Dov'è

Francesco Sarcina

Paroles Traduction

Cerco di capire quello che non so capire
Fuori vola polline
E ho creduto fosse neve
Non mi sento contento
Chissà se poi sono io quello allo specchio
Cerco dai vicini la mia dose giornaliera
Di sorrisi
Ricambiati per potermi poi sentire socialmente
In pace con il mondo e con il mio quartiere

Chiedimi se dove sto sto bene
Se sono felice
Chiedimi qualsiasi cosa
Basta che mi dici
Dov'è, dov'è, dov'è, dov'è
Dov'è, dov'è, dov'è
La gioia dov'è
Dov'è, dov'è, dov'è
Dov'è, dov'è, dov'è
Mi chiedo dov'è quel giorno che non sprecherai
Il cielo rosso, l'orizzonte
E l'odio arreso al bene, dov'è
Mi chiedo dov'è

Cerco di sentire quello che non so vedere
La mia solitudine sul fondo di un bicchiere
D'acqua che m'inviti a bere
Ho sete di stupore
Mi puoi accontentare?
Chiedimi se sono fuori posto
In questo posto
Chiedi tutto basta che qualcuno
Mi risponda adesso

Dov'è, dov'è, dov'è, dov'è
Dov'è, dov'è, dov'è
La gioia dov'è
Dov'è, dov'è, dov'è
Dov'è, dov'è, dov'è
Mi chiedo dov'è quel giorno che non sprecherai
Il cielo rosso, l'orizzonte
E l'odio arreso al bene, dov'è
Mi chiedo dov'è

E rimango già qui, rimango così e
E non ci penso più
Ho una clessidra ferma al posto del cuore
E un piano alto dove puoi vedere tutto
Rimango così, rimango così e
E non ci penso più
E allora chiedimi se sono fuori posto
In questo posto
Chiedi tutto basta che qualcuno
Mi risponda adesso

Dov'è, dov'è, dov'è, dov'è
Dov'è, dov'è, dov'è
La gioia dov'è
Dov'è, dov'è, dov'è
Dov'è, dov'è, dov'è
Mi chiedo dov'è quel giorno che non sprecherai
Il cielo rosso, l'orizzonte
E l'odio arreso al bene, dov'è
Mi chiedo dov'è

