec que le succès
Conocemos mejor el fracaso que el éxito
Le succès c'est risqué, rrain-te glissant
El éxito es arriesgado, resbaladizo
En cherchant emoji billet volant, j't'ai laissé sur l'té-cô
Buscando emoji de billete volador, te dejé en el té-cô
Oh pardon si t'as bobo, si j'ai brisé ton cœur en éclat
Oh perdón si te duele, si he roto tu corazón en pedazos
Oh pardon si t'as bobo, si j'ai brisé ton cœur en éclat
Oh perdón si te duele, si he roto tu corazón en pedazos
Oh pardon si t'as bobo, si j'ai brisé ton cœur en éclat
Oh perdón si te duele, si he roto tu corazón en pedazos
Oh pardon si t'as bobo, si j'ai brisé ton cœur en éclat
Oh perdón si te duele, si he roto tu corazón en pedazos
Désolé bébé, je n'ai plus vraiment d'excuses
Lo siento bebé, ya no tengo realmente excusas
La cabeza vide, tout c'que j'sais c'est qu'j't'ai déçu
La cabeza vacía, todo lo que sé es que te he decepcionado
Désolé bébé, je n'ai plus vraiment d'excuses
Lo siento bebé, ya no tengo realmente excusas
La cabeza vide, tout c'que j'sais c'est qu'j't'ai déçu
La cabeza vacía, todo lo que sé es que te he decepcionado
J'suis rentré dedans comme un délinquant
Entré como un delincuente
J'ai braqué ton cœur, j'ai dit "Haut les mains"
Robé tu corazón, dije "Manos arriba"
J'regarde les autres, j'les trouve déglinguées
Miro a los demás, los encuentro desquiciados
T'as senti l'amour dans les coups de reins
Sentiste el amor en los golpes de cadera
"Un son par jour" dans les tympans
"Una canción por día" en los tímpanos
Mais dans ta cabeza, c'est déglingué
Pero en tu cabeza, está desquiciado
Sur la chaîne YouTube de notre relation
En el canal de YouTube de nuestra relación
J'ai cru voir passer ton désabonnement
Creí ver pasar tu desuscripción
Il n'y a pas d'victoire si il n'y a pas de love
No hay victoria si no hay amor
Si j'peux rien t'offrir, j'fais quoi du coffre?
Si no puedo ofrecerte nada, ¿qué hago con el cofre?
J'ai tatoué la clé sur ton corps
Tatué la llave en tu cuerpo
L'amour c'est beau mais c'est le désordre
El amor es hermoso pero es un desorden
J't'ai laissé sur l'té-c' pendant trop longtemps
Te dejé en el té-c' durante demasiado tiempo
Approche-toi qu'on clôt la distance
Acércate para cerrar la distancia
Zouk avec moi comme à Saint-Vincent, tout paraîtra plus facile
Zouk conmigo como en Saint-Vincent, todo parecerá más fácil
Oh pardon si t'as bobo (bobo), si j'ai brisé ton cœur en éclat (bobo)
Oh perdón si te duele (duele), si he roto tu corazón en pedazos (duele)
Oh pardon si t'as bobo (bobo), si j'ai brisé ton cœur en éclat (bobo)
Oh perdón si te duele (duele), si he roto tu corazón en pedazos (duele)
Oh pardon si t'as bobo (bobo), si j'ai brisé ton cœur en éclat (bobo)
Oh perdón si te duele (duele), si he roto tu corazón en pedazos (duele)
Oh pardon si t'as bobo (bobo), si j'ai brisé ton cœur en éclat (bobo)
Oh perdón si te duele (duele), si he roto tu corazón en pedazos (duele)
Désolé bébé, je n'ai plus vraiment d'excuses
Lo siento bebé, ya no tengo realmente excusas
La cabeza vide, tout c'que j'sais c'est qu'j't'ai déçu
La cabeza vacía, todo lo que sé es que te he decepcionado
Désolé bébé, je n'ai plus vraiment d'excuses
Lo siento bebé, ya no tengo realmente excusas
La cabeza vide, tout c'que j'sais c'est qu'j't'ai déçu
La cabeza vacía, todo lo que sé es que te he decepcionado
T'as claqué la porte et t'as dit "Vas t'faire"
Du hast die Tür zugeknallt und gesagt „Verpiss dich“
Tu boudes toutes les deux heures pendant deux heures
Du schmollst alle zwei Stunden für zwei Stunden
Il n'y a rien d'inquiétant mais tu as peur
Es gibt nichts Beunruhigendes, aber du hast Angst
Le streaming fonctionne pour moi sur Deezer
Das Streaming funktioniert für mich auf Deezer
On connaît mieux l'échec que le succès
Wir kennen das Scheitern besser als den Erfolg
Le succès c'est risqué, rrain-te glissant
Erfolg ist riskant, rutschiger Boden
En cherchant emoji billet volant, j't'ai laissé sur l'té-cô
Suchend nach dem Emoji fliegender Geldschein, habe ich dich auf der Té-cô gelassen
Oh pardon si t'as bobo, si j'ai brisé ton cœur en éclat
Oh Entschuldigung, wenn du weh hast, wenn ich dein Herz in Stücke gebrochen habe
Oh pardon si t'as bobo, si j'ai brisé ton cœur en éclat
Oh Entschuldigung, wenn du weh hast, wenn ich dein Herz in Stücke gebrochen habe
Oh pardon si t'as bobo, si j'ai brisé ton cœur en éclat
Oh Entschuldigung, wenn du weh hast, wenn ich dein Herz in Stücke gebrochen habe
Oh pardon si t'as bobo, si j'ai brisé ton cœur en éclat
Oh Entschuldigung, wenn du weh hast, wenn ich dein Herz in Stücke gebrochen habe
Désolé bébé, je n'ai plus vraiment d'excuses
Entschuldigung Baby, ich habe wirklich keine Ausreden mehr
La cabeza vide, tout c'que j'sais c'est qu'j't'ai déçu
Der Kopf ist leer, alles was ich weiß ist, dass ich dich enttäuscht habe
Désolé bébé, je n'ai plus vraiment d'excuses
Entschuldigung Baby, ich habe wirklich keine Ausreden mehr
La cabeza vide, tout c'que j'sais c'est qu'j't'ai déçu
Der Kopf ist leer, alles was ich weiß ist, dass ich dich enttäuscht habe
J'suis rentré dedans comme un délinquant
Ich bin wie ein Verbrecher hineingestürmt
J'ai braqué ton cœur, j'ai dit "Haut les mains"
Ich habe dein Herz ausgeraubt, ich habe gesagt „Hände hoch“
J'regarde les autres, j'les trouve déglinguées
Ich schaue die anderen an, ich finde sie kaputt
T'as senti l'amour dans les coups de reins
Du hast die Liebe in den Hüftschwüngen gespürt
"Un son par jour" dans les tympans
„Ein Lied pro Tag“ in den Ohren
Mais dans ta cabeza, c'est déglingué
Aber in deinem Kopf ist es kaputt
Sur la chaîne YouTube de notre relation
Auf dem YouTube-Kanal unserer Beziehung
J'ai cru voir passer ton désabonnement
Ich dachte, ich sehe deine Abmeldung
Il n'y a pas d'victoire si il n'y a pas de love
Es gibt keinen Sieg, wenn es keine Liebe gibt
Si j'peux rien t'offrir, j'fais quoi du coffre?
Wenn ich dir nichts anbieten kann, was mache ich dann mit dem Safe?
J'ai tatoué la clé sur ton corps
Ich habe den Schlüssel auf deinem Körper tätowiert
L'amour c'est beau mais c'est le désordre
Liebe ist schön, aber es ist Chaos
J't'ai laissé sur l'té-c' pendant trop longtemps
Ich habe dich zu lange auf der Té-cô gelassen
Approche-toi qu'on clôt la distance
Komm näher, damit wir die Distanz schließen
Zouk avec moi comme à Saint-Vincent, tout paraîtra plus facile
Zouk mit mir wie in Saint-Vincent, alles wird einfacher erscheinen
Oh pardon si t'as bobo (bobo), si j'ai brisé ton cœur en éclat (bobo)
Oh Entschuldigung, wenn du weh hast (weh hast), wenn ich dein Herz in Stücke gebrochen habe (weh hast)
Oh pardon si t'as bobo (bobo), si j'ai brisé ton cœur en éclat (bobo)
Oh Entschuldigung, wenn du weh hast (weh hast), wenn ich dein Herz in Stücke gebrochen habe (weh hast)
Oh pardon si t'as bobo (bobo), si j'ai brisé ton cœur en éclat (bobo)
Oh Entschuldigung, wenn du weh hast (weh hast), wenn ich dein Herz in Stücke gebrochen habe (weh hast)
Oh pardon si t'as bobo (bobo), si j'ai brisé ton cœur en éclat (bobo)
Oh Entschuldigung, wenn du weh hast (weh hast), wenn ich dein Herz in Stücke gebrochen habe (weh hast)
Désolé bébé, je n'ai plus vraiment d'excuses
Entschuldigung Baby, ich habe wirklich keine Ausreden mehr
La cabeza vide, tout c'que j'sais c'est qu'j't'ai déçu
Der Kopf ist leer, alles was ich weiß ist, dass ich dich enttäuscht habe
Désolé bébé, je n'ai plus vraiment d'excuses
Entschuldigung Baby, ich habe wirklich keine Ausreden mehr
La cabeza vide, tout c'que j'sais c'est qu'j't'ai déçu
Der Kopf ist leer, alles was ich weiß ist, dass ich dich enttäuscht habe
T'as claqué la porte et t'as dit "Vas t'faire"
Hai sbattuto la porta e hai detto "Vai a farti"
Tu boudes toutes les deux heures pendant deux heures
Ti arrabbi ogni due ore per due ore
Il n'y a rien d'inquiétant mais tu as peur
Non c'è nulla di preoccupante ma hai paura