Cerco di capire quello che non so capire
Fuori vola polline
Eppure sembra neve

Cerco di capire quello che non so capire
J'essaie de comprendre ce que je ne peux pas comprendre
Fuori vola polline
Dehors, le pollen vole
E ho creduto fosse neve
Et j'ai cru que c'était de la neige
Non mi sento contento
Je ne me sens pas content
Chissà se poi sono io quello allo specchio
Qui sait si c'est moi dans le miroir
Cerco dai vicini la mia dose giornaliera
Je cherche chez mes voisins ma dose quotidienne
Di sorrisi
De sourires
Ricambiati per potermi poi sentire socialmente
Rendus pour me sentir ensuite socialement
In pace con il mondo e con il mio quartiere
En paix avec le monde et mon quartier
Chiedimi se dove sto sto bene
Demande-moi si je vais bien là où je suis
Se sono felice
Si je suis heureux
Chiedimi qualsiasi cosa
Demande-moi n'importe quoi
Basta che mi dici
Tant que tu me dis
Dov'è, dov'è, dov'è, dov'è
Où est, où est, où est, où est
Dov'è, dov'è, dov'è
Où est, où est, où est
La gioia dov'è
Où est la joie
Dov'è, dov'è, dov'è
Où est, où est, où est
Dov'è, dov'è, dov'è
Où est, où est, où est
Mi chiedo dov'è quel giorno che non sprecherai
Je me demande où est ce jour que tu ne gaspilleras pas
Il cielo rosso, l'orizzonte
Le ciel rouge, l'horizon
E l'odio arreso al bene, dov'è
Et la haine rendue au bien, où est
Mi chiedo dov'è
Je me demande où est
Cerco di sentire quello che non so vedere
J'essaie de ressentir ce que je ne peux pas voir
La mia solitudine sul fondo di un bicchiere
Ma solitude au fond d'un verre
D'acqua che m'inviti a bere
D'eau que tu m'invites à boire
Ho sete di stupore
J'ai soif d'émerveillement
Mi puoi accontentare?
Peux-tu me satisfaire ?
Chiedimi se sono fuori posto
Demande-moi si je suis déplacé
In questo posto
À cet endroit
Chiedi tutto basta che qualcuno
Demande tout tant que quelqu'un
Mi risponda adesso
Me répond maintenant
Dov'è, dov'è, dov'è, dov'è
Où est, où est, où est, où est
Dov'è, dov'è, dov'è
Où est, où est, où est
La gioia dov'è
Où est la joie
Dov'è, dov'è, dov'è
Où est, où est, où est
Dov'è, dov'è, dov'è
Où est, où est, où est
Mi chiedo dov'è quel giorno che non sprecherai
Je me demande où est ce jour que tu ne gaspilleras pas
Il cielo rosso, l'orizzonte
Le ciel rouge, l'horizon
E l'odio arreso al bene, dov'è
Et la haine rendue au bien, où est
Mi chiedo dov'è
Je me demande où est
E rimango già qui, rimango così e
Et je reste déjà ici, je reste comme ça et
E non ci penso più
Et je n'y pense plus
Ho una clessidra ferma al posto del cuore
J'ai un sablier arrêté à la place du cœur
E un piano alto dove puoi vedere tutto
Et un étage élevé d'où tu peux tout voir
Rimango così, rimango così e
Je reste comme ça, je reste comme ça et
E non ci penso più
Et je n'y pense plus
E allora chiedimi se sono fuori posto
Alors demande-moi si je suis déplacé
In questo posto
À cet endroit
Chiedi tutto basta che qualcuno
Demande tout tant que quelqu'un
Mi risponda adesso
Me répond maintenant
Dov'è, dov'è, dov'è, dov'è
Où est, où est, où est, où est
Dov'è, dov'è, dov'è
Où est, où est, où est
La gioia dov'è
Où est la joie
Dov'è, dov'è, dov'è
Où est, où est, où est
Dov'è, dov'è, dov'è
Où est, où est, où est
Mi chiedo dov'è quel giorno che non sprecherai
Je me demande où est ce jour que tu ne gaspilleras pas
Il cielo rosso, l'orizzonte
Le ciel rouge, l'horizon
E l'odio arreso al bene, dov'è
Et la haine rendue au bien, où est
Mi chiedo dov'è
Je me demande où est
Cerco di capire quello che non so capire
J'essaie de comprendre ce que je ne peux pas comprendre
Fuori vola polline
Dehors, le pollen vole
Eppure sembra neve
Et pourtant, il semble être de la neige
Cerco di capire quello che non so capire
Tento entender o que não consigo entender
Fuori vola polline
Lá fora, pólen voa
E ho creduto fosse neve
E eu pensei que fosse neve
Non mi sento contento
Não me sinto contente
Chissà se poi sono io quello allo specchio
Quem sabe se sou eu no espelho
Cerco dai vicini la mia dose giornaliera
Procuro nos vizinhos a minha dose diária
Di sorrisi
De sorrisos
Ricambiati per potermi poi sentire socialmente
Retribuídos para me sentir socialmente
In pace con il mondo e con il mio quartiere
Em paz com o mundo e com o meu bairro
Chiedimi se dove sto sto bene
Pergunte-me se estou bem onde estou
Se sono felice
Se estou feliz
Chiedimi qualsiasi cosa
Pergunte-me qualquer coisa
Basta che mi dici
Desde que me diga
Dov'è, dov'è, dov'è, dov'è
Onde está, onde está, onde está, onde está
Dov'è, dov'è, dov'è
Onde está, onde está, onde está
La gioia dov'è
Onde está a alegria
Dov'è, dov'è, dov'è
Onde está, onde está, onde está
Dov'è, dov'è, dov'è
Onde está, onde está, onde está
Mi chiedo dov'è quel giorno che non sprecherai
Pergunto-me onde está aquele dia que não desperdiçará
Il cielo rosso, l'orizzonte
O céu vermelho, o horizonte
E l'odio arreso al bene, dov'è
E o ódio rendido ao bem, onde está
Mi chiedo dov'è
Pergunto-me onde está
Cerco di sentire quello che non so vedere
Tento sentir o que não consigo ver
La mia solitudine sul fondo di un bicchiere
Minha solidão no fundo de um copo
D'acqua che m'inviti a bere
De água que me convida a beber
Ho sete di stupore
Tenho sede de surpresa
Mi puoi accontentare?
Pode me satisfazer?
Chiedimi se sono fuori posto
Pergunte-me se estou fora do lugar
In questo posto
Neste lugar
Chiedi tutto basta che qualcuno
Pergunte tudo, desde que alguém
Mi risponda adesso
Me responda agora
Dov'è, dov'è, dov'è, dov'è
Onde está, onde está, onde está, onde está
Dov'è, dov'è, dov'è
Onde está, onde está, onde está
La gioia dov'è
Onde está a alegria
Dov'è, dov'è, dov'è
Onde está, onde está, onde está
Dov'è, dov'è, dov'è
Onde está, onde está, onde está
Mi chiedo dov'è quel giorno che non sprecherai
Pergunto-me onde está aquele dia que não desperdiçará
Il cielo rosso, l'orizzonte
O céu vermelho, o horizonte
E l'odio arreso al bene, dov'è
E o ódio rendido ao bem, onde está
Mi chiedo dov'è
Pergunto-me onde está
E rimango già qui, rimango così e
E fico aqui, fico assim e
E non ci penso più
E não penso mais nisso
Ho una clessidra ferma al posto del cuore
Tenho uma ampulheta parada no lugar do coração
E un piano alto dove puoi vedere tutto
E um andar alto onde você pode ver tudo
Rimango così, rimango così e
Fico assim, fico assim e
E non ci penso più
E não penso mais nisso
E allora chiedimi se sono fuori posto
Então pergunte-me se estou fora do lugar
In questo posto
Neste lugar
Chiedi tutto basta che qualcuno
Pergunte tudo, desde que alguém
Mi risponda adesso
Me responda agora
Dov'è, dov'è, dov'è, dov'è
Onde está, onde está, onde está, onde está
Dov'è, dov'è, dov'è
Onde está, onde está, onde está
La gioia dov'è
Onde está a alegria
Dov'è, dov'è, dov'è
Onde está, onde está, onde está
Dov'è, dov'è, dov'è
Onde está, onde está, onde está
Mi chiedo dov'è quel giorno che non sprecherai
Pergunto-me onde está aquele dia que não desperdiçará
Il cielo rosso, l'orizzonte
O céu vermelho, o horizonte
E l'odio arreso al bene, dov'è
E o ódio rendido ao bem, onde está
Mi chiedo dov'è
Pergunto-me onde está
Cerco di capire quello che non so capire
Tento entender o que não consigo entender
Fuori vola polline
Lá fora, pólen voa
Eppure sembra neve
E ainda parece neve
Cerco di capire quello che non so capire
I try to understand what I can't understand
Fuori vola polline
Outside, pollen is flying
E ho creduto fosse neve
And I thought it was snow
Non mi sento contento
I don't feel happy
Chissà se poi sono io quello allo specchio
Who knows if I am the one in the mirror
Cerco dai vicini la mia dose giornaliera
I seek from my neighbors my daily dose
Di sorrisi
Of smiles
Ricambiati per potermi poi sentire socialmente
Exchanged so I can then feel socially
In pace con il mondo e con il mio quartiere
At peace with the world and my neighborhood
Chiedimi se dove sto sto bene
Ask me if where I am, I'm fine
Se sono felice
If I'm happy
Chiedimi qualsiasi cosa
Ask me anything
Basta che mi dici
Just tell me
Dov'è, dov'è, dov'è, dov'è
Where is, where is, where is, where is
Dov'è, dov'è, dov'è
Where is, where is, where is
La gioia dov'è
Where is the joy
Dov'è, dov'è, dov'è
Where is, where is, where is
Dov'è, dov'è, dov'è
Where is, where is, where is
Mi chiedo dov'è quel giorno che non sprecherai
I wonder where is that day you won't waste
Il cielo rosso, l'orizzonte
The red sky, the horizon
E l'odio arreso al bene, dov'è
And the hatred surrendered to good, where is
Mi chiedo dov'è
I wonder where is
Cerco di sentire quello che non so vedere
I try to feel what I can't see
La mia solitudine sul fondo di un bicchiere
My loneliness at the bottom of a glass
D'acqua che m'inviti a bere
Of water that invites me to drink
Ho sete di stupore
I thirst for wonder
Mi puoi accontentare?
Can you satisfy me?
Chiedimi se sono fuori posto
Ask me if I'm out of place
In questo posto
In this place
Chiedi tutto basta che qualcuno
Ask everything as long as someone
Mi risponda adesso
Answers me now
Dov'è, dov'è, dov'è, dov'è
Where is, where is, where is, where is
Dov'è, dov'è, dov'è
Where is, where is, where is
La gioia dov'è
Where is the joy
Dov'è, dov'è, dov'è
Where is, where is, where is
Dov'è, dov'è, dov'è
Where is, where is, where is
Mi chiedo dov'è quel giorno che non sprecherai
I wonder where is that day you won't waste
Il cielo rosso, l'orizzonte
The red sky, the horizon
E l'odio arreso al bene, dov'è
And the hatred surrendered to good, where is
Mi chiedo dov'è
I wonder where is
E rimango già qui, rimango così e
And I stay here already, I stay like this and
E non ci penso più
And I don't think about it anymore
Ho una clessidra ferma al posto del cuore
I have a still hourglass in place of the heart
E un piano alto dove puoi vedere tutto
And a high floor where you can see everything
Rimango così, rimango così e
I stay like this, I stay like this and
E non ci penso più
And I don't think about it anymore
E allora chiedimi se sono fuori posto
So ask me if I'm out of place
In questo posto
In this place
Chiedi tutto basta che qualcuno
Ask everything as long as someone
Mi risponda adesso
Answers me now
Dov'è, dov'è, dov'è, dov'è
Where is, where is, where is, where is
Dov'è, dov'è, dov'è
Where is, where is, where is
La gioia dov'è
Where is the joy
Dov'è, dov'è, dov'è
Where is, where is, where is
Dov'è, dov'è, dov'è
Where is, where is, where is
Mi chiedo dov'è quel giorno che non sprecherai
I wonder where is that day you won't waste
Il cielo rosso, l'orizzonte
The red sky, the horizon
E l'odio arreso al bene, dov'è
And the hatred surrendered to good, where is
Mi chiedo dov'è
I wonder where is
Cerco di capire quello che non so capire
I try to understand what I can't understand
Fuori vola polline
Outside, pollen is flying
Eppure sembra neve
Yet it seems like snow
Cerco di capire quello che non so capire
Intento entender lo que no puedo entender
Fuori vola polline
Fuera vuela polen
E ho creduto fosse neve
Y pensé que era nieve
Non mi sento contento
No me siento contento
Chissà se poi sono io quello allo specchio
Quién sabe si soy yo el del espejo
Cerco dai vicini la mia dose giornaliera
Busco en mis vecinos mi dosis diaria
Di sorrisi
De sonrisas
Ricambiati per potermi poi sentire socialmente
Devueltas para luego sentirme socialmente
In pace con il mondo e con il mio quartiere
En paz con el mundo y con mi barrio
Chiedimi se dove sto sto bene
Pregúntame si donde estoy estoy bien
Se sono felice
Si soy feliz
Chiedimi qualsiasi cosa
Pregúntame cualquier cosa
Basta che mi dici
Solo dime
Dov'è, dov'è, dov'è, dov'è
¿Dónde está, dónde está, dónde está, dónde está?
Dov'è, dov'è, dov'è
¿Dónde está, dónde está, dónde está?
La gioia dov'è
¿Dónde está la alegría?
Dov'è, dov'è, dov'è
¿Dónde está, dónde está, dónde está?
Dov'è, dov'è, dov'è
¿Dónde está, dónde está, dónde está?
Mi chiedo dov'è quel giorno che non sprecherai
Me pregunto dónde está ese día que no desperdiciarás
Il cielo rosso, l'orizzonte
El cielo rojo, el horizonte
E l'odio arreso al bene, dov'è
Y el odio rendido al bien, ¿dónde está?
Mi chiedo dov'è
Me pregunto dónde está
Cerco di sentire quello che non so vedere
Intento sentir lo que no puedo ver
La mia solitudine sul fondo di un bicchiere
Mi soledad en el fondo de un vaso
D'acqua che m'inviti a bere
De agua que me invitas a beber
Ho sete di stupore
Tengo sed de asombro
Mi puoi accontentare?
¿Puedes complacerme?
Chiedimi se sono fuori posto
Pregúntame si estoy fuera de lugar
In questo posto
En este lugar
Chiedi tutto basta che qualcuno
Pregunta todo siempre que alguien
Mi risponda adesso
Me responda ahora
Dov'è, dov'è, dov'è, dov'è
¿Dónde está, dónde está, dónde está, dónde está?
Dov'è, dov'è, dov'è
¿Dónde está, dónde está, dónde está?
La gioia dov'è
¿Dónde está la alegría?
Dov'è, dov'è, dov'è
¿Dónde está, dónde está, dónde está?
Dov'è, dov'è, dov'è
¿Dónde está, dónde está, dónde está?
Mi chiedo dov'è quel giorno che non sprecherai
Me pregunto dónde está ese día que no desperdiciarás
Il cielo rosso, l'orizzonte
El cielo rojo, el horizonte
E l'odio arreso al bene, dov'è
Y el odio rendido al bien, ¿dónde está?
Mi chiedo dov'è
Me pregunto dónde está
E rimango già qui, rimango così e
Y ya me quedo aquí, me quedo así y
E non ci penso più
Y ya no lo pienso más
Ho una clessidra ferma al posto del cuore
Tengo un reloj de arena parado en lugar del corazón
E un piano alto dove puoi vedere tutto
Y un piso alto desde donde puedes ver todo
Rimango così, rimango così e
Me quedo así, me quedo así y
E non ci penso più
Y ya no lo pienso más
E allora chiedimi se sono fuori posto
Y entonces pregúntame si estoy fuera de lugar
In questo posto
En este lugar
Chiedi tutto basta che qualcuno
Pregunta todo siempre que alguien
Mi risponda adesso
Me responda ahora
Dov'è, dov'è, dov'è, dov'è
¿Dónde está, dónde está, dónde está, dónde está?
Dov'è, dov'è, dov'è
¿Dónde está, dónde está, dónde está?
La gioia dov'è
¿Dónde está la alegría?
Dov'è, dov'è, dov'è
¿Dónde está, dónde está, dónde está?
Dov'è, dov'è, dov'è
¿Dónde está, dónde está, dónde está?
Mi chiedo dov'è quel giorno che non sprecherai
Me pregunto dónde está ese día que no desperdiciarás
Il cielo rosso, l'orizzonte
El cielo rojo, el horizonte
E l'odio arreso al bene, dov'è
Y el odio rendido al bien, ¿dónde está?
Mi chiedo dov'è
Me pregunto dónde está
Cerco di capire quello che non so capire
Intento entender lo que no puedo entender
Fuori vola polline
Fuera vuela polen
Eppure sembra neve
Y parece nieve
Cerco di capire quello che non so capire
Ich versuche zu verstehen, was ich nicht verstehen kann
Fuori vola polline
Draußen fliegt Pollen
E ho creduto fosse neve
Und ich dachte, es wäre Schnee
Non mi sento contento
Ich fühle mich nicht zufrieden
Chissà se poi sono io quello allo specchio
Wer weiß, ob ich derjenige im Spiegel bin
Cerco dai vicini la mia dose giornaliera
Ich suche bei meinen Nachbarn meine tägliche Dosis
Di sorrisi
Von Lächeln
Ricambiati per potermi poi sentire socialmente
Erwidert, um mich dann sozial zu fühlen
In pace con il mondo e con il mio quartiere
In Frieden mit der Welt und meiner Nachbarschaft
Chiedimi se dove sto sto bene
Frag mich, ob ich mich wohl fühle, wo ich bin
Se sono felice
Ob ich glücklich bin
Chiedimi qualsiasi cosa
Frag mich irgendetwas
Basta che mi dici
Sag mir einfach
Dov'è, dov'è, dov'è, dov'è
Wo ist es, wo ist es, wo ist es, wo ist es
Dov'è, dov'è, dov'è
Wo ist es, wo ist es, wo ist es
La gioia dov'è
Wo ist die Freude
Dov'è, dov'è, dov'è
Wo ist es, wo ist es, wo ist es
Dov'è, dov'è, dov'è
Wo ist es, wo ist es, wo ist es
Mi chiedo dov'è quel giorno che non sprecherai
Ich frage mich, wo ist der Tag, den du nicht verschwenden wirst
Il cielo rosso, l'orizzonte
Der rote Himmel, der Horizont
E l'odio arreso al bene, dov'è
Und der Hass, der dem Guten weicht, wo ist er
Mi chiedo dov'è
Ich frage mich, wo ist es
Cerco di sentire quello che non so vedere
Ich versuche zu fühlen, was ich nicht sehen kann
La mia solitudine sul fondo di un bicchiere
Meine Einsamkeit am Boden eines Glases
D'acqua che m'inviti a bere
Wasser, das du mich einlädst zu trinken
Ho sete di stupore
Ich habe Durst nach Erstaunen
Mi puoi accontentare?
Kannst du mich zufriedenstellen?
Chiedimi se sono fuori posto
Frag mich, ob ich fehl am Platz bin
In questo posto
An diesem Ort
Chiedi tutto basta che qualcuno
Frag alles, solange jemand
Mi risponda adesso
Antwortet mir jetzt
Dov'è, dov'è, dov'è, dov'è
Wo ist es, wo ist es, wo ist es, wo ist es
Dov'è, dov'è, dov'è
Wo ist es, wo ist es, wo ist es
La gioia dov'è
Wo ist die Freude
Dov'è, dov'è, dov'è
Wo ist es, wo ist es, wo ist es
Dov'è, dov'è, dov'è
Wo ist es, wo ist es, wo ist es
Mi chiedo dov'è quel giorno che non sprecherai
Ich frage mich, wo ist der Tag, den du nicht verschwenden wirst
Il cielo rosso, l'orizzonte
Der rote Himmel, der Horizont
E l'odio arreso al bene, dov'è
Und der Hass, der dem Guten weicht, wo ist er
Mi chiedo dov'è
Ich frage mich, wo ist es
E rimango già qui, rimango così e
Und ich bleibe schon hier, ich bleibe so und
E non ci penso più
Und ich denke nicht mehr darüber nach
Ho una clessidra ferma al posto del cuore
Ich habe eine stehende Sanduhr anstelle eines Herzens
E un piano alto dove puoi vedere tutto
Und eine hohe Etage, von der aus du alles sehen kannst
Rimango così, rimango così e
Ich bleibe so, ich bleibe so und
E non ci penso più
Und ich denke nicht mehr darüber nach
E allora chiedimi se sono fuori posto
Und dann frag mich, ob ich fehl am Platz bin
In questo posto
An diesem Ort
Chiedi tutto basta che qualcuno
Frag alles, solange jemand
Mi risponda adesso
Antwortet mir jetzt
Dov'è, dov'è, dov'è, dov'è
Wo ist es, wo ist es, wo ist es, wo ist es
Dov'è, dov'è, dov'è
Wo ist es, wo ist es, wo ist es
La gioia dov'è
Wo ist die Freude
Dov'è, dov'è, dov'è
Wo ist es, wo ist es, wo ist es
Dov'è, dov'è, dov'è
Wo ist es, wo ist es, wo ist es
Mi chiedo dov'è quel giorno che non sprecherai
Ich frage mich, wo ist der Tag, den du nicht verschwenden wirst
Il cielo rosso, l'orizzonte
Der rote Himmel, der Horizont
E l'odio arreso al bene, dov'è
Und der Hass, der dem Guten weicht, wo ist er
Mi chiedo dov'è
Ich frage mich, wo ist es
Cerco di capire quello che non so capire
Ich versuche zu verstehen, was ich nicht verstehen kann
Fuori vola polline
Draußen fliegt Pollen
Eppure sembra neve
Und es sieht doch aus wie Schnee

Curiosités sur la chanson Dov'è de Le Vibrazioni

Qui a composé la chanson “Dov'è” de Le Vibrazioni?
La chanson “Dov'è” de Le Vibrazioni a été composée par Francesco Sarcina.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Le Vibrazioni

Autres artistes de Pop