Le streaming fonctionne pour moi sur Deezer
Lo streaming funziona per me su Deezer
On connaît mieux l'échec que le succès
Conosciamo meglio il fallimento che il successo
Le succès c'est risqué, rrain-te glissant
Il successo è rischioso, terreno scivoloso
En cherchant emoji billet volant, j't'ai laissé sur l'té-cô
Cercando l'emoji del biglietto volante, ti ho lasciato sul tè-cô
Oh pardon si t'as bobo, si j'ai brisé ton cœur en éclat
Oh scusa se hai male, se ho spezzato il tuo cuore in pezzi
Oh pardon si t'as bobo, si j'ai brisé ton cœur en éclat
Oh scusa se hai male, se ho spezzato il tuo cuore in pezzi
Oh pardon si t'as bobo, si j'ai brisé ton cœur en éclat
Oh scusa se hai male, se ho spezzato il tuo cuore in pezzi
Oh pardon si t'as bobo, si j'ai brisé ton cœur en éclat
Oh scusa se hai male, se ho spezzato il tuo cuore in pezzi
Désolé bébé, je n'ai plus vraiment d'excuses
Scusa baby, non ho più davvero scuse
La cabeza vide, tout c'que j'sais c'est qu'j't'ai déçu
La cabeza vuota, tutto quello che so è che ti ho deluso
Désolé bébé, je n'ai plus vraiment d'excuses
Scusa baby, non ho più davvero scuse
La cabeza vide, tout c'que j'sais c'est qu'j't'ai déçu
La cabeza vuota, tutto quello che so è che ti ho deluso
J'suis rentré dedans comme un délinquant
Sono entrato come un delinquente
J'ai braqué ton cœur, j'ai dit "Haut les mains"
Ho rapinato il tuo cuore, ho detto "Mani in alto"
J'regarde les autres, j'les trouve déglinguées
Guardo gli altri, li trovo distrutti
T'as senti l'amour dans les coups de reins
Hai sentito l'amore nei colpi di reni
"Un son par jour" dans les tympans
"Una canzone al giorno" nei timpani
Mais dans ta cabeza, c'est déglingué
Ma nella tua cabeza, è distrutto
Sur la chaîne YouTube de notre relation
Sul canale YouTube della nostra relazione
J'ai cru voir passer ton désabonnement
Ho pensato di vedere passare la tua disiscrizione
Il n'y a pas d'victoire si il n'y a pas de love
Non c'è vittoria se non c'è amore
Si j'peux rien t'offrir, j'fais quoi du coffre?
Se non posso offrirti nulla, cosa faccio del baule?
J'ai tatoué la clé sur ton corps
Ho tatuato la chiave sul tuo corpo
L'amour c'est beau mais c'est le désordre
L'amore è bello ma è il disordine
J't'ai laissé sur l'té-c' pendant trop longtemps
Ti ho lasciato sul tè-c' per troppo tempo
Approche-toi qu'on clôt la distance
Avvicinati per chiudere la distanza
Zouk avec moi comme à Saint-Vincent, tout paraîtra plus facile
Zouk con me come a Saint-Vincent, tutto sembrerà più facile
Oh pardon si t'as bobo (bobo), si j'ai brisé ton cœur en éclat (bobo)
Oh scusa se hai male (male), se ho spezzato il tuo cuore in pezzi (male)
Oh pardon si t'as bobo (bobo), si j'ai brisé ton cœur en éclat (bobo)
Oh scusa se hai male (male), se ho spezzato il tuo cuore in pezzi (male)
Oh pardon si t'as bobo (bobo), si j'ai brisé ton cœur en éclat (bobo)
Oh scusa se hai male (male), se ho spezzato il tuo cuore in pezzi (male)
Oh pardon si t'as bobo (bobo), si j'ai brisé ton cœur en éclat (bobo)
Oh scusa se hai male (male), se ho spezzato il tuo cuore in pezzi (male)
Désolé bébé, je n'ai plus vraiment d'excuses
Scusa baby, non ho più davvero scuse
La cabeza vide, tout c'que j'sais c'est qu'j't'ai déçu
La cabeza vuota, tutto quello che so è che ti ho deluso
Désolé bébé, je n'ai plus vraiment d'excuses
Scusa baby, non ho più davvero scuse
La cabeza vide, tout c'que j'sais c'est qu'j't'ai déçu
La cabeza vuota, tutto quello che so è che ti ho deluso

Curiosités sur la chanson Oh pardon de Le Motif

Sur quels albums la chanson “Oh pardon” a-t-elle été lancée par Le Motif?
Le Motif a lancé la chanson sur les albums “Première partie” en 2020 et “Un son par jour : Saison 1” en 2020.
Qui a composé la chanson “Oh pardon” de Le Motif?
La chanson “Oh pardon” de Le Motif a été composée par Olivier Lesnicky.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Le Motif

Autres artistes de Urban pop